Сказание о Макарии Римском


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.
Электронный журнал «Язык и текст
langpsy
.
ru


2016.
Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

ISSN: 2312
-
2757 (online)

E
-
journal Language and Text langpsy.ru

2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6

ISSN: 2312
-
2757 (online)


н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology

& Education

7
2

Тема земног
о рая в древнерусских апокрифах


2% Сказание о Макарии Римском

Мильков В. В.
,

доктор философских наук, ведущий научный сотрудник Инст
итута философии РАН
(ИФРАН),
Москва,
Россия, d]_mlkov+mal.]u

В публикации воспроизводится и анализируется текст, сюжет которого построен как путешествие
к земному раю. Рай рассматривается в апокрифе как географическая реалия. Своеобразием этого
апокрифа является совмещение жанра хождений с
житийным жанром, что свидетельствует о
комбинированном характере произведения. Публикация снабжена переводом апокрифа на
современный русский язык и комментариями
.

Ключевые

слова%

древнерусская книжность, апокрифы, публикация текста и перевода, земной
рай,
синтез жанра хождений с житийным жанром
.

Для

цитаты%

Мильков В. В.

Тема земного
рая в древнерусских апокрифах

2% Сказание о Макарии Римском

[Электронный

ресурс]

//

Язык

и

текст

langpsy.ru.

2016
.

Том

3.


4
.

URL
:

http
://
psyjournals
.
ru
/
langpsy
/201
6
/
n
4
/
Milkov
_
V
.
shtml

(дата

обращения%

дд.мм.гггг)

doi:

10.17759/langt.
2016030
4
0
6

For

citation:

Milkov V V.

The Theme of the Earthly Heaven in the Ancien
t Apocrypha
2: The Legend of Rome Macarius

[Elektronnyi

resurs].

Jazyk

i

tekst

langpsy.ru

[
Language

and

Text

langpsy.ru
],

2016
,

vol.

3
,

no.

4
.

Available

at
:

http
://
psyjournals
.
ru
/
langpsy
/201
6
/
n
4
/
Milkov_V
.
shtml

(
Accessed

dd
.
mm
.
yyyy
)

doi:

10.17759/langt.
2016030
4
0
6

Апокрифическое произведение, главным персонажем которого является Макарий Римлянин, в
научном обиходе получило название «Житие Макария Римского», или «Сказание о Макарии
Римском». Этот апокриф представляет собой рассказ о путешествии трех иноков на край св
ета, где
небо сходится с землей и где, согласно с широко бытовавшими в средневековую эпоху
представлениям, должен находится рай. Неканонический рассказ наполнен эмоционально яркими
описаниями трудностей пути, преодоление которых приводит странников к предд
верию рая. Туда,
задолго до них, при помощи чудесных помощников, попадает отшельник Макарий, бежавший от
суетного мира. Он рассказывает монахам историю своей жизни, осуждает познавательное
путешествие иноков из любопытства и постулирует мысль о невозможнос
ти прижизненного
проникновения в рай, несмотря на то, что местоположение того раскрыто.

Апокрифическое повествование было выстроено на основе объединения двух разнородных
частей% 1) история хождения трех монахов на край света и обнаружение ими в 20 поприщ
ах от рая
пещерножителя Макария& 2) жизнеописание отшельника, на котором лежит печать влияния Жития
Макария Египетского. Двусоставной сюжет является ярким признаком своеобразия апокрифа.
Признаки единства сюжетов в этой композиции отсутствуют. Части апокри
фа отличаются друг от
друга как в жанровом отношении, так и с точки зрения идейно
-
религиозной направленности. Уже
исходный для древнерусской рукописной традиции текст греческой Полной редакции имел
составной характер (издание греческого текста см.% [25, [.

135
––
165]). Перевод на русский язык, в
исполнении С. Поляковой, см.% [6, c. $5

111]& ср.% [4, c. 37

45]. Редакционные переработки апокрифа
осуществлялись на греческой почве и через посредство апокрифических переводов они попадали на
Русь.

Расхождения реда
кций друг от друга отражало стремление переработчиков сместить акценты
в двусоставном произведении, с одной части на другую. Тем самым достигалось важная для
формирования религиозных идеалов акцентировка внимания на теме аскетизма за счет забвения
Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

73

сомнител
ьной с точки зрения доктрины идеи феноменального контакта с райской областью. Основой
для объединения разных по своим литературным и идейно
-
смысловым особенностям сюжетов
служила общая для них тема земного рая. Составной характер осознавался византийскими
книжниками, поэтому, по наблюдению А. Н. Веселовского, в греческих Минеях хождение иноков
помещалось отдельно от жития Макария [3, c. 305 и след.].

Для древнерусской культуры апокриф является переводным памятником. Его списки
восходят к греческим текстам,
бытовавшим в трех редакциях% Полной, Сокращенной минейной и
Краткой проложной. Основу этих редакций, по заключению исследователей, составлял оригинал
Полной версии.

На русской почве воспроизводились все три редакции% Полная, Сокращенная и Краткая. А. И.
Н
икифоров, который

подробным образом исследовал историю бытования апокрифа, сделал вывод,
что известные ему 30 с лишним списков неканонического произведения из разных частей
пользовавшегося кириллицей христианского мира, представляют девять переводов различ
ных версий
памятника.

Древнейшие списки Полной редакции представлены в рукописях ГИМ. Хлуд. № 1$5. Л. 240

247 (XIV в.) и РНБ. Кир.
-
Бел. № 4/10#1. Л. 147об.

16# (т. н. Паисьевский сб. XIV в. с рядом дефектов
и пропусков). А. И. Никифоров возводит эти списк
и к первому переводу, который, судя по следам в
тексте болгарского оригинала, был сделан в Болгарии [11, c. 132]. Оба древнейших перевода с
Полной греческой редакции несколько раз издавались. Апокриф в Хлудовской рукописи
Торжественника с житиями избранных

святых озаглавлен%
нф
T
ф€ ˇ„м€р€  ¤

+ ‚м+щ
Ж‡‡% ‡ ‚&€м®„
р+€ˇо ёф€ м­+„ˇо н€к€р‡€ р‡н@м‡м€D ор&„м€ˇо ё р€@ п

пр‡чщ к_
(
нач.%

т+‡н

р„ ‡ нш
м„‚о
T
о‡м‡ ёф‡, р„рˇ‡‡,

„оу‡щ ‡ „ˇ„мщ ‡ 

р‡ пр&по
D

мш‡ ёф‡
..
.).

Публикацию см.% [17, c. 3$6

404]. Публикатор считает список сербским и указывает более исправные чтения по сравнению с
русской версией памятника. Апокрифический текст из Паисьевского сборника по
д
Со
B

= р„
a

нм‡р&
a
D к€ко м€х‡ р+ˇо нок€р#D
(нач.%

А
рк‡п‡  р„по€н& рсрщр&®D 턬ю ‚&н€ р&к€н€
...
).
Данная версия апокрифа издавалась дважды [16, c. 135

142; 15, c. 59

66]. Известен так же русский
список Полной версии апокрифического Жития Макария Римского XVII в. (РНБ. Собр. ОЛДП. Q.234.
Л. 1$3

212). Он

имеет весьма незначительные отличия от текста, помещенного в Паисьевский
сборник. Этот текст озаглавлен
Со= = р„
a

нм‡р„
a
, к€ко м€х‡ р+ˇо н€к€р‡
(нач.%

Акр‡мщ@ 
р„по€н‡ рўрщр
&
‡ 턬
ў ‚&н€ р
&
кон€
...
)

[10, c. 346

347].

Другой русский список XVII столетия
из собрания РНБ. 0.1.64. несет на себе следы незначительного вмешательства русского редактора. Он
озаглавлен%
тф
T
€ ˇ„м€р@  Dк_D (DDD) ¬®‡% р+ˇо прп
D
м€ˇо ёф€ м­+ˇо н€к€рщ#D ‡
F

„ ‡


р€і ор„„
…€ Dк_D попр‡чщ
(нач.%

Сн‡‡нря со ‡ нш со…і‡ ‡ м„‚оро‡мі‡ ‡мофш С„рˇі‡, Т„уіщ, Юˇ‡м
...).
.

Апокриф по этому списку был опубликован Н. С. Тихонравовым [15, c. 66

77]. Известен также
русский список, созданный в Калуге в 155# г. Ныне он входит в собрание Соловецкой библ
иотеки
(РНБ. Сол. № 63$/#05. Л. 456об.

471об. [14, c. 4#1]. Имеются очень неопределенные указания на
обнаружение еще одного текста Полной редакции, который около 1$0$ г. поступил на хранение в
Тверской архив. При этом ни шифр рукописи, ни ее название, ни д
ата в составленном очень
небрежно описании не названы [#, c. 466

4#2]. Еще один возможный экземпляр «Жития Макария
Римского» связывается со сборником БАН. № 13.3.1$, содержание которого в общем виде
охарактеризовал А. И. Яцимирский [24, c. 34

35].

Второй п
еревод Полной версии апокрифа, по заключению А. И. Никифорова, был сделан в
XVII в. и сохранился в списке XVIII столетия (РНБ. Q.XVII.213. Л. 31$

332). Несмотря на то, что оба
Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

74

перевода Полной редакции апокрифа отличаются стремлением к буквальной передаче г
реческого, в
них используется разная лексика [11, c. 132].

Наряду с русскими известны югославянские списки Полной редакции апокрифа. Обнаружен
сделанный с болгарского оригинала сербский список произведения из состава рукописи монастыря
св. Павла на Афоне №

10$ (XV в.). Текст данного списка фигурирует под названием
Ж‡‡„ ®
¬‡„щро пр&по
D
м€ˇо оф€ м­„ˇо н€к€р‡@ ¬‡щ­€ˇо крон& р€@ Dк_D прщпр‡чщ
(нач.%

то‡нр„
ншD рн‡р&쇇 нм‡р‡‡D ¤„=у‡щD р„рˇ‡„ «ˇо쇫D щр„ пр&по
D
мш„ =ф„ ‡ р€‡„
...)
.

По
классификации А.

И. Никифорова это третий перевод, который был опубликован еще в
дореволюционное время [$, c. #2

$2]. П. А. Лавровым опубликован новоболгарский список XVIII в.
из собрания Н. С. Тихонравова с необычным для апокрифа названием%
Ск€…€м®„ …€ р+‡ ёф_щ
(нач.%

Тр‡н€ =ф_‡ р+‡ р€рф‡ м€ ‡н‡ р„рˇ‡„ ор‡ˇ‡=м ‡ у„оу‡ ў


ном€р‡рю ронў €рп‡к®„
...)

[9,
c. 93

106]. Данный текст А. И. Никифоров относит к четвертому переводу [11, c. 134].

Выявлены также два перевода полной версии апокрифа с латинских списков, которы
е, в свою
очередь, являлись переводами с греческого. Это довольно поздняя практика тиражирования
апокрифа, связанная с рецепцией западной культуры. Один из переводов был сделан в XVII в.
киевским митрополитом Иваном Гермашенко на основе немецкого печатного

издания «V_ae ;a_]um
=osaweyd». Его представляют две рукописи, которые несут на себе признаки южнорусского наречия%
КДА № 0.4.#6. Л. 33

47. XVII в. (публикацию списка см.% [12, c. 110

111])& Киево
-
Печерской лавры
№ #2. XVIII в.


(публикацию см.% [11, c.
120

124]). Повторный перевод был сделан на основе того же
немецкого издания на латинском языке. От него дошли списки% ГИМ. Син. № 1243. 4о. XVIII в.&
ГИМ. Син. № 1441. 4о. Л. #3

100. XIX в.& РГБ. Тих. № 2#1. Л. 25#

2#1. XVIII в. Восходящие к
латинским ориг
иналам тексты А. И. Никифоров относит к восьмому и девятому переводам апокрифа
[11, c. 135; 12, c. 90

97].

Сокращенная версия апокрифа, восходящая к Минейной греческой редакции, представлена
следующими древнерусскими списками% РГБ. Бел. № 54 (быв. Собрание

Румянцевского музея №
154#). Л. $#

104 (кон. XIV


нач. XV в.)& РГБ. Тр. № 704. Л. 64об.

66об. (XVI в.)& РГБ. Тр. № 70$. Л.
255об.

261 (XVII в.)& РНБ. Сол. № 453/4##. Л. #5

$0 (XVII в.)& РНБ. Сол. № 560/$4$. Л. 405

413
(XVI

XVII вв.)& БАН. № 21.10.10. Л.
222

225 (нач. XVIII в.)& ГИМ. Син. № 377#. 1о. Л. 1#2об.

185
(XVI

XVIIвв.)& РГБ. Тих. № 143. Л. 124

134 (XVIII в. Озаглавлена%
нф+€ ˇ„м€ря

 ¤

+ ‚м+


р+оˇ= оф+€
н€к€р®€ р‡ням‡м€;
нач
.:

По&‚€­€ м€нщ м&фш‡ р®„ р€рфш ё о‡„‡ рсч„‡ р+€ˇо
€рк‡пі€
...).

Бел. № 54 входит в сборник слов и поучений и отражает особенности псковского наречия. В
этой рукописи апокриф озаглавлен

О „‡ко
N

н€к€рі‡ р‡нщрко
N

(
нач
.:

По&‚€­€ м€н м&ф‡‡ р‡„
р€рф‡ = о‡„‡ рсч„ р+ˇо €рк‡п‡@
...). Апокриф из Т
р. № 704 включен в состав Скитского
патерика и восходит к сербо
-
болгарским прототипам. Заглавие апокрифа в этой рукописи отсутствует
(Нач.%
По&‚€­$ м€
N

м&ф®‡ р‡„ р€рф® ё о®&® р$ч„ р+€ˇо €рк®п®@
...). Аналогично Тр. №
709.

В Сол. № № 453/4#6 и 455/
4## апокриф читается в составе Лавсаика. Имеет название%
О оф‡
т€к€рі‡

(нач.%
По&‚€­€ м€н м„фш‡ рі„ р€рф‡
...). В Сол. № 465/4## на Л. 200 приписка%
Сія
по„рщ о¬м€я м„ ч„р‡ „я м€ роор&

(об этих рукописях см. литературу% [14, c. 13$, 14$, 2$4& 5, c
.
301; 25, c. 23; 11, c. 134

135]). А. И. Никифоров в своей классификации отнес данную группу ко
второй Минейной редакции и к шестому переводу апокрифа с греческого языка.

Исследователь отличает вторую Минейную редакцию от греческой Минейной редакции
древ
нейшего типа. Это первая Минейная редакция относится им к пятому переводу. Она известна в
единственном списке РНБ. Собр. ОИДР № 336. Л. 1#$об.

1$2об. Текст читается в Минее служебной
Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

75

1467 г. за октябрь под 23 числом с названием
п€н#

U

прп
D
м€ˇо ёф€ м€­„
C

н€к€р®€ р‡н&м‡м€

(нач.%
Тр‡„ м&коо𮇠орч„мм‡ р€рф‡D р„рˇ®„ ‡ р‡ˇ®мщ ‡ ¤„=у‡щ ‡… хр€н€ р+ˇо €рк‡п®€ ‡¬„ 
н„ропо€н®‡
...)

[21, c. 17& 11, c. 134]. Публикация списка в [11, c. 173

177].

Список отличает
молдавская орфография. Главным признаком Минейно
й редакции является то, что апокрифические
особенности хождения трех иноков в повествовании опущены, а центр тяжести смещен с хождения
на рассказ Макария о своей жизни. В этой версии житийный компонент вытесняет хождение. Мотив
земного рая приглушен. По оп
исанию некоего чудесного града, на 20 поприщ до которого чудесный
помощник не довел Макария, можно догадаться, что речь идет именно о земном рае. В этой версии
хождения мотив земного рая не вербализован, хотя он еще окончательно не нейтрализуется житием.

Не смотря на исключение из апокрифического повествования сюжета о хождении к раю,
произведение в Минейной редакции продолжало считаться сомнительным. Согласно О. Л.
Новиковой данная версия помещалась в состав Стишного пролога, которую изымала церковная
цен
зура. Данный текст был вырезан и заменен в составе Стишного пролога РНБ. Соф. № 1332. Л.
204об.

206. Аналогичные следы изъятия прослеживаются в Тр. № 717. Л. 405об.

40#& Тр. № 71#. Л.
63#об.

63$ (здесь начальные и конечные строчки апокрифа сохранены и заче
ркнуты) [13, c. 12

13].
Индексы накладывали запрет на чтение апокрифа о Макарии Римском, а включение в святцы
Макария подвергалось сомнению. Это видно по жесткой критике, помещенной рядом с именем
Макария в Святцах из ГИМ. Син. № 1$70. XVII в.%
Пр„по‚омшх
 о„фщ м€­‡х т€к€рія
Еˇ‡пям‡м€ ‡ ‚рсˇ€ˇо т€к€рія Р‡ням‡м€D Во нмоˇ‡х ¬„ п„р„о‚„х п‡­с о „‚‡мон т€крі‡
о р‡х, яко ор&„м шрщ …€ Dк_D попр‡ч о р€я; ‡ о о섇 п‡­с о¬мо, …„н­„ €косю
р&чщ ‡р по&р„† о¬мшх ‡ ор„ч„ммшх ряшн‡ офшD Ач„ ‡

ко м„ &р‡щ м€н р‡я
ˇ€ˇоюч‡н, о‡ ‚€ поч„ о р‡х ряшх  п€„р‡к€х ‡  н‡м&ях ч„‡іх, „¬ ˇ‚& ‡‡ к€ко
рі‡ т€к€рі‡ ‚€ рп€ро­€ря, ‡ ос‚с о р„н ‚€ ср€…сн&ю, яко ‡р‡ммо …‚& о‡ч€„н
п‡рсч‡х о ряфш ррок‡ о¬мшя

[11, c. 166

167]. С учетом э
того понятно, почему текст
апокрифа из служебной литературы и минейный текст дошел в единичных экземплярах.

В Проложной краткой версии апокрифа А. И. Никифоров выделяет три разновидности,
которые отличаются друг от друга по степени сокращения «Жития Макари
я Римского»%

1) Представлена списками


Погодинского пролога XIII в. из собрания РНБ. Пог. № 60. Нач

тф
T
€ оˇо
F

 ¤

+ ‚м+щ п€н#
U

прп
D
м€ˇо оф+€ м€­„
C

т€к€рщ‡ р‡нщрк€
C

‡ т€к€рщ@ %ˇсп#м‡м€
псршмщм‡к€

(апокриф издан% [25, c. 124

125; 11, c. 184

1#5])& текстом в составе рукописи РНБ.
I.F.4#. Пролог 1432 г. Нач.%
тф
T
€ оˇо
F

 ¤

+ п€н#
U

прп
D
моˇо =ф+ю м€­„ю т€к€рщ@ р‡нщрк€
C


т€к€рщ@ «ˇсп#м‡м€ псрш
O
м‡к€

(апокриф издан% [15, c. 135])& вариантом, бл
изким рукописи 1432
г., включенным в Успенский список ВМЧ (ГИМ. Син. № $$0. Л. 1337

137#. XVI в.)& в составе
Пролога XVI в. из собрания РНБ. F.I. 6#4 (быв. Богданова). Л. 424

424об.& в составе Пролога XVI в.
из собрания РНБ. F.I.6#5 (быв. Богданова). Л. 14
#об.

14$. В этой проложной версии кратко изложена
история бегства Макария из дома и его перемещения к райским пределам. Подвиг святого
объясняется любовью к безмолвию и уединению. Упоминание трех иноков после сокращения
повествовательной основы апокрифичес
кого хождения иноков выглядит немотивированно и
непонятно как они оказываются рядом с аскетом. Просто констатируется, что три инока встретились
с анахоретом, который рассказал им историю своей жизни.

2) Еще более краткая переработка Проложной редакции фиг
урировала под схожим названием
с предшествующей%
тф
T
€ ˇо
F

 ¤

+ п€н#
U

пр‡‚мою офю м€­„
C

т€к€рщ@ Р‡нщрк€ˇо ‡ ‚рсˇ€ˇо
F

т€к€рщ@ %ˇсп„щрк€ˇо
.

Текст этой версии по списку РНБ. Q.XVII.211. Л. 341

341об. А. И
Никифоров определяет как седьмой перевод и пу
бликует в приложении к своему исследованию [11,
Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

76

c. 135, 1#6]. Данная редакция представляет собой краткую выжимку из предыдущей версии с
перечислением обстоятельств перемещения анахорета в удаленную часть мира. Посетившие Макария
три инока здесь уже вообще
не фигурируют. Повествование кончается констатацией вселения
анахорета близ рая. От этих двух версий Проложных чтений апокрифа, по мнению А. И. Никифорова,
отличается перевод с греческого Пролога (седьмой перевод по его классификации). Последний
читается в

рукописи XIV в. из. собрания РНБ. Соф. № 1325. Л. 110

111. Эта версия представляет
собой краткое обобщение сути апокрифа в трех предложениях. Вся информация ограничивается
сообщением о чудесном перемещении Макария на место в 20 поприщах от рая, где его об
наружили
три инока, которым он поведал о бывших с ним чудесах (публикацию см.% [11, c. 1#4& об этой версии
см. там же, с. 135

136]).

Есть еще особый вид апокрифа, который А. И. Никифоров назвал интерполированной
редакцией. Текст ее представляет рукопись Ня
мецкого монастыря в Румынии № ## (74). Л. 316об.

32$об. Она датируется концом XV


в. и представляет собой соединение молдавского перевода
Минейной редакции с дополнениями из болгарского перевода Полной редакции [11, c. 136]. Нач.%
Ж‡‡„ ‡ ¬‡…мщ прп
D
м€ˇо
=ф+€ м€­„ˇо н€к€р®€ р‡н&м‡м€D ‡¬„ =р&„ р‡ ппр‡ч€ ё р€@

[23,
c. 122

133].

Наконец надо сказать об оригинальной русской переработке текста. В отличие от
средневековых версий апокрифа, усиливавших звучание аскетических мотивов, произведенная на
русской почве в конце XVII, или в начале XVIII в., переделка в принципе игнорирует его
житийную
часть и сосредотачивает все внимание на описаниях неведомых земель, населяющих их
удивительных народов и невиданного животного мира%
‡ ор
&
о­€

нмоˇ‡я …&р‡, ‡м‚рш ‡ срш
…€ороˇ‡я ‡ ‚р„툂€рш ‡ ромо„ ‡ „с‚ш ‡ рякія …&р‡ юш„, ‡ м€ Роррі‡

&х …&р„‡
м&
. Дополнительные, в сравнении с апокрифическими, подробности описаний пути к раю
заимствуются из «Сказания об Индии богатой» (образ моря песчаного, описание облика невиданных
народов). Сказывается влияние речевых фольклорных приемов («туры

златорогие»). Не смотря на
кардинальную переделку текста, сохраняется прежня сюжетная схема апокрифа, только вместо трех
ближневосточных монахов героями повествования оказываются два инока
-
новгородца. Все признаки
и топонимы ближневосточных земель убраны
и заменены привычными для жителей среднерусской
полосы картинами% леса, болот, рек. Как и в апокрифе, в ее русской переделке, герои повествования
выходят на поиски того места, где небо сходится с землею. Встреча с Макарием


это
топографическая определенно
сть, после бездорожия и блужданий. Именно Макарий выполняет роль
проводника и выводит своих гостей к раю, который предстает пред ними в облике чудесного
золотого города, утопающего в виноградниках и наполненного необыкновенными птицами.
Непосредственного к
онтакта с раем, согласно переделке, не происходит. Его отделяет от искателей
края Вселенной водная преграда и стены. Рай оказывается доступен только в пределах видимости.
Данный текст обнаружен в сборнике слов и сказаний XVIII в. из собрания РНБ. Q.XVII. №

30$. Л.
68

74. Переделка апокрифа о Макарии
Римлянине фигурирует с названием
По&рщ о ‚ою
ном€х€х  мо&ˇр€‚&
(нач.%

Ж‡яр€ ‚€ ном€х€  „‡кон Но&ˇр€‚&, пр„ш€р€ 
м&ко„н ном€ршр& нмоˇ€ &€
...).

Публикацию текста и анализ содержания памятник
а см.% [20, c.
374

385].

Апокрифический текст с подробностями хождения к раю обнаруживается преимущественно в
четьих сборниках. Выраженная в нем идея реальности и достижимости рая не осталась
невостребованной. Ее активно использовал новгородский святитель
Василий Калика в своем
«Прении о рае» с тверским епископом Федором Добрым [1$, c. 42

46], а так же авторы переработки
апокрифа, создавшие на его основе рассказ о путешествии

новгородских иноков к раю. Повлияла
распространенная на греческой почве апокрифиче
ская легенда и на содержание Псевдокалисфеновой
Александрии, а через нее и на Хронографы с их нацеленностью на реальное описание событий [7, c.
Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

77

241]. В общем и целом, можно говорить о двояком восприятии апокрифа в процессе его бытования на
Руси% 1) с точки

зрения наивного реализма, смешанного со сказочной мифо
-
поэтической
чувственностью& 2) как выражение монашеского аскетического идеала. Аскетическая смысловая
установка при воспроизведении версий апокрифа в книжности, естественно, преобладала.

Возникновение

и литературное оформление апокрифической легенды,

исследователи относят
к периоду между V

X

вв. Появление Полной версии А. Васильев датировал V

VI вв.

[25, p.
XXXVIII]. А. Н. Веселовский допускал, что легендарное апокрифическое повествование могло
появить
ся между VI

X вв. [2, c.16$ и сл.]. А. И. Никифоров по стилистическим признакам
(отсутствие витиеватой риторической манеры) полагает, что апокриф с такими незамысловатыми
ходами повествования не мог появиться позднее истечения VIII столетия [11, c. 163

164
].


Начало русской традиции бытования апокрифа может быть датировано не позднее, чем XIV
столетием, хотя Краткая проложная редакция известна по списку Пролога XIII в. Южнославянские
страны выступили посредником в трансляции апокрифического текста на Русь.
Судя по рукописям,
хронологический зазор между древнейшими южнославянскими и русскими списками практически
отсутствует. Это означает, что в славянском мире они распространялись практически одновременно.

Мы публикуем Минейную редакцию апокрифа по списку РГБ
. Ф. 2$. Бел. № 54 (быв.
Собрание Румянцевского музея № 154#). Апокриф входит в Сборник слов и поучений кон. XIV

нач.
XV вв. [1$, c. 236. № #51].


Л. $#а

О

„‡кон

D н€к€рі
‡ р‡н
щ
рко

ˇN
1

П
о
&‚€­€ м€н м&ф‡‡ р‡« р€рф‡ =

Š‡„‡ рсч„ р+ˇо €рк‡п‡@D ‡¬„ 

н„ропо€н‡D

р‡р‡р&‡D поншр‡

­„ м&коˇ‚€ ‚ор р& ншрщ ‡нс

ч„D р# комф€ …„н‡ =щ„ч‡D
И
…н„

р‡‡ @¬„ м€ м„‡D ‡ ­„ро€‡ €‡„







1

Последнее слово приписано на полях более мелким почерком.

Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

78

Л. $#б

м€ч€­€D ‡ нмоˇш ркор‡ м€ пс‡ =р&

о­€D =ш осо ркор‡ ё ч+кD =ш

¬„

ё …&р‡‡D оркор#«н‡D ‡

=…о#«н
J

‡ с р€нсюD ‡¬„ ё шщ@ п‡чю ‡­€«

н‡D =€ч„ нмоˇшн ‚м

„н псщ­„

ро€­„ =р&о­€ н&ро м&ко«D по

к€…€юч„ ч+ч€ ропшD по м„нс ¬„ ­„
D
­„

=р&о­€ п„ч„рс м&коюD @ко ¬‡‡ч„

ч+к€ ‡нсчсD  мю ¬„ ­„
D
­„„ =¬‡‚€хон
f

‡‚&‡ хо#ч„ ¬‡сч€@  섇D

н€о

¬„ п€­‡нD ˇ+оом‡% м&ко« очю

‡хонD ‡ …р&­„ ‡‚&хо


по
D
‡« нс

¬€ =‚[email protected]м‡% ‡нсч€D ё ро

х %нс
€
T

f.

р„ ¬„ 
& прп
D
мш‡ =ф+щ м€­щ
н€к€р‡« р‡

н#м‡мD ˇр#‚#­„ „¬„ осо к ро«‡ п„

ч„р&D ‡ €‡« ‡…‚€„ч€ =чю‡ м€р ‡ по

„𬄠р„„ р€р„фщ м
€ …„ню ‡ н+с р

ор‡D ‡ …€ ˇ€

нщ „‡„нщ р„ч„D



Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

79

Л. $$а

€ч„ ё €+ %р„ поꈬ‡„ н‡D €ч„ ‡ ё &ро

 «р„D ёрсп‡„ ё н„м„ ˇр&­м€ˇоD


рн&

р„м€ˇоD =м‡ ¬„ ё&ч€­€ ˇ+­„D ˇ

‡

м€р р€„ ‡+

D €+ ш­м#ˇо
ч„


кр

щ#м„ «

рнш ‡ ншD €

‚‡#о€ ёр„кохонр#D о

ˇ‚€ р€р„фщ р€


пр‡‚„ к м‡нD ‡

=р„‡ €рш ё ‡ф€ ро«ˇо ˇ

‡ ‡
a

f

#­„ ¬„ €рш «ˇо &ш @ко
же

рм&ˇ

&о ¬„ «ˇо &D @ко ¬„ кD ¬„о&м€

ё нмоˇ€ˇо рр€р&м‡@D =ч‡ ¬„ «нс

покрш‡ #­„D &¬‚€н‡D моˇ‡ «¬„

рскс ‡ моˇс %ˇоD ‚о¬€% п#‚‡ #хсD €

р‡ ¬„ р€‚ш %ˇоD ‚ор#…€хс ‚€¬„ ‚о моˇс

%ˇоD ‡ м€ч€ про­€‡D ёкс‚с «р„

ч€‚щф€ но@D ‡ ч„ˇо р€‚‡ р&но пр‡‚ор„

=м‡ ¬„ по&‚€­€ «нс р&D @¬„ = р„&

ё&ч€ ¬„ =мD ч€‚€ но@D м‡ко ¬„ ё …„

нмшх нщ ос‡‚&‡ р‡с ‡+
юD



Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

80

Л. $$б

И

€… о м„‚оро‡м
ш‡D поч€хр# р„ р+о

р‡‡ ‡  моч‡ @‡ н‡ р# м&кш‡ ˇ+#

м„ рхоч‡ ‡ркср‡‡ рор­€ˇо #

м„ н­‡ о нм«D ‡‡ ё н&р€ р„
ˇо
.

€… ¬„ рпрор‡х «ˇоD ч„ˇо р€‚‡ ˇ‡+ но‡

=м ¬„ р„


н‡D по섬„ ёрю‚сD к_ попр‡ч„

 ‚€„D «рщ
р&м€ н&‚#м€D ‡ …€ р&

мш о@D рсщ м&ф‡‡ ч+ф‡D ˇ€ш

х

…퇇мшD ‡ &о ‚€¬„ ‚о чр„€D моˇш

¬„ ‡х щошD рскш ¬„ ‡х кр‡р€щ

‡‚&쇫нщD ‡  рск€х ро

х ‚„р¬€

ч„ =рс¬‡@ =ˇмщм€D ‡ рр„ˇсч„ н&р€

=м€D «¬„ м„ пр‡‡ м‡конс ¬„ €ноD р‡#

рш­€­„ =мш ос
о#­€р# …&оD „р&‚с

юч‡н ¬„ ‡н ¬„ ‡н
2
D ш €‡« к „ч„рс

‡ ˇ+€ ‡н р€р„фщD ч€‚ф€ но@ =сч‡

„р# ёрс‚с н€оD ‡н€н о ‚€ =ро

к€ …‚„ к „ч„рс пр‡хо‚#ч€D ‚€ м„к€ко





2

Повтор в ркп.

Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

81

Л. 100а

осрр„н‡­€р# м„ по…м€­„ €р =

…о#щD ёрсп„­‡н ¬„ ‡н н€

оD ‡ р„ ‚€ € пр‡­„


ё псршм# пр


ор€ к моˇ€н€ %ˇо р‡к€юч„D =

м‡ ¬„ ‡‚&­„ р‡%  ё рр€х€

м€ …„нюD ‡ по р€р„фщ рскс рою

м€ € =м€ р„кD ч€‚ф‡ но‡D ё …„н# ч+&

чщркш@ пр‡‚о­€ р€‡‡@ ко нм&D ‡ ‚€ м„

пор„‚‡„ ‡х м‡чн+ ¬„D ‡ €‡«
р€р„фщ

=р€‡р# к нм‡хон р„

D пр‡‚&„ р€

«D

‚€ рор‡н „ч„рм„« п&쇫D ‡ @ко 

р€­€ р‡ р рр€хонщ „к­„ €D ‡ =о

ш…о€хс моˇш ‡хD ‡ поон ˇх+с р€

рфюD рф‡ м€н ч

мш‡ =ч+„D к€ко р&но пр‡

‚„D =м ¬„ ё&ч€ р„

D €… ч€‚€ но@ рм+

&х
м&ко«ˇо р‡мщˇ‡‡к€  р‡н&D ‡н„

м„нD

=€

D ‡ =рсч‡­€ н# р„‡

Л. 100б

но‡ ¬„м&D нм& м„ хо#чюD ‡ рор‡­€

р€кD ‡ «ˇ‚€ хо#хс …€ор‡‡ м€р  ч„

Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

82

ро…&D м€ро‚с ¬„ ‡ˇр€ючю ‡ но#чю

нмоˇоD ‡…‡‚ох €… «‚‡м =€‡D ‡ ркрш

х р„„  х‡…‡м& ‚о‡ф‡ м&
кш@ осоˇш

 D…_D ‚м+‡ п€чюч‡н =м&нD ‡ ‡чю

ч‡н н#D по р‡х ¬„  посмочщ р€х

‡ пр‡‚ох м€ псщ м&кш‡D ‡ =р&ох

м&ко«ˇо р€рф€D ‡ р&х к м„нс к€но ­„

рс«­‡ =ч+„D =м ¬„ ё&ч€ р„


н‡D

‚„

¬„ ‡ ш ншр‡­‡ ‡‡D €но ‡ €…

‚с

‡ пор&‚о€х «нсD
‡  Dˇ_D &€D пр‡‚ох

р м‡н …‚„D ‡рп„р€ осо «ˇ‚€ пр‡‚ох

…‚„D %‚‡мою рп#ч‡ м€н€D м„…€псю ё

‡‚„ ё Šч‡ю но«юD …мс­с н‡D ё

рм€D м€ч€х п€к€‡ ‡ ркор&‡D ‡ €‡

« @‡ н‡ р# ˇ+#D €… «рнщ р€у€‡

Л. 101а

€рхм+ˇD осо ‚€ м„ осрр€­‡­‡р# мо

‚€ ‡¬„ р
€с с+D
С
„ осо пр‡‚„ к м„нс

‡ пр&‡‚„„ м€ р&D ‡ р‡@ р„к …# р#

ё =ч‡ю но«юD €… ¬„ €‡« м€ч€х ­„ро

€‡D ‡  D„_D ‚м+‡‡ пр‡‡‚ох …‚„D ‡ =р&

Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

83

ох  п„ч„р& р„‡D ‡фюD нр+с „¬€

чюD ‡ ‚€ ‡ч‡ч€D „¬€ч€
3

м€ м„‡D

‡ п€чюч€D ‡ м„ =р&€юч€ м‡чо

¬„ рр€‡ ё м„@D ‡ …„н рп‡€х

р‡@D щр­‡%нщ ‚смшнD @ко пр‡

рм€@ но# ч€‚€D ‡фю ¬„ …„н ‡ по

ˇр„ох  …„нюD ‡ по рор„쇇 ‚&

&&D ‡…ш‚ох  D…_D ч€

D ‡ р&‚охD р ‡

ч‡ч„н€ р‡н€D ‡ р„ …р&D ‡ ‡‚&х

р‡…с м€ …„н‡ „¬€чю …&о омкс ‡ &

сD ‡ ос‚‡‡хр#  осн& но«нщD


р&


ёкс‚с р„ «рщD …€оср€ ¬„ п€кш =р&

Л. 101б

ох к€‡ˇс р …€онщ осп„рр„м‡D ‡

ос‚‡‡хр# = Šою ‡‚&쇇D ‡ …р&х
f

п€кш ‡ ‡‚&х ¬„мс р&‚#чю м€ к€н


м‡ кр€рмс „н‡D ‡ =‚„¬€н‡ …€ш

н‡D ‡ нмоˇоф&мщмшн‡ оскр€­„мс



прор‡ ю ёкс‚с пр‡‚„ р&ноD ‡ чо «

рщ &рD ркрш р‡ =р€…D =м€ ¬„ п€




3

В ркп. ошибочно с повтором%
„¬€¬€ч€D

Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

84

чюч‡ ˇ+€­„D €…
=
к€#
мм€D ‚ч‡ «рнщ

р‡н#м‡м€ м&ко«ˇо р‡мˇ‡‡к€D ‡

помс‚‡­€ н# р„‡ но‡ рч€

‡р# р€ксD нм& м„ хо#ч‡D ‡ ˇомщ…мс

х ё =ч‡ю ‡хD =€‡ м‡конс ¬„ ‡‚#

чю н„м„D ‡

&ˇхD ‡ …€с¬„­‡ по

ˇор€нD ‡ хононD ‡ =р&охр# …‚„

‡ р„ пр„ш€ю м„&‚#ч‡ н‡ к€но

‡

ною ¬„ осо ою рм+юD ‚€ м„ …ˇмс

­€«­‡р# н„м„ по섬„ ‡ €… €рщ ‡+#

Л. 102а

%рнщD =м€ ¬„ ‡ркс­„쇫 & ‡ „р‡ю

пр„щч€­„ н#D нм& м„ &‚#чюD р&х ¬„

к 섇D
‡ к€ко осо н‡ рш­‡ ‡ шD …€м„

€… м„ =р€ю # р нмою ш‡‡D =м€ ¬„

ё&ч€D  псршм‡ р„‡ хочю


€…

¬‡‡D ‡ по@х р‡юD ‡ „‚ох
4

ю  но

ю п„ч„рсD ‡ ‚€х «‡ @р‡ ё „р­‡@ ‚с

м€ˇо ё м„ˇо ¬„ ‡ р€н #‚#хD р„…ш

¬„
« @ко ‡рочм‡к „ч€хсD ‚­+€ ¬„ н
о




4

Так в ркп.

Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

85

@ р„п„он =‚„р¬‡н€D
%ˇ‚€ ¬„ „ч„р

пор‡¬„D ‡ „ч„рмюю р„р­‡х н+с

м‡‚о


мср„м&‡­юю п„ч„рсD по„…но

ро€‡ н€оD ‡ €‡« м€ч€ рнс

ч€‡ н# &рD ‡
@
¬„ м‡ко‡

¬„

н&

х понш­„м‡@ рк„рм€D к похо&

м‡ю ¬„мщрксD рхо&х =роко‡ф‡

=мо«D

@ко с‚‡‡ р м„юD ‡ р„ м„…€

Л. 102б

пс м„‡‚‡н€ ш


ё н„м„D


р€…сн&х

@ко рˇр&­‡х пр„
D

н+щD ‡ р&х рˇр&

­‡


пр„
D

оою ˇ‡+D ‡ пон‡с


н#D ‡ р„

р­„м&  р„„ пр‡‚ох ‡ р€…сн&х @ко „

‡к€ ш


поˇш„
щ

но@D ‡о ‡ € р‡@ м„

пр‡хр€ к нм
&D ‚€¬„ ‚о D

_D ‚м+‡

D @ко

¬„ пр„¬„ пр‡хр€D ‡ осншр‡х &

¬€‡ ёрс‚сD ‚€ м„к€ко п€кш про„щч„

м с‚с ‡ ёр‡мо„м с‚с ё ‡ф€ ˇм+#

‡ р€ ‡…ш‚ох ё п„ч„рш р„@D ‡ ‡

‚ох ‚&н€ ‚м+щн€ псщD ‡ пр„р€ н‡ €мˇ+

ˇм+щ ˇ+#D к€но ‡‚„­‡ н€к€р‡«D


р&х «

Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

86

нсD ё ‡ф€ ˇр&х но‡х &¬ю ˇ‡+ но‡D

‡ ё&ч€ н‡ €мˇ+D «
‚‡мо ‡ ‡ркс­„

м‡
% м„ …н пр„„рп&‡D …р€

‡р# осо  к„‡ю роюD €… ¬„ р&х «нс

ко осо ш «р‡ ˇ‡+ =м ¬„ €… «рн

Л. 103а

р„
ˇc

р€у€‡ ­„ро€ш‡ р ооюD ‡ пр‡

„‚ш‡ # р&ноD ‡ р‡# р„к м
„‡‚‡н




ё н„м„D ‡ …р€‡хр#  п„ч„рс р‡юD

пр„комщ ко&м& к ˇс+D ‡ ‚м+‡‡ Dн_D „…

рм„‚‡ пр„ш

D ‡ р€х ‡ ‡‚&х п„ч„

рс р‡юD ‡рпом„м€ р&€ ¬

„м€D р€‚о

р‡D ‡ нс¬€ =‚&м€  п„рщу‡рсD ‡ &м„

фщ …€ м€ ˇ€& «ˇо ё к€н„м‡ нмоˇо

ф&мщмш

D ‡ рп&€­„ п&м‡@ чю‚м€D

‡ 섇рпо&‚‡н€D ‡ ˇ€


%ˇо @ко м€ро

‚€ нмоˇ€ поюч‡

D ‡ «ˇ‚€ ркомч€ п&м‡

% =мо ¬
тTˇ
„мо%D

€‡« +ˇоосх€м‡@

‡рпом‡р# п„ч„р€D ‡ проч‡« м„‡‚‡

н ш


@„‡р#D рхо‚#чю ¬„ «нс

м€ м+оD ш­€ но€м‡@ ‡ ˇроно„D


рс

Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

87

р‡D €
… ¬„ ос‚‡щр#D


„…ˇ€р„м пр„

шхD ч€‚ф# но@ ‚м+‡‡ Dо_D &х ¬„ оˇ‚€

Л. 103б

&он Dн+D


р‡@ рш­€р« ё н„м„D

р€

„D ‚€ €ч„ н „рп&‡D пр„с‚‡„

р м€н‡D €ч„ ‡ м‡D ˇщ+ ‚€ м€р€‡щ €р
f

€но ¬„ хоч„щD ‡ р‡# р„к р€р„фщ ёпс

р‡ ‡х ˇ+#D рп+р„
„р# = ˇ‚+& ‚х+м€@

ч€‚€D = нм& но‡„р#D ‡ „‚о­€

х

‡ч‡ч€ =м€D р‡«н ‚м+„н пс#

‡ поон ф&о€­„ ропш моˇс

х

‡ п€кш к р€рфю …р€‡­€р#D

нм‡р‡ ¬„ ч„ро€­„D к н‡рс ‚м+‡

м&к‡@D к р&ф& м&к пр‡рп&­„D пр‡

섇 ¬„ н€о порп€­„D рхшч„м‡


­€ ё €мˇ+D ‡ пор€‡­€ р@ 

‡«р

н& ё рм€ ¬„ р€­„ р€…сн&

­€ кок€ р€ро@м‡@ о рщм& пр„‡‚о

­€ ‡ прор€‡­€ €+D ‡ н+с рор­


поком‡­€р# рн+ н&ронD ‡ 
+


Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

88

Л. 104а

ркор& …р€‡­€р#  ро‡ ном€ррш

рщD по&‚€юч„ р&н = р+нщ н€к€р‡‡



(Л. $#а) О великом
Макарии Ри
мском

Поведали нам некие трое старцев об обители св. Асклепия в Месопотамии сирийской
1

[и о
том], как однажды благая мысль осенила их


обойти все концы земли, дабы узнать, что на краю ее?
2


И (Л. $#б) начали свое путешествие,
и много испытаний претерпели в пути. Одни бедствия
[принимали] от людей, а другие от зверей, из
-
за притеснения и злобы которых были лишены даже
пищи от растений
3
.

И все
-
таки [несмотря на помехи] после многодневного путешествия вышли на такое место, на
кото
ром были видны человеческие следы и, идя по ним, вышли к какой
-
то пещере, похожей на
жилище человека. Войдя в нее, стали ждать с надеждой увидеть живущего здесь. Немного погодя,
почувствовали невидимое благоухание. Когда же обратили [навстречу] свой взор,
то увидели нечто,
похожее на мужа, одеянием которому служили его собственные волосы. То был преподобный отец
наш Макарий Римлянин, который шел к своей пещере и еще издалека заметил нас. И бросился старец
с молитвой на землю, взывая громким гласом% (Л. $$а)

«Если вы от Бога


то покажите мне [это], а
если от бесов


то отстаньте от меня грешного и смиренного». Те же отвечали так% «Благослови нас,
раб божий! Мы христиане, Бога высшего почитаем, а от дьявола отреклись». Тогда старец,
поднявшись [с земли], подо
шел к ним и, открыв лицо от волос, благословил их. Были же его волосы
белы подобно снегу, а кожа его огрубела за долгое время старения, очи же его были прикрыты
[наплывшими] веками, ногти рук и ног были длиннее пяди, [а] отросшая борода достигала ног
4
.

И н
ачал вопрошать [Макарий пришельцев]% «Откуда вы, детки мои, и ради чего сюда
пришли?» Они же поведали ему все о себе. Он же отвечал% «Дети мои, никто же из земных не может
лицезреть силу Божию».

(Л. $$б) «И я, недостойный, попытался это осуществить, но в н
очи явился некий ангел со
словами% ‟Если не хочешь искусить сотворившего тебя, не можешь далее этого места шествоватьˮ. Я
же вопросил его% ‟Почему, господин мой?ˮ Он же отвечал% ‟Потому что на расстоянии 20 поприщ
отсюда находится медная стена, а за стеной

той находятся существа, головы которых змеиные, а тело
до пояса [человечье], ноги же львиные, [а] руки по виду как лед. И в руках своих держат они оружие
огненное и стерегут то место, дабы не пройти там никому»
5
. Услышав такое, они (монахи) сильно
испуга
лись.

Пока они беседовали, [время] клонилось к вечеру. Тогда обратился к ним старец% «Детки мои,
отступите отсюда немного. Ожидаю двух ребятушек, которые приходят сюда к вечеру. Как бы не (Л.
100а) набросились они, не зная вас, и не причинили вам зло».

Пос
ле того как они отошли немного, пришли два льва из пустыни и припали к ногам его
(Макария). Они же, увидев это, упали от страха на землю. Тогда старец возложил руку свою на тех
львов и сказал [им]% «Чада мои, от земли, в которой люди живут, пришла [эта] бр
атия сюда ко мне.
Не сделайте им ничего худого». Затем старец обратился к инокам с такими словами% «Подходите,
братья, чтобы вознести вечернюю молитву». И как только подошли с опаскою, устремились
[навстречу инокам] львы и стали лизать ноги их
6
.

Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

89

После это
го обратились [иноки] к старцу% «Поведай нам, честный отче, как ты оказался здесь?
Он же отвечал так% «Я, дети мои,


сын одного синклитика в Риме, по имени Иоанн. Обручили меня
родители (Л. 100б) вопреки желанию и устроили свадьбу. А когда хотели уединить

нас в покоях от
народа, празднующего в веселье и шумящего, ушел я в одиночестве тайком и скрывался в хижине
одной убогой вдовицы. В течение семи дней те же с плачами искали меня. После этого в полночь
встал и пошел путем неведомым, на котором встретил нек
оего старца, и обратился к нему% «Куда ты
думаешь идти, туда и я иду». И пошел за ним, и через три года пришли с ним вместе сюда. Когда
только пришли, то прежде всего легли спать. Неожиданно исчез он с глаз моих. Очнувшись от сна,
[не обнаружил его] начал
плакать и скорбеть. И тотчас явился он со словами% ―Я архангел Рафаил (Л.
101а), не бойся и восславь Бога. Вот уже [почти] пришел к Нему,


двигайся на светˮ. И промолвив
это, исчез с глаз моих. Я тотчас отправился в путь и за пять дней оказался здесь.

Обн
аружил в этой пещере мертвую львицу и двух львят, лежащих при ней и плачущих, не
найдя возможности пососать [молока]. И взял [их], и воспитал их, как родных детей, [питая] вершием
дубовым. Львицу же взял и схоронил в земле.

Спустя два года вышел в седьмом
часу и сел посидеть с этими львятами и увидел ризу,
лежащую на земле, тонкую и белую. И удивился, недоумевая, откуда это взялось? На другой день
обнаружил (Л. 101б) странника, украшенного златом. И удивился такому странному видению. Когда
же снова присмотр
елся, то увидел сидящую на камне миловидную женщину, украшенную
многоцветными золотыми одеждами. И спросил ее% ―Откуда пришла сюда? [Не знаешь ли], что есть
бес? Раскрой этот образˮ. Она же с плачем отвечала% ―Я, окаянная, дочь одного римлянина,
синклитика
. Принуждали меня родители мои сочетаться браком, а я противилась. И сбежала [я от
них] с глаз долой тайно, чтобы никто не видел меня. И бегала, плутая по горам, и холмам, и [так]
оказалась здесь. Здесь же нахожусь, не зная куда идти. Умоляю святость твою,

дабы ты не отверг
меня, ибо и я тварь Божияˮ. (Л. 102а) Она же


[само] искушение


лестью прельщала меня, а я того
не распознал. Ей же сказал% ―Послушай, каково мне будет в таком случае, поэтому не оставлю тебя
рядом с собоюˮ. Она же отвечала% ―В пустыне

этой и я хочу житьˮ.

Я взял ее и ввел ее в свою пещеру,
и дал ей поесть от вершия дубового, от которого и сам питался. Слезы ее текли ручьем, поэтому душа
моя была объята трепетом. Когда же настал вечер, то по свершении вечерней молитвы вошли в
глубину пе
щеры, чтобы немного побезмолвствовать. И тотчас же начал смущать меня бес, а [до
этого] вообще никаких помышлений скверных не имел к вожделению женщины. Как только восхотел
я ту отроковицу и [подумал о том] как сблизиться с нею,


внезапно (Л. 102б) исчезл
а [она] от меня
7
.

Тогда понял, что согрешил я пред Богом и взмолился% ―Согрешил пред тобою, Господи!
Помилуй меня!ˮ И как только полностью пришел в себя, то понял, как велико было падение мое.
Ведь даже те два льва не приходили ко мне в течении десяти дней
, хотя прежде приходили. Тогда
задумал бежать отсюда, [в опасении], что как
-
либо еще прельщен буду и [тогда] отлучен буду от
лица Господа. И встав, вышел из пещеры этой, и шел два дня, пока не остановил меня ангел,
вопрошая% ―Куда идешь, Макарий? ˮ И отвеч
ал ему% ―От вида грехов своих бегу, господин мойˮ. [На
это] ответил мне ангел% ―И от одного искушения не смог устоять. Возвращайся в келью свою! ˮ Я же
спросил его% ―Кто ты, господин?ˮ Он же ответствовал% ―Я


(Л. 103а) Рафаил, ходивший с тобою и
приведший

тебя сюдаˮ. И сказав это, сделался невидимым для меня.

[Так] возвратился [я] в пещеру эту. Пал на колени [в молитве] Господу и 40 дней не вкушал
пищи. Потом встал и увидел пещеру эту, наполненную светом божественной радости. [Увидел] и
мужа, одетого в пур
пурную царскую одежду, а на голове злат венец с каменьями драгоценными.
Запевал [он] чудесные неведомые песни, и глас его был подобен [голосам] множества поющего
народа. Как только то божественное пение завершалось, тотчас наполнялась благоуханием пещера и

все вокруг становилось невидимым. Восхождение его на небо сопровождали молния, громы и
землетрясения. Я удивился [тому] и пребывал безгласен
8
.

Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

90

Детки мои, 70 дней провел [так]. Было мне в ту пору (Л. 103б) 40 лет. Теперь все слышите [об
этом] от меня, братья. Если сможете выдержать, то оставайтесь с нами. Если же нет


Господь
наставит вас как знает». И, сказав так, старец отпустил их со словами%
«Спасемся о Господе,
духовные дети,


о мне молитесь!» И провожали их (иноков) те львы в течении трех дней, а при
прощании целовали (лизали) стопы ног их. Затем к старцу возвратились.

Мнихи же возвращались в мир какое
-
то время. Дойдя до некой реки, легли [
они] ненадолго
поспать [и] подняты были ангелом, который их в Иерусалим [перенес] и опустил
9
.

Когда же встали ото сна, то поняли, какое расстояние во сне преодолели. И восславили Бога,
и вознесли молитву. После того как поклонились святым местам, то вскоре

(Л. 104а) возвратились в
свой монастырь, рассказывая о святом Макарии.

КОММЕНТАРИИ

1

Территория Двуречья в Передней Азии, некогда находившаяся под властью Сирийского
царства. Страбон в 16
-
ой книге своей «Географии» связывает основания города Нина, где
царствовала Семирамида, с сирийцами.

2

Хождения на край земли


распространенный мотив путешествий к земному раю. Ту же цель
ставил перед собой, предпринимая поход на восток, Александр Македонский. Описания подобных
мероприятий возможно только с позиций пл
оскостно
-
комарной космологии. В рамках данной
концепции рай рассматривался географической реалией и локализовался в окраинной части
Вселенной. Характерно, что в публикуемой Минейной редакции географическая канва путешествия
трех иноков, в сравнении с Полно
й редакцией апокрифа, полностью удалена из повествования [15, c.
5$]. Полная редакция, как и ряд других произведений, выводит вектор путешествия в прилегающие к
Индии пространства. Из нашей редакции все прямые указания на поиски земного рая убраны.
Единств
енный намек на это содержится в упоминании «края земного», который, в средневековом
сознании, собственно с раем и связывался.

3
Такой обобщенно
-
неконкретной в содержательном отношении формой заменен в Минейной
редакции красочный рассказ о путешествии к зем
ному раю, наполненный описаниями чудесных и
неведомых народов и зверей, а также сценами испытаний, которые выпали на долю
путешественников. Для сравнения приведем этот рассказ по представляющему пространную
редакцию Паисьевскому сборнику XIV в
.
:

® м‡‚охон

 …„ню ®м‚‡ю D‚_D рн‡ ‚
O
н‡D =р&ох
кро „‚‡м

D ‡м‚&„рк пр€…‚„м м„ ®нсч„ ч+к€D ® &…­„ пр„„¬€хон сD ® м„ #­„
 н&р„ он ˇр€
D

мо к‚о ро® кро ‚€ ®н€
U
D ® шхон  кро& он

D_D ‚м‡D ® р„
пр‡‚ор€ D_D н€¬€м€D &мф€ мор#ч€ м€ ˇ€€
a

‚‡мшD ® ‡‚&­„ мш осо@­€
T

…&оD ®
нм&р€ @ко ®рхо‚€€® „рнш …„н‡ о®D ® ­„
D
­„ рор€
U

м€ мш ю
D
„D ® #­„ ®х

_D нс¬щD ®
пр‡­„
D
­„ ® =р&о­€ мш к€м#юч€р с+D

® …#­€ =ˇмщ хо#­„ мш …€¬„
c
D нш
F

осо#­„р# ®…&¬€хо
N
D ® р€хо
N

порр„‚‡ ®хD м„ ш к€
но &¬€
U
D =м‡ ¬„ ˇ+хс € нш
м„р€…сн&хон р&ч‡ ®хD € =м‡ м€н м„ р€…сн&ю
U
D ® пр‡®н­„ ® „‚о­€ мш ‡ …€ор‡­€
мш  н&р„ &рм„D

® м„ ‚€­€ м€н @р‡D м‡ о‚ш п‡‡D нш
F

ˇр&­м‡® но#хон
T

с+D ‡
+ˇоро‡хо
N

€+ D

_D ‚м+‡®D …€ор„м‡ шхо
N
D ® рор€­€
T

м€ мш ю
D



®

‡‚&­€ мш но#ч
€@р#
с+D € =м‡ нм#хсщ мш

ˇ€‚он оснор‡­€D ®…„‚о­€ мш ом ‡р кро€ о
C
D ® поˇм€­€ мш
Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

91

‡… …„н# о@D щюч„ мш прсщ„нD € ос¬„ ®н#хо
N

нмоˇ ‚м+‡® м„ кс­€­„ п‡ч€D
м‡к€ко@ ¬„D ® поно‡хон
T

с+D ®‚охон ‚м+‡® Dн_D ® ор&о
хон ‚р„€ кр€рм€ …орсD ®
по‚о‡€ …&оD ро
D
­‡@ по
D

+ˇD ® прор€‡хон €+D ® м€рш‡хон
T

ё по‚€ оˇо
+ˇ€ˇоD И пр„®‚охон  …„ню ‡мс п„рщ@ ˇ€шD ® …р#хсщ м€ мшD ® м„ ор#хсщ

м€н
…€D по р# н&р€ ро& ¬‡сщD 턬‡ к€н„мщ
#
ˇм&…‚€ рмор‡­„D
¬‡сщ р ч€‚ш ро®н‡D
®‚охон рко…& …„ню ‡х Dр_D ‚м+‡® пр‡
T

м€ рокD рм+ф€D ® м‡‚охон  …„ню
р„п#рок ‚€ ом‡ ‡‚&­„ мшD &¬€хсщ ё м€
T
D ‚€ нш прор€‡хон €+D
®…€#юч€ˇо мш ё м‡
a
D ® …‡‚охон м€ ˇорс шроксD ®‚& ¬„ м‡ рм+ф„ р‡@„щD м‡ ‚
р„€
„рщ м‡ р€€ рор„щD р€…&„ ˇ€‚ ‡ …н‡@н р‡р€юч‡
N
D ® рр„ˇсюч‡ …сшD
€ршD „х‡‚мш ® ос€‡D ® €р‡‡ршD ® ‡‚&хо
N

®мш@ …н‡@D нмоˇ‡ ®н
T

‡н#м‡ м„
&‚&хонD ® прор€‡хо
N

€+ ®…€#юч€ˇо мш ё м‡хD ®‚охон D‚_D ‚м+‡ рш­€ч‡ ˇ€
T

…퇄D о
с­‡ ро® …€&п‡­„ орконD м„ нсˇсч„ „рп&‡ …н„„€ р‡р€мщ
#
.
п„р„­„
D
­‡н м€н ˇорс сD ® пр‡‚охон  …„ню псрс ® „‡ксD ‡ м„ #­„  …„н‡ о®
м‡чо
F
D м‡ пр‡­„ #­„ ч+к с‚с м‡ко‡
F
D ®‚охон ‚м+‡‡ D

_D р€…сн#юч„D чо
рор‡хо
N
D ® по
N
‡н
T

ˇ
+‡ ®¬„ мш осп€р„
U
D ё юшх ноD ® пр‡
D

к м€н „„мщD ® по®‚„ пр„
D

м€н‡ ®‚охонD п= [о]„м‡ ® про„‚„ мш рко…& нсD ® проп€рщ „‡ксD ®‚охон ро
рр€хо
N

® р„п„онD ® пр„­„‚­„ ‡ =р&охон н&роD ром
о

® чр„‚с =„м‡ п€рсч„
T
D ®
пр„®‚охо
N

рю …„ню с „рпсщ„нD ® рс¬‡­„ ро& ® поно‡хон
T
с+D м€р€#юч€ˇо
мш м€ псщ +ˇD ® ёс‚€ ®‚охо
N

‚м+‡ Dо_D ® пр‡‚охон  н&р€ р€м€ ® ‚ор€D ‡ ‡‚&хо
N

‚р„€ нмоˇ€D м€ н&р„ о
N
D мо око н„ˇ€ „нм€D ‚€ с осо…‡® р&‚
d

поп€к€хон
T
D …€м„
псщ мш р# …€ˇ€‚‡D ‚€ м„ &‚#хо
N

к€но псщ­„ро€‡D п€чюч‡н ¬„ р# м€нD м€
н&р„ о
N

‚о D…_D ˇо ‚м‡D ® пр‡&& ˇосщ р шрошD ® м€ч€ &€
U

пр„
D
м€н‡D нш
F

ос…‡‡ р€
D

шхон ® „р„‡D ® р€‡хон €+ ®‚охон по ˇос‡ онD ® =р&охон роп ‡ ко
н€рсD
® #­„ м€п‡р€мо =кр
T
 „#D р‡ роп пор€‡ „рщ €„кр€м‚ро фр+щD н€к‡‚омщрꇇD ®‚€
ё х€ꇂом€D ® по&‚‡ п„рршD о„€ „рщ ‚о р„ˇо н&р€D р„ р# м€р„
c

н€D ‚€ €ч„
хоч„
U

хо н‡мс
U

р„ н&роD о м€ &о ®‚„D р# о о‚ш н‡р€ р„ˇо ё &о„ рр
€мш
пр‡хо‚#
U
D ‚€ ®¬„ р#&х о‚ 숂„р¬‡D о ®‚„
U

м€ р& € м€ ‚„рмсю рр€мс рс
U

ˇорш
„‡к‡
#
D ® „…„ро помо …н‡® о #­„
U

м€п‡р€
O
D м€ роп& €„кр€м‚ро&D ‚€ нш о проч„
T
­„
ос&­‡хон
T
D ® рп&х мш ш
T
D ® р€‡хон €+ рпр
T
€юч€ˇо мшD ® по®‚охо
N

м€

&сю рр€мсD
®‚охо
N

‚м+‡® DнD ® м„ нхон „рп&

U

рнр€‚€ по р# ‚м+‡D ® +ˇоро‡хо
N

€+ по‚€юч€
C

м€н
„рп&мщ„ ‚х+мо„D ®‚охо
N

 п„ч€‡ „‡ф&‡D ® пр‡х­„ мш ˇ€
T
D @ко ® ком‡ р¬сч„D ®
пр‡‡¬‡хон
T

м€ ˇ€
T

D ® ‡‚&хо
N

„…„ро помо …н‡‡D @ко
F
#­€ м„ ‡‚&

a
о‚ш по
D

м‡нD ®
Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

92

рш­€хон п€чщ ‡ р„м€мщ„ юоD ® #­„ „…„ро о помо ч+кD ® пр„‚„

м

ˇ€
T

р м+р&
ˇ+# р‡ рсщ ю
D
„ =рс¬„쇮D ‡ о р# ю
D
„ €+ ё„рˇо­€D ‚€ нш рр€хо
N

® р„п„он н‡мсхо
N

=…„ро о =рс¬„мо„D
® по­„
D

н€о ‚м+‡ ‡ ос…р&хо
N

ˇор& D_D нс¬€ „‡к€D  
шрос Dр_D
окоD ® #­„ пр‡#…
€м „р‡ˇ€н‡ н&‚#мш
N
D по р„нс &с ® п€н#мщ п€#­„
U

р„
&о „ˇоD ®

оп‡@­„ ˇ
T
н „‡к‡
N
D ®рх­„ ˇ€
T

нс¬€ оˇоD ‚о D_D попр‡чщD ® ос‡‚&­‡
мш нс¬„D м€ч€
п€к€‡
T
D пр‡к€м#@р# к …„н‡D ® #­„ =п€„мо р„ &о „ˇоD нш
F

ё
рр€х€ покрш­„ ‡ф„ ро„D н‡мсхон ˇорс сD ®‚охо
N

‚м+‡® D„_D рш­€ч„ ˇ€
T

„ˇоD ®
пр‡прохон
T

рр„нм& н&р„ ‡ ˇсоф&D ® ‡‚&хо
N

с ¬„мс ро@чю проро€рсD м€ кр€‡
ˇс‡мшD ® …퇮 #­
„ „‡к =‡р#D =коо „# моˇс ® ‚о ˇ€шD ® хо& р„ч‡ роо
„‚‡моD ® м„ ‚€­€ „‡D ® …€®н€­„ „® оср€ хооо
N
D ® щ@­„щ ю по осрон хооо
N
D ‚€ м„

ˇ+щ м‡чоD
F
®м‡® ¬„ ˇ€
T
р‡ ®рххс ®р проп€р‡ ˇсок‡ м€ро‚€ нмоˇ€D ®… ˇс‡мш
оп‡юч„D пон‡с‡ мш

ˇ‡
T
D пон‡с® мш рм+„ €+ ш­м#
C
D нш
F

ё рр€х€ оˇо ®‚охо
N
D р„кохо
N

ˇ‡
T

=прор‡

¬‡ м€­щD @ко ‡‚&р€ =ч_‡ м€­‡ чю
D
р€ р‡@D ‡ рс
D

м€ …„н‡ р„®D ® п€к‡
по®‚охо
N

ё н&р€ оˇоD п€чюч„
T
D ‡ =р&охо
N
D н&ро ‚рсˇо„D ® ‚р„€ #хс рнокомшн
=р€…о
N
D м€ н&р„ онD ® м€ ‚р„„х &хD нмро м€ро‚€ п‡фщD нш н€н‡
#­„D ® р&
c

®х #­„

@ко

ч+ч€D ® р‡ „‚‡м‡н ˇ
T
нD оп‡@хс
U

ˇ+ч„D =р€‡ мш 
D
коD ®
пон‡с® мш ˇ‡
T
D нш о роˇр&­‡хо
N
D п€
c

р„@ €р‡D нш
F

ос+…‡® € чю
D
р€ рш­€­„ ®
‡‚&­„
D ® поком‡хон
T

ˇ
T
‡ ˇ+ч„D ˇ‡
T

#‡ м€
N

чю‚„р€ р‡
#
D @¬„ „рнш ‡‚&‡ ® рш­€
M.
®
но#ч‡н
T

м€н с+D ® р€рсп‡р# …„н#D пр„
D

м€н‡D ®…‡
D

ˇ€
T

ˇ+# м‡ „рщ ш ‚€мо ‡‚&
U
.
‚& &хD мо ®‚&& пс„
N

ро‡
N
D нш ¬„ н‡мсхон м€ н&ро ®мо„ рр€­моD ® с 
‡‚&хо
N

нс¬‡ D‚_D р„ =р€…€ ¬„ ®х м&
T

рк€…€
U.
® #­„ ¬„ пр„
D

р+н‡ &н‡ нс¬‡D =рс¬щ„ =рро ®
рр„ˇсч„ „р‚оD …퇄„ ро „х‡‚м€
N
D =щро@хсщ =кооD € р„ D‚_D нс¬‡ &мф€ мор#ч€ м€
ˇ€€
a

кр€рмшD ®  рск€х ро®х ‡нсч€ п€‡ф€ …€€D ‚€ нш осо…‡‡ о
хон м€
…„н‡ м‡фщD ® орп‡хон пон‡с®„ нс¬‡ м
T
쇮D ‚€ ш­€ м„ пр‡кормс‡р# м€
T

=рс¬щ@
€D ® ё&ч€ м€н ˇ+ч„D р€­€ ®‚&„ пс„н ро‡нD €н ш „‚„
U
D м„ о®„
T

м‡чо
¬„D м„ €‚&„щ о €
T

=…о‡
U

=рс¬щ„ р„D нш о ® ю‚„
N

‚о ‚м+‡ рс‚м€ˇоD ‚€ нш о
рш­€­„ пр„кр
T
‡­„р#D ® поком‡хон
T
D ® прор€‡хон €+D ® н‡мсхо
N

@ко ‚­+€ м„
‡нсч„D ®‚охон

‚м+‡® DнD ®  м€пр€рм& ‡ ˇ€
T

рш­€хо
N
D м€ро‚€ нмоˇ€ …&
M

® м€рш‡хон
T

+ˇоосх€мщ
#

нмоˇ€D ® ё ˇ
T
€ поюч‡
a
D +ˇоосх€ммо н
моˇ€D ром мш =снор‡D ‚€ нш ос
р
похо
N
.
® р€хо
N
D =‡ р‡п€‡
T

осрон м€­‡н
N
D ё +ˇор‡ п€
c

н„‚с ®р€D ® р€­„ ®
‡
‚&хон фр+кщD ® #­„ @ „‚#м€ ® „‡к€D порр„
D

¬„ фрк+‡ о
#

=€рщ …м€н#мо€мD
Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

93

порр„‚‡
F

=€р# оˇо ‡рочм‡
L
D …м€н#м€м о‚мш
‡ &D @ко н„коD ® ‡‚&хо
N

с нс¬‡
рр€­мшD …&
M
D =кр
T
 о‚ш ро@ч€D ® по@хсщ €
O
ˇщрк‡@ п&

T.
® ‡‚&­„ о нш
р„п„ч
юч„ @ко нр+‡D ‚€ „‚‡м ё м‡
a

кр€р„м …&

M.
‚€ о мш р„
c

пр‡рсп‡
F
D р„ „рщ
‡рочм‡
L

„рнр+м =¬‡‚€@ пр€„‚мшхD м€р€‚‡‡
T
D нш
F

о рш­€хо
N

® прор€‡хон €+D ®
н‡мсхо
N

н&ро о ро рр€хо
N
D ®  р€‚ор‡ „‡ф&‡ шхо
N
D @ко + &рщD мо #хс осрм&
м€­€ =р€¬„м‡ ё о‚ш о#D ‚о Dˇ_D ˇо ‚м+‡ р‡п€хср# осрм& м€­€ @ко ё н„‚сD ®
‚о®‚охон р&к‡ „‡к‡# …&оD ® м€рш‡хон
T

+ˇор‡ ® прор€‡хон €+D ® к D

_D онс
ч€рс рсчю ® р&‚охо
N

м€ р„…& ос р&к‡ о@D р€…нш­#юч„ чо рор‡
N

р„ф& р„‡D ® #­„
по р„ф& о‡ р& р„‚н‡р‡ф„ю р„ˇо р&€ р&&„D ® поно‡хон
T

м€ D‚_D рр€мш …„н#D
‡ #хс &р‡  …„н‡ о‡D ®м€ф‡ €рщю …
€п€‚мш‡ &р …„„мD €рщюD €

ё
рок€ р
м
+фю ё р€# рш¬щ &р @ко ® ¬„D € ё посмоч‡ &р @ко крощ ч
T
€D €
ё пос‚м_мш@ рр€мш &р &D @ко рм&ˇD рм+ф„ „п&„ р„ˇо D…_D 퇬‚шD ® ‚р„€
о­‡ р‡х ® кр€­„ ® ч€р&®­‡ ® по‚о‡оD € ‚рсˇо„ м„нс
ч„ по
D
D ® ˇорш ш­„ р‡хD ®
…„н# DD ‡ф& ®нсч‡ ч„рщ„м€ ® &€D ® п‡ф‡ р&н‡ ‡ф‡D ®н#хон о ос¬„ Dр_D ‚м‡ м„
кс­€­„ п‡ч€ р€…&„ о‚ш о
#
D @ко + &рщD ®‚сч‡н ¬„ м€нD ®¬„ м€пр€рм&
пр‡‚о­€ м€ мш нмро нс¬‡®D ® ¬„м ® ‚&‡®D м„ & ёкс‚с ос쮇
¬„ ё м‡
a

ˇро…#хср#
м€ по&‚с м€ мшD ‚рс…‡‡ ¬„ ‚‡#хср#D мо #хс м‡…ф‡ …&оD нш
F

@ ‡‚&­„
осрр€­‡хон
T
D ˇ+ч„ „ˇ‚€ ‡…@‚#

мшD м€ч€хон ˇ+‡ к ро& чо рор‡н р€
U
#D ® р„
c

р„рˇ‡® ко р€‡D рорр
#
р„н €рш ˇ€ш ро„
#
.
п„
р‡н
T

м€ м# €ч‡
M

о по
&¬‡н о
®…@‚#
U

мшD ® рор‡­€ €
L

‚€ =м‡ по&ˇо­€D ч€
D

ро@ орх‡ч€юч€D ‡ ркр„ˇчюч„ …сш
ро®н‡D ®‚охон по …„н‡ о® нмоˇо ‚м+‡®D ® =р&охо
N

#‚‡мс м„„‡кс роронD м‡ р око
U

ё …„н#  шросD ‚€ о
C

ˇрш…сч„ про®‚охон …„ню сD ® #­„ #‚‡м€ €

&€D мо п€
c

н„‚с ‡р€ ‚€ с #‚‡ммс ˇрш…сч„D ®…н&м‡хон р‡ ‡ф€ ро
#
D ® по„р„‡хон
T
D ®
р€‡хон €+D ®‚охо
N

по …„н‡ о® ‚м+‡® D‡_D м„ &‚сч„ пс
U
D ¬+‡®н по„&мщ„нD =р&охо
N

р„…ю ® п„ч„рс
.

[15, c. 60

63].

И вошли мы в землю Индийскую (через) 4 дня, и нашли одну хижину индийскую, пустую, в
которой не было людей. И, войдя (в нее), прилегли там. И не было в месте том города, но у каждого
имелась хижина. И были мы в той хижине два дня.

И вот пришли два андрогин
а, носящие на головах венцы дивные. И, увидев нас, испугались
очень. И возомнили они, что мы соглядатаи земли той. И, пойдя, собрали на нас людей. И было их
две тысячи мужей. И, придя, увидели нас, поклоняющихся Богу.

И взяли они огонь, желая сжечь нас. Мы

же, испугавшись, выбежали (из хижины) и встали
посреди них, не имея возможности бежать. Они же говорили (что
-
то), а мы не понимали языка их, а
они


нашего. И, взяв (нас), повели нас, и заперли в хижине маленькой, и не давали нам (ни) есть, ни
воды пить.
Мы же, грешные, молились Богу и благославляли Бога десять дней, будучи заперты.

Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

94

И собрались (посмотреть) на нас люди, и увидели нас, молящихся Богу. А они полагали, что
мы умерли с голоду. Вывели они нас вон из хижины той и прогнали нас из земли той, избив
ая нас
прутьями.

А мы уже много дней не вкушали пищи никакой. И помолились мы Богу, (и) шли 40 дней, и
встретили два дерева, прекрасные на вид и плодовитые очень, рождавшие плоды благие.

И прославили мы Бога, и насытились от плодов тех благих.

И пришли в з
емлю иную


песьеголовцев. И они смотрели на нас и не причиняли нам зла. Во
всяких местах они живут с детьми своими, между камней устраивая гнезда.

Шли мы через землю их 100 дней, пришли на восток и вошли в землю пигмеев. Они, увидев
нас, бежали от нас. Мы

прославили Бога, избавляющего нас от них.

И взошли мы на гору высокую, где ни солнца (не) сияет, ни древа нет, ни трава не растет,
только гады и змеи, свищущие и скрежещущие зубами. Аспиды, ехидны, и буйволы, и василиски. И
видели других змей, многих из к
оторых названия не знали. И прославили Бога, избавляющего нас от
них.

Шли мы четыре дня, слыша шипение змей. Уши свои залепили воском, не в состоянии
(будучи) терпеть свист змеиный.

Когда перешли мы через гору ту, оказались в земле пустынной и огромной. И
не было в земле
той никого. Не заходил туда ни один человек. Шли мы 60 дней, раздумывая (о том), что сделаем. (И
решили, что) помолимся Господу, который спасет нас от любых зверей. И предстал перед нами
олень, и пошел впереди (нас).

Последовали мы за олене
м, и он провел нас через тьму и пропасть огромную. Шли мы со
страхом и трепетом. И пришли мы в место ровное, (где) паслось стадо оленей. И прошли мы всю
землю ту по бездорожью, и скорбели о себе, и помолились Богу, наставляющему нас на путь благой.

И оттуд
а шли 70 дней, и пришли в места ровные и прекрасные. И увидели деревьев много на
месте том, (и) только тогда мгла темная. Там мы, бедные, сев, посетовали, что путь нам прегражден и
мы не знаем, куда идти.

Когда мы плакали на месте том до 60
-
го дня, прилете
л голубь с высоты и начал летать пред
нами. Мы же, бедные, рады были и веселы, и (про)славили Бога, (и) пошли за голубем тем.

И нашли мы столп и свод, и было написано на нем% «Этот столп поставил Александр, царь
Македонский, идя из Халкидона и победив перс
ов. Завоевал (все земли) до этого места, которое
нарек тьмой. Если кто захочет обойти это место, пусть идет налево, ибо все воды мира сего


по
левую сторону проходят. Кто же пойдет в сторону вод, тот выйдет на свет, а справа


горы огромные
и озеро, полно
е змей».

Это было написано на столпе Александра. Мы, прочитав это, успокоились и (про)славили
Бога, спасающего нас. И пошли мы налево, и шли 40 дней, и не могли терпеть смрада все эти дни. И
благословили Бога, подающего нам терпение духовное. Шли же мы в п
ечали великой.

И услышали голос, подобный ржанию коней. И приблизились мы к голосу тому. И увидели
озеро, полное змей, так что не было видно воды под ними. И слышали плач и стоны горькие. И было
озеро то полно людей. И был другой глас с неба, говорящий% «Э
то люди осужденные, ибо люди эти
Бога отвергли». Мы со страхом и трепетом миновали озеро это судное.

Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

95

И шли немного дней, и увидели (на) горе двух мужей огромных, высотой 100 локтей, и был
один из них связан веригами медными по всему телу, и пламя палило вс
е тело его. И кричал он
голосом громким, доходил голос мужа того (на расстояние) 30 поприщ.

И, увидев нас, муж этот стал плакать, наклоняясь к земле, и было опалено все тело его. Мы
же, от страха закрыв лицо свое, миновали гору эту. Шли мы пять дней и (все
) слышали голос его. И
пришли мы к стремнине глубокой, и видели там яму и жену простоволосую, стоящую на краю
пропасти. И змей огромный обвивал ее с ног до головы. (И когда) она хотела сказать слово одно, он
не давал ей и закрывал ей уста жалом, и бил ее п
о устам жалом, чтобы не говорила ничего.

Другие голоса исходили из пропасти глубокой, (полной) людей многочисленных. Из бездны
вопили они% «Помилуй нас, Господи, помилуй нас, сын Бога вышнего».

Мы же со страхом (от этого страшного зрелища) ушли оттуда и ск
азали% «Господи, скончай
жизнь нашу, ибо видели очи наши чудеса эти и печаль на Земле этой».

И снова пошли мы от места того, плача, и оказались в месте другом. И были древа, похожие
на смоквы, на месте том. И на древах тех множество (было) птиц, тысячи тыс
яч. И речь их была
подобна человеческой. И все (они) в один голос вопили, говоря% «Не оставь нас, Владыко, и помилуй
нас, Господи! Ибо мы согрешили более всех созданий». Мы, бедные, услышав и увидев эти чудеса,
поклонились Господу, говоря% «Господи, яви на
м чудеса эти, которые мы видели и слышали». И
когда помолились мы Богу, расступилась земля пред нами (и) изошел глас, говорящий% «Не дано вам
видеть дела эти, но идите дорогой своей».

Мы же прошли иное место страшное и там видели четырех мужей, вид их опис
ать
невозможно. И было пред святыми теми мужами оружие острое и разящее сильно. Змеи и ехидны
окружали их, а эти два мужа венцы имели на главах своих прекрасных и в руках своих держали
палицы златые. И мы, убогие, пали ниц на землю и вскричали% «Помилуйте
(нас), мужи небесные,
дабы не коснулось нас оружие то».

И отвечали они% «Встаньте (и) идите дорогой своей, куда (Господь) вас ведет. Не бойтесь
ничего. Не властно причинить вам зло оружие это, ибо мы храним (его) до дня судного». Мы,
услышав это, перекрест
ились и поклонились, и прославили Бога, и миновали (место то), не чая души.

Шли (мы) 40 дней неизвестно куда и слышали голоса людей многочисленных, и насытились
благоуханием сильным. И от гласа поющих (и) благоухания сильного сон нас сморил, и мы заснули.
И встали, и уста наши слипались сильнее, чем от меда. И, встав, увидели церк
овь. И была она (как
бы) ледяная и огромная. Посредине церкви алтарь был виден. Посредине алтаря того


источник
белый, как молоко. И видели мы там мужей, страшных очень, стоящих вокруг источника. И пели они
ангельские песни. И, увидев это, мы затрепетали,

как умирающие. И один из них, прекрасный (на
вид), сказал нам, подойдя% «Это источник бессмертия, ожидающий праведных, (чтобы они)
насладились (им)».

Мы же, это услыхав, прославили Бога. И миновали место то со страхом. И в радости великой
пребывали, ибо Б
ог знает (почему), но были уста наши сладки от воды той% три дня слипались уста
наши, как от меда.

И дошли мы до реки, большой очень, и насытились мы благости, и восславили Бога.

И в девятом часу (дня) сели на берегу реки той, размышляя, как перейти через
нее. И был на
реке той свет всемеро светлее нашего. И помолились мы на четыре стороны света. И был ветер в
земле той иного рода, (чем обычно)% западный ветер


зеленый, а от востока, от рая,


рыжий ветер
(или) как бы желтый, а с севера ветер


как кровь ч
истая, а с юга ветер бел, как снег, теплее солнца в
семь раз. И древа больше этих (земных), и прекраснее, и гуще, и плодовитее. А другие деревья не
Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

96

имели плодов. И горы выше этих (земных). И земля два лика имела% красный и белый. И птицы (были
там) разноли
кие.

Мы уже 100 дней не вкушали (никакой пищи), кроме той (райской) воды, как Богу (это)
известно.

Когда мы шли неизвестно куда, встретились нам множество мужей, и жен, и детей, неведомо
откуда. Молодые грозились наброситься на нас. Другие же дивились (на
нас).

Но были они очень низкого (роста). Мы же, увидев их, устрашились, говоря, что они съедят
нас. Начали мы говорить между собой% «Что будем делать, браться?» И сказал Сергий братии%
«Давайте растреплем волосы на главах своих (и) устремимся на них. Если
мы побежим, то съедят
нас». И сделали мы так, и они побежали, подхватив детей своих и скрежеща зубами своими.

Шли мы по земле той много дней, и нашли льдину небольшого размера, но с локоть от земли
высотой, и, грызя ее, прошли землю ту.

И была льдина та бе
лая, но слаще меда на вкус. Когда мы грызли эту льдину, лица наши
изменились, и мы возвеселились и (восс)лавили Бога. Шли мы по земле той 50 дней, не ведая пути.

Божьим провидением нашли мы тропу и пещеру [1, c. 116

119].

4

Гротескно подчеркнут антисоциаль
ный облик покинувшего мир анахорета. Таким же
обличием наделялся внешний облик не имевшего одежд Макария Египетского, с которым Макария
Римского часто путали. Сохранилось погрудное изображение Макария Египетского кисти Андрея
Рублева в Успенском соборе Вла
димира (140# г.), а также образ трех не пользовавшихся одеждами
анахоретов (Макария Египетского, Онуфрия Великого и Петра Афонского) на таблетке из Новгорода
XV в. Изобразительные аналоги соотносимы с чертами словесного портрета Макария, но в сравнении
с и
конописными изображениями внешний вид апокрифического персонажа предельно антиэстетичен.
Смысл образа% подчеркнуть величие и силу духа над ничтожеством плоти.

5

В сокращенной версии Минейной редакции в данном сюжете присутствует неясность% куда
не может пр
оникнуть земной человек? о каком граде идет речь? Эта неясность является следствием
небрежного удаления редактором текста упоминания земного рая, остатки описания которого все же
сохраняют намек на связь апокрифического повествования с описанием земной оби
тели праведных.
Ср. в Полной редакции апокрифа по Паисьевскому сборнику%

м„ нщ ч+к по#мD ё
¬„мщрк€ ˇр&х€ рр# оˇо н&р€ ‡‚&
U
D м‡ &х чю
D
р м‡ р‡ ˇ€
T

€+ м€­„ˇо ®р€ х€
T
.
€… о ˇр&­мш‡ нмо
C

=кс­€хр#D ® п€к€хр# к с+ ‚€ ш
T

‡‚& чю
‚€ &D ® р„ч„ н‡
€м+ˇD м„ проˇм&€ ˇ€
T

€+ ро„ˇоD ро…‚€­€
C

#D м‡хо ¬„ нщ оˇо н&р€ ‚о‡‡D ‚€
‡ €… р„ко
a

почо ˇ‡
T

но‡D ‡ р„
c

н‡ ё р„ˇо н&р€ „рщ попр‡чщ Dк_D ®‚& ¬„ „р€ D_D ˇр€‚€
„‚‡м ¬„&…„
O

€ ‚рсˇ‡‡ н&‚#мD ‚€ …€ &н€ ˇр€‚он€ р€‡ ‡
+‡D ®‚& ¬„ ш D€_D „ €‚€н
р „ˇоюD м€ рок р+мф€ …€ р€„н
D ‚€ с м+
о пр‡„¬‡
U
D ® м& р€@ пор€‡ „рщ
+D х‡р€‡н‡ ® р‡р€у‡н‡D =рс¬щ„ п€н#ммо  рск€
a

®нсч‡D рр„ч‡ р€
#
D ® ‚р„€ ¬‡ом€D
рс ¬„ € х‡р€‡
N

ё моˇс ‚о псп€ ч+ф‡D € п„рр‡ о
ш
D € ˇ€€ ®мою €рщюD € рсф& @
ко
„‚#м‡D ® =рс¬щ„ п€н#ммо  рск€
a

®хD м& р&м ˇр€‚мш
a
D ‚€ м„ нщ с м‡‡
Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

97

м‡ко
F
D рсщ о с р‡ш рр€­мш@ нмо…‡ …&оD ® ‡ко„ €мˇ+щр‡® с пр„ш€ю
U
D ® по@р‡
м
T
쇇 с рс
U
D ®‚
&

¬„ поч‡€„щ м+
о
.
[15, c.
64].

Не может человек во плоти, от женского греха рожденный, (ни) места того видеть, ни чудес
тех, ни сил(ы) Господа Бога нашего Иисуса Христа. Ибо я, грешный, многого желал и молил Бога,
дабы увидеть чудеса те. И сказал мне ангел% «Не прогневай Господа Бо
га, создавшего тебя. Никто не
может до места того дойти». И я спросил% «Почему, Господь мой» И сказал он мне% «От этого места
через двадцать поприщ есть два града, один железный, а другой медный. За этими городами рай
Божий, где был один Адам с Евой. На во
стоке, за раем, небо соединяется (с землей). И вне рая
поставил Бог херувимов и серафимов, оружие пламенное в руках имеющих, (чтобы) стеречь рай и
древо жизни. Те херувимы


от ног до пояса люди, а грудь (у них) львиная, а голова иного рода. А
руки как бы
(из) льда. И оружие пламенное в руках их, вне стен города (стоят), чтобы не вошел
никто. Ибо там многие силы, страшные очень, и лики ангельские там пребывают, и пояса небесные


там, где почивает небо» [1, c. 120].

В Минейной редакции искажению даже подвер
глось описание стражи «града», которой
приданы змеиные черты и львиные конечности. В результате непонятно, что речь идет о об облике
серафимов и херувимов, которые охраняют не абстрактный сказочный град, а врата в град райский.
Такими средствами затемнена
райская тема апокрифа. Серафимы


в ангельской иерархии
ближайший к Богу чин, огнекрылых (шестикрылых) ангелов с человеческим ликом (Ис. $, 2, 6).
Херувимы по Книге Бытия


охрана рая с пламенным мечом (Быт. 3, 24). Изображались
четырехкрылыми ангелами с д
войным ликом% человеческим и львиным.

6

Сюжет о львах явно навивает параллели о чудесном приручении львов пророком Даниилом
(Дан. 4, 10

24). Смысл


крепость и неколебимость веры побеждает естественный закон вражды
диких зверей с человеком.

7

Традиционный
агиографический мотив искушения бесом, принявшим облик женщины.
Соответствует аскетической направленности смыслов повествования, которые в Минейной редакции
остаются единственными, после сокращения разделов о хождении и исключения мотивов земного
рая.

8

В
Паисьевском сборнике, представляющем Пространную редакцию, этот сюжет изложен
иначе. Макарий наказывает себя за грех падения самозакапыванием, в котором принимают участия
львы. Очищение от греха сопровождается гласом с небес, которым свыше дается прощение
за
соблазн [15, c. 66].

9

Мотив чудесного возвращения в Паисьевском списке полной редакции отсутствует. Иноки
возвращаются, минуя столб Александра, Персию и переправу через реку Тигр [15, c. 66].
Видоизменение в духе минимизации мотива путешествия на край
света
.

Финансирование

Статья подготовлена при финансовой поддержке РГНФ проект № 16
-
04
-
00523
.

Литература

1.

Апокрифы Древней Руси. Тексты и исследования. М.% Наука, 1$$7.

2.

Веселовский А. Н.

Данте и символизм поэзии католичества // Вестник Европы. 1#66. Т.
VI
.
С. 152
-
209.

3.

Веселовский А. Н
. Из истории романа и повести. Вып. 1. СПб., 1##6.

Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

98

4.

Византийские легенды. Л.% Наука. Ленинградское отд., 1$72.

5.

Голубинский Е. Е
. История русской церкви. Т.
II
. Ч. 2. М.% Синод. типогр., 1$11.

6.

Жития византийских святых. СПб.%
Cor
vis
.
Terra

Fantastica
, 1995.

7.

Истрин В. М.

Александрия русских хронографов. М., 1#$#.

8.

Кудрявцев В. Ф
. Старинная апокрифическая повесть о трех монахах, отыскивавших
пояс земной // Русский архив. 1$0$. март. С. 466
-
482

9.

Лавров П. А
. Апокрифические тексты. СПб.
% Типогр. Имп. АН, 1#$$.

10.

Лопарев Хр.

Описание рукописей
Императорского общества любителей древней
письменности. Труд Хрисанфа Лопарева. [В 3 ч.]. Ч. 2% Рукопись в четверку.

СПб.%
Тип. Императорской Академии наук, 1#$3.

11.

Никифоров А. И
. Минейные и проложны
е тексты апокрифа о Макарии Римском в
славяно
-
русских переводах // Известия общества археологии, истории и этнографии
при Казанском университете. Т. 32. Вып. 2. Казань, 1$23. С. 131
-
164.

12.

Никифоров А. И.

Характеристика Жития Макария Римлянина // Перетц В. Н
. Отчет об
экскурсии семинария русской филологии в Киев. Киев, 1$16. С. 110
-
111.

13.

Новикова О. Л
. К изучению Стишного пролога середины
XV

в. из Кирилло
-
Белозерского монастыря // Вестник «Альянс архео». Вып. 12. М.& СПб.% Альянс архео,
2015. С. 3
-
28.

14.

Описание

рукописей Соловецкого монастыря, находящихся в библиотеке Казанской
духовной академии. Ч.
II
. Казань, 1##5.

15.

Памятники отреченной русской литературы / Собраны и изданы Н. Тихонравовым. Т.
II. М., 1#63.

16.

Памятники старинной русской литературы, издаваемые
графом Григорием
Кушелевым
-
Безбородко. Вып. 3% Ложные и отреченные книги русской старины,
собранные А. Н. Пыпиным. СПб., 1#62.

17.

Попов А
. Описание рукописей и каталог книг церковной печати библиотеки А. И
Хлудова. М., 1#72. С. 3$6
-
404.

18.

Послание Василия Новг
ородского Федору Тверскому о рае // Библиотека литературы
Древней Руси. Т. 6. СПб.% Наука, 1$$$.

19.

Предварительный список славяно
-
русских рукописей XI

XIV вв., хранящихся в
СССР /
Сост. Н. Б. Шеламанова

// Археографический ежегодник за 1$65 г. М.% Наука,
19
66. С. 236. № #51.

20.

Ржига В
. Новая версия легенды о земном рае //
Byzantinoslavica
.
Praha
, 1930.
Ro
č.
II
.
C
. 374
-
385.

21.

Соколов Е. И
. Библиотека Императорского общества истории и древностей
российских. Вып. 2. М.% Университетская типография, 1$05.

22.

Тихонравов
Н. С
. Сочинения. Т. 1. Дополнения. М.% Издание Собашниковых, 1#$#.

23.

Яцимирский А. И.
Из истории славянской письменности в Молдавии и

Валахии
XV
-
XVII

вв. Введение к изучению славянской литературы у румын. Тырновские тексты
молдавского происхождения и замет
ки к ним. СПб.% ОЛДП, 1$06.

24.

Яцимирский А. И.

Из славянских рукописий. М.% Университетская типогр., 1#$#.

25.

Vassiliev F
. Anecdota Greaco
-
Byzantina. I. Mosquae, 1893. P. 135
-
165.


Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

99

The Theme of the Earthly Heaven in the Ancient
Apocrypha

2: The Legend of

Rome Macarius

Milkov V V.
,

Full Ph.D. in Philosophy, a leading researcher at the Institute of Philosophy of the Academy of
Russian Science (IFRAN), Moscow, Russia, [email protected]

The publication reproduces and analyzes the text, the plot of which is con
structed as a journey to the
earthy paradise. Paradise is considered in the Apocrypha as a geographical reality. The peculiarity of this
Apocrypha is a combination of hagiographical genre of walking to the genre, reflecting the combined
works of the nature
. The publication is provided with a translation of the Apocrypha in the moder
n
Russian language and comments
.

Key

Words:

Old Russian book culture, the Apocrypha, the publication of text and translation, the earthly
heaven ,

the synthesis of hagiographical genre to the genre of walking
.

Funding

This

work

was

supported

by

grant

RGNF

№ 16
-
04
-
00523

References

1.

Apokrify Drevnej Rusi. Teksty i issledovaniya Apocrypha of ancient Russia. Texts and
research]. Moscow: Nauka, 1997.

2.

Veselovskij A. N. Dante i simvolizm poehzii katolichestva [Dante and symbolism in
catholic poetry]. Vestnik Evropy [Herald of Europe]. 1866, t. VI, pp. 152
-
209.

3.

Veselovskij A. N. Iz istorii romana i povesti [From the history of the novel and story]. St.
Pe
tersburg, 1886, iss. 1.

4.

Vizantijskie legendy [Byzantine legends]. Leningrad: Nauka, 1972.

5.

Golubinskij E. E. Istoriya russkoj cerkvi [History of the Russian church]. St. Petersburg:
Synod. tipogr., 1911, t. II, ch. 2.

6.

Zhitiya vizantijskih svyatyh [The life
of Byzantine Saints]. St. Petersburg: Corvis. Terra
Fantastica, 1995.

7.

Istrin V. M. Aleksandriya russkih hronografov [Alexandria of Russian chronographs].
Moscow, 1898.

8.

Kudryavcev V. F. Starinnaya apokrificheskaya povest' o trekh monahah, otyskivavshih
poya
s zemnoj [Ancient apocryphal tale about three monks and their journey to Earth belt].
Russkij arhiv [Russian archive], 1909, march, pp. 466
-
482.

9.

Lavrov P. A. Apokrificheskie teksty [Apocryphal texts]. St. Petersburg: Typography of the
Imperial Academy of S
ciences, 1899.

10.

Loparev Hr. Opisanie rukopisej Imperatorskogo obshchestva lyubitelej drevnej
pis'mennosti. Trud Hrisanfa Lopareva: v 3 ch. Ch. 2: Rukopis' v chetverku [Description of
ork Hrisanfa
Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

100

Lopareva: in 3 parts. Part 2: Manuscript of the four]. St. Petersburg: Typography of the
Imperial Academy of Sciences, 1893.

11.

Nikiforov A. I. Minejnye i prolozhnye teksty apokrifa o Makarii Rimskom v slavyano
-
]usskh [e]evodah [NnejaАs and []o
logАs _ex_s of a[ok]fa acou_ Naca]us _he =oman n
Slavic
-
Russian translations]. In Izvestiya obshchestva arheologii, istorii i ehtnografii pri
Kazanskom universitete [Proceedings of society of archaeology, history and ethnography at
Kazan University]. Ka
zan, 1923, t. 32, iss. 2, pp. 131
-
164.

12.

Nikiforov A. I. Harakteristika ZHitiya Makariya Rimlyanina [Characteristics of the lives of
Macarius the Roman]. In Peretc V. N. Otchet ob ehkskursii seminariya russkoj filologii v
Kiev [Report about Seminary Russian

Philology in Kiev]. Kiev, 1916, pp. 110
-
111.

13.

Novikova O. L. K izucheniyu Stishnogo prologa serediny XV v. iz Kirillo
-
Belozerskogo
monastyrya [To study Stishnoi Prolog mid 15th century from the Kirillo
-
Belozersky
monastery]. In Vestnik Al'yans arheo [Ha
rold Alliance archeo]. Moscow, St.
Petersburg: Alliance archeo, 2015, iss. 12, pp. 3
-
28.

14.

Opisanie rukopisej Soloveckogo monastyrya, nahodyashchihsya v biblioteke Kazanskoj
he
library of the Kazan spiritual Academy]. Kazan, 1885, part II.

15.

Pamyatniki otrechennoj russkoj literatury. Sobrany i izdany N. Tihonravovym [Texts of
heretical Russian literature. Collected and published by N. Tihonravov]. Moscow, 1863, t.
II.

16.

Pamyatniki

starinnoj russkoj literatury, izdavaemye grafom Grigoriem Kushelevym
-
Bezborodko. Vyp. 3: Lozhnye i otrechennye knigi russkoj stariny, sobrannye A. N. Pypinym
[Texts of ancient Russian literature issued by Grigory Kushelev
-
Bezborodko. ISS. 3: False
and her
etical books of Russian Antiquities. Collected by A. N. Pypinym]. St. Petersburg,
1862.

17.

Popov A. Opisanie rukopisej i katalog knig cerkovnoj pechati biblioteki A. I. Hludova
[Desc][_on of manusc][_s and HludovАs ca_alogue of []n_ng cooks]. Noscow, 1#7
2, pp.
396
-
404.

18.

Poslanie Vasiliya Novgorodskogo Fedoru Tverskomu o rae [Epistle from Basil Novgorod to
Fedor Tverskoi about paradise]. Biblioteka literatury Drevnej Rusi [Library literature of
ancient Russia]. St. Petersburg:

Nauka, 1999, t. 6.19.

19.

Predvar
itel'nyj spisok slavyano
-
russkih rukopisej XI

XIV vv., hranyashchihsya v SSSR /
Sost. N. B. SHelamanova [The list of Slavic
-
Russian manuscripts of XI
-
XIV centuries,
stored in the USSR].
In SHelamanova N. B. (compl.) Arheograficheskij ezhegodnik za 1965
g.
[Archeografy 1965 Yearbook].
Moscow: Nauka, 1966, pp. 236, no 851.

20.

Rzhiga V. Novaya versiya legendy o zemnom rae [The new version of the legend about
earthly paradise]. Byzantinoslavica [Byzantium and the Slavs]. Praha, 1930, Chapter II, pp.
374
-
385.

21.

Sokol
ov E. I. Biblioteka Imperatorskogo obshchestva istorii i drevnostej rossijskih [Library
house, 1905, iss. 2.

22.

Tihonravov N. S. Sochineniya. T. 1: Dopolneniya [Compositi
ons. T. 1: The add
-
on].
Moscow: Sobashnikovs edition, 1898.

23.

YAcimirskij A. I. Iz istorii slavyanskoj pis'mennosti v Moldavii i

Valahii XV
-
XVII vv.
Vvedenie k izucheniyu slavyanskoj literatury u rumyn. Tyrnovskie teksty moldavskogo
Мильков В. В
.

Тема земного рая в древнерусских апокрифах.

2% Сказание о Макарии Римском

Язык и текст
langpsy
.
ru

2016. Том

3. №
4
.

С
.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.2016030
4
0
6

Milkov V V
.

The Theme of the Earthly Heaven in the
Ancient Apocrypha

2: The Legend of Rome Macarius

Language and Text langpsy.ru


2016, vol. 3, no 4, pp.
7
2

10
1
.

doi: 10.17759/langt.201603040
6



н 2016 ФГБОУ ВО МГППУ «Московский государственный

психолого
-
педагогический университет»

2016 Moscow State University of Psychology
& Education

101

proiskhozhdeniya i zamet
ki k nim [History of slavic Literature in Moldavia and Wallachia
in XV
-
XVII centuries.
Introduction to the study of slavic Literature from the Romanians.
Uy]novАs _ex_s of Noldovan o]gn and no_es _o _hem]. T_. ;e_e]scu]g% OLD;, 1$06.

24.

YAcimirskij A. I.

Iz

slavyanskih rukopisij [From Slavic manuscripts]. Moscow: University
tipogr., 1898.

25.

Vassiliev F. Anecdota greaco
-
byzantina. I. Mosquae, 1893. P. 135
-
165.


Приложенные файлы

  • pdf 7517033
    Размер файла: 722 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий