Олеша Юрий Карлович. Три толстяка — ModernLib.Ru

Юрий Олеша Три толстяка ЧАСТЬ ПЕРВАЯ КАНАТОХОДЕЦ ТИБУЛ Глава 1 БЕСПОКОЙНЫЙ ДЕНЬ ДОКТОРА ГАСПАРА АРНЕРИ Время волшебников прошло. По всей ве роятности, их никогда и не было на самом деле. Всё это выдумки и сказки для совсем маленьких детей. Просто некоторые фокусники умели так ловко обма нывать всяких зевак, что этих фокусников принимали за колдунов и волшебн иков. Был такой доктор. Звали его Гаспар Арнери. Наивный человек, ярмарочный гу ляка, недоучившийся студент могли бы его тоже принять за волшебника. В са мом деле, этот доктор делал такие удивительные вещи, что они действитель но походили на чудеса. Конечно, ничего общего он не имел с волшебниками и ш арлатанами, дурачившими слишком доверчивый народ. Доктор Гаспар Арнери был учёный. Пожалуй, он изучил около ста наук. Во всяк ом случае, никого не было в стране мудрей и учёней Гаспара Арнери. О его учёности знали все: и мельник, и солдат, и дамы, и министры. А школьники распевали про него песенку с таким припевом: Ка к лететь с земли до звёзд, Как поймать лису за хвост, Как из камня сделать пар, Знает доктор наш Гаспар. Однаж ды летом, в июне, когда выдалась очень хорошая погода, доктор Гаспар Арнер и решил отправиться в далёкую прогулку, чтобы собрать некоторые виды тра в и жуков. Доктор Гаспар был человек немолодой и поэтому боялся дождя и ветра. Выхо дя из дому, он обматывал шею толстым шарфом, надевал очки против пыли, брал трость, чтобы не споткнуться, и вообще собирался на прогулку с большими п редосторожностями. На этот раз день был чудесный; солнце только то и делало, что сияло; трава б ыла такой зелёной, что во рту даже появлялось ощущение сладости; летали о дуванчики, свистели птицы, лёгкий ветерок развевался, как воздушное баль ное платье. – Вот это хорошо, – сказал доктор, – только всё-таки нужно взять плащ, п отому что летняя погода обманчива. Может пойти дождь. Доктор распорядился по хозяйству, подул на очки, захватил свой ящичек, вр оде чемодана, из зелёной кожи и пошёл. Самые интересные места были за городом – там, где находился Дворец Трёх Толстяков. Доктор чаще всего посещал эти места. Дворец Трёх Толстяков ст оял посреди огромного парка. Парк был окружён глубокими каналами. Над ка налами висели чёрные железные мосты. Мосты охранялись дворцовой страже й – гвардейцами в чёрных клеёнчатых шляпах с жёлтыми перьями. Вокруг па рка до самой небесной черты находились луга, засыпанные цветами, рощи и п руды. Здесь было отличное место для прогулок. Здесь росли самые интересн ые породы трав, здесь звенели самые красивые жуки и пели самые искусные п тицы. «Но пешком идти далеко. Я дойду до городского вала и найду извозчика. Он до везёт меня до дворцового парка», – подумал доктор. Возле городского вала народу было больше чем всегда. «Разве сегодня воскресенье? – усомнился доктор. – Не думаю. Сегодня вто рник». Доктор подошёл ближе. Вся площадь была запружена народом. Доктор увидел ремесленников в серых суконных куртках с зелёными обшлагами; моряков с лицами цвета глины; заж иточных горожан в цветных жилетах, с их жёнами, у которых юбки походили на розовые кусты; торговцев с графинами, лотками, мороженицами и жаровнями; тощих площадных актёров, зелёных, жёлтых и пёстрых, как будто сшитых из ло скутного одеяла; совсем маленьких ребят, тянувших за хвосты рыжих весёлы х собак. Все толпились перед городскими воротами. Огромные, высотою с дом, железн ые ворота были наглухо закрыты. «Почему закрыты ворота?» – удивлялся доктор. Толпа шумела, все говорили громко, кричали, бранились, но толком ничего не льзя было разобрать. Доктор подошёл к молодой женщине, державшей на рука х толстую серую кошку, и спросил: – Будьте добры, объясните, что здесь происходит? Почему народу так много , что за причина его волнения и почему закрыты городские ворота? – Гвардейцы не выпускают людей из города... – Почему же их не выпускают? – Чтобы они не помогли тем, которые уже вышли из города и пошли к Дворцу Т рёх Толстяков. – Я ничего не понимаю, гражданка, и прошу меня простить... – Ах, да неужели вы не знаете, что сегодня оружейник Просперо и гимнаст Т ибул повели народ, чтобы взять штурмом Дворец Трёх Толстяков? – Оружейник Просперо? – Да, гражданин... Вал высок, и по ту сторону засели гвардейские стрелки. Ни кто не выйдет из города, и тех, кто пошёл с оружейником Просперо, дворцовая гвардия перебьёт. И действительно, грохнуло несколько очень далёких выстрелов. Женщина уронила толстую кошку. Коша шлёпнулась, как сырое тесто. Толпа за ревела. «Значит, я прозевал такое значительное событие, – подумал доктор. – Пра вда, я целый месяц не выходил из комнаты. Я работал взаперти. Я ничего не зн ал...» В это время, ещё дальше, ударила несколько раз пушка. Гром запрыгал, как мя ч, и покатился по ветру. Не только доктор испугался и поспешно отступил на несколько шагов – вся толпа шарахнулась и развалилась. Дети заплакали; голуби разлетелись, затрещав крыльями; собаки присели и стали выть. Началась сильная пушечная стрельба. Шум поднялся невообразимый. Толпа н аседала на ворота и кричала: – Просперо! Просперо! – Долой Трёх Толстяков! Доктор Гаспар совсем растерялся. Его узнали в толпе, потому что многие зн али его в лицо. Некоторые бросились к нему, как будто ища у него защиты. Но д октор сам чуть не плакал. «Что там делается? Как бы узнать, что там делается, за воротами? Может быть, народ побеждает, а может быть, уже всех перестреляли!» Тогда человек десять побежали в ту сторону, где от площади начинались тр и узенькие улички. На углу был дом с высокой старой башней. Вместе с осталь ными доктор решил забраться на башню. Внизу была прачечная, похожая на ба ню. Там было темно, как в подвале. Кверху вела винтовая лестница. В узкие ок ошки проникал свет, но его было очень мало, и все поднимались медленно, с б ольшим трудом, тем более что лестница была ветхая и с поломанными перила ми. Нетрудно представить, сколько труда и волнений стоило доктору Гаспар у подняться на самый верхний этаж. Во всяком случае, ещё на двадцатой ступ еньке, в темноте, раздался его крик: – Ах, у меня лопается сердце, и я потерял каблук! Плащ доктор потерял ещё на площади, после десятого выстрела из пушки. На вершине башни была площадка, окружённая каменными перилами. Отсюда от крывался вид по крайней мере километров на пятьдесят вокруг. Некогда был о любоваться видом, хотя вид этого заслуживал. Все смотрели в ту сторону, г де происходило сражение. – У меня есть бинокль. Я всегда ношу с собой бинокль с восемью стёклами. В от он, – сказал доктор и отстегнул ремешок. Бинокль переходил из рук в руки. Доктор Гаспар увидел на зелёном пространстве множество людей. Они бежал и к городу. Они удирали. Издалека люди казались разноцветными флажками. Г вардейцы на лошадях гнались за народом. Доктор Гаспар подумал, что всё это похоже на картинку волшебного фонаря. Солнце ярко светило, блестела зелень. Бомбы разрывались, как кусочки ват ы; пламя появлялось на одну секунду, как будто кто-то пускал в толпу солнеч ных зайчиков. Лошади гарцевали, поднимались на дыбы и вертелись волчком. Парк и Дворец Трёх Толстяков заволокло белым прозрачным дымом. – Они бегут! – Они бегут... Народ побеждён! Бегущие люди приближались к городу. Целые кучи людей падали по дороге. Ка залось, что на зелень сыплются разноцветные лоскутки. Бомба просвистела над площадью. Кто-то, испугавшись, уронил бинокль. Бомба разорвалась, и все, кто был на верхушке башни, кинулись обратно, вниз , внутрь башни. Слесарь зацепился кожаным фартуком за какой-то крюк. Он оглянулся, увиде л нечто ужасное и заорал на всю площадь: – Бегите! Они схватили оружейника Просперо! Они сейчас войдут в город! На площади началась кутерьма. Толпа отхлынула от ворот и побежала с площади к уличкам. Все оглохли от па льбы. Доктор Гаспар и ещё двое остановились на третьем этаже башни. Они смотре ли из узкого окошка, пробитого в толстой стене. Только один мог выглянуть как следует. Остальные смотрели одним глазом. Доктор тоже смотрел одним глазом. Но и для одного глаза зрелище было дост аточно страшное. Громадные железные ворота распахнулись во всю ширину. Человек триста вл етели в эти ворота сразу. Это были ремесленники в серых суконных куртках с зелёными обшлагами. Они падали, обливаясь кровью. По их головам скакали гвардейцы. Гвардейцы рубили саблями и стреляли из ружей. Жёлтые перья развевались, сверкали чёрные клеёнчатые шляпы, лошад и разевали красные пасти, выворачивали глаза и разбрасывали пену. – Смотрите! Смотрите! Просперо! – закричал доктор. Оружейника Просперо тащили в петле. Он шёл, валился и опять поднимался. У н его были спутанные рыжие волосы, окровавленное лицо и шея обхвачена толс той петлёй. – Просперо! Он попал в плен! – закричал доктор. В это время бомба влетела в прачечную. Башня наклонилась, качнулась, одну секунду задержалась в косом положении и рухнула. Доктор полетел кувырком, теряя второй каблук, трость, чемоданчик и очки. Глава 2 ДЕСЯТЬ ПЛАХ Доктор упал счастливо: он не разбил г оловы и ноги у него остались целы. Впрочем, это ничего не значит. Даже и сча стливое падение вместе с подстреленной башней не совсем приятно, в особе нности для человека не молодого, а скорее старого, каким был доктор Гаспа р Арнери. Во всяком случае, от одного испуга доктор потерял сознание. Когда он пришёл в себя, уже был вечер. Доктор посмотрел вокруг: – Какая досада! Очки, конечно, разбились. Когда я смотрю без очков, я, вероя тно, вижу так, как видит не близорукий человек, если надевает очки. Это оче нь неприятно. Потом он поворчал по поводу отломанных каблуков: – Я и так невелик ростом, а теперь стану на вершок ниже. Или, может быть, на два вершка, потому что отломились два каблука? Нет, конечно, только на один вершок... Он лежал на куче щебня. Почти вся башня развалилась. Длинный и узкий кусок стены торчал, как кость. Очень далеко играла музыка. Весёлый вальс улетал с ветром – пропадал и не возвращался. Доктор поднял голову. Наверху свис али с разных сторон чёрные поломанные стропила. На зеленоватом вечернем небе блистали звезды. – Где это играют? – удивился доктор. Без плаща становилось холодно. Ни один голос не звучал на площади. Доктор, кряхтя, поднялся среди камней, повалившихся друг на дружку. По дороге он з ацепился за чей-то большой сапог. Слесарь лежал, вытянувшись поперёк бал ки, и смотрел в небо. Доктор пошевелил его. Слесарь не хотел вставать. Он ум ер. Доктор поднял руку, чтобы снять шляпу. – Шляпу я тоже потерял. Куда же мне идти? Он ушёл с площади. На дороге лежали люди; доктор низко наклонялся над кажд ым и видел, как звезды отражаются в их широко раскрытых глазах. Он трогал л адонью их лбы. Они были очень холодные и мокрые от крови, которая ночью каз алась чёрной. – Вот! Вот! – шептал доктор. – Значит, народ побеждён... Что же теперь буде т? Через полчаса он добрался до людных мест. Он очень устал. Ему хотелось ест ь и пить. Здесь город имел обычный вид. Доктор стоял на перекрёстке, отдыхая от долгой ходьбы, и думал: «Как стран но! Горят разноцветные огни, мчатся экипажи, звенят стеклянные двери. Пол укруглые окна сияют золотым сиянием. Там вдоль колонн мелькают пары. Там весёлый бал. Китайские цветные фонарики кружатся над чёрной водой. Люди живут так, как жили вчера. Неужели они не знают о том, что произошло сегодн я утром? Разве они не слышали пальбы и стонов? Разве они не знают, что вождь народа, оружейник Просперо, взят в плен? Может быть, ничего и не случилось? Может быть, мне приснился страшный сон?» На углу, где горел трехрукий фонарь, вдоль тротуара стояли экипажи. Цвето чницы продавали розы. Кучера переговаривались с цветочницами. – Его протащили в петле через весь город. Бедняжка! – Теперь его посадили в железную клетку. Клетка стоит во Дворце Трёх Тол стяков, – сказал толстый кучер в голубом цилиндре с бантиком. Тут к цветочницам подошла дама с девочкой, чтобы купить розы. – Кого посадили в клетку? – заинтересовалась она. – Оружейника Просперо. Гвардейцы взяли его в плен. – Ну и слава богу! – сказала дама. Девочка захныкала. – Отчего же ты плачешь, глупенькая? – удивилась дама. – Ты жалеешь оруж ейника Просперо? Не надо его жалеть. Он хотел нам вреда... Посмотри, какие кр асивые розы... Большие розы, как лебеди, медленно плавали в мисках, полных горьковатой в оды и листьев. – Вот тебе три розы. А плакать незачем. Они мятежники. Если их не сажать в ж елезные клетки, то они заберут наши дома, платья и наши розы, а нас перереж ут. В это время пробежал мимо мальчишка. Он дёрнул сначала даму за её плащ, рас шитый звёздами, а после девочку за её косичку. – Ничего, графиня! – крикнул мальчишка. – Оружейник Просперо в клетке, а гимнаст Тибул на свободе! – Ах, нахал! Дама топнула ногой и уронила сумочку. Цветочницы начали звонко смеяться . Толстый кучер воспользовался суматохой и предложил даме сесть в экипаж и поехать. Дама и девочка укатили. – Подожди, прыгун! – крикнула цветочница мальчику. – Иди-ка сюда! Расск ажи, что ты знаешь... Два кучера сошли с козёл и, путаясь в своих капотах с пятью пелеринками, по дошли к цветочницам. «Вот кнут так кнут! Кнутище!» – подумал мальчишка, глядя на длинный бич, к оторым помахивал кучер. Мальчишке очень захотелось иметь такой кнут, но это было невозможно по многим причинам. – Так что ты говоришь? – спросил кучер басом. – Гимнаст Тибул на свобод е? – Так говорят. Я был в порту... – Разве его не убили гвардейцы? – спросил другой кучер тоже басом. – Нет, папаша... Красотка, подари мне одну розу! – Подожди, дурак! Ты лучше рассказывай... – Да. Вот, значит, так... Сначала все думали, что он убит. Потом искали его сре ди мёртвых и не нашли. – Может быть, его сбросили в канал? – спросил кучер. В разговор вмешался нищий. – Кого в канал? – спросил он. – Гимнаст Тибул не котёнок. Его не утопишь! Гимнаст Тибул жив. Ему удалось бежать! – Врёшь, верблюд! – сказал кучер. – Гимнаст Тибул жив! – закричали цветочницы в восторге. Мальчишка стянул розу и бросился бежать. Капли с мокрого цветка посыпали сь на доктора. Доктор вытер с лица капли, горькие, как слезы, и подошёл ближ е, чтобы послушать, что скажет нищий. Тут разговору помешало некоторое обстоятельство. На улице появилась не обыкновенная процессия. Впереди ехали два всадника с факелами. Факелы ра звевались, как огненные бороды. Затем медленно двигалась чёрная карета с гербом. А позади шли плотники. Их было сто. Они шли с засученными рукавами, готовые к работе, – в фартуках, с пилами, р убанками и ящиками под мышкой. По обе стороны процессии ехали гвардейцы. Они сдерживали лошадей, которым хотелось скакать. – Что это? Что это? – заволновались прохожие. В чёрной карете с гербом сидел чиновник Совета Трёх Толстяков. Цветочниц ы перепугались. Подняв ладони к щекам, они смотрели на его голову. Она была видна через стеклянную дверцу. Улица была ярко освещена. Чёрная голова в парике покачивалась, как мёртвая. Казалось, что в карете сидит птица. – Сторонись! – кричали гвардейцы. – Куда идут плотники? – спросила маленькая цветочница старшего гвард ейца. И гвардеец прокричал ей в самое лицо так свирепо, что у неё раздулись воло сы, точно на сквозняке: – Плотники идут строить плахи! Поняла? Плотники построят десять плах! – А! Цветочница уронила миску. Розы вылились, как компот. – Они идут строить плахи! – повторил доктор Гаспар в ужасе. – Плахи! – прокричал гвардеец, оборачиваясь и скаля зубы под усами, пох ожими на сапоги. – Плахи всем мятежникам! Всем отрубят головы! Всем, кто о смелится восстать против власти Трёх Толстяков! У доктора закружилась голова. Ему показалось, что он упадёт в обморок. «Я слишком много пережил за этот день, – сказал он про себя, – и, кроме то го, я очень голоден и очень устал. Нужно поторопиться домой». В самом деле, доктору пора было отдохнуть. Он так был взволнован всем прои сшедшим, увиденным и услышанным, что даже не придавал значения собственн ому полёту вместе с башней, отсутствию шляпы, плаща, трости и каблуков. Хуж е всего было, конечно, без очков. Он нанял экипаж и отправился домой. Глава 3 ПЛОЩАДЬ ЗВЕЗДЫ Доктор возвращался домой. Он ехал по широчайшим асфальтовым улицам, которые были освещены ярче, чем залы, и це пь фонарей бежала над ним высоко в небе. Фонари походили на шары, наполнен ные ослепительным кипящим молоком. Вокруг фонарей сыпалась, пела и гибла мошкара. Он ехал по набережным, вдоль каменных оград. Там бронзовые львы д ержали в лапах щиты и высовывали длинные языки. Внизу медленно и густо шл а вода, чёрная и блестящая, как смола. Город опрокидывался в воду, тонул, уп лывал и не мог уплыть, только растворялся нежными золотистыми пятнами. О н ехал мостами, изогнутыми в виде арок. Снизу или с другого берега они каза лись кошками, выгибающими перед прыжком железные спины. Здесь, у въезда, н а каждом мосту располагалась охрана. Солдаты сидели на барабанах, курили трубки, играли в карты и зевали, глядя на звезды. Доктор ехал, смотрел и слу шал. С улицы, из домов, из раскрытых окон кабачков, из-за оград увеселительных с адов неслись отдельные слова песенки: По пал Просперо в меткий Смирительный ошейник – Сидит в железной клетке Ретивый оружейник. Подвы пивший франт подхватил этот куплет. У франта умерла тётка, имевшая очень много денег, ещё больше веснушек и не имевшая ни одного родственника. Фра нт получил в наследство все тёткины деньги. Поэтому он был, конечно, недов олен тем, что народ поднимается против власти богачей. В зверинце шло большое представление. На деревянной сцене три толстые ко сматые обезьяны изображали Трёх Толстяков. Фокстерьер играл на мандоли не. Клоун в малиновом костюме, с золотым солнцем на спине и с золотой звезд ой на животе, в такт музыке декламировал стихи: Ка к три пшеничные мешка, Три развалились Толстяка! У них важнее нет забот, Как только вырастить живот! Эй, берегитесь, Толстяки: Пришли последние деньки! – При шли последние деньки! – закричали со всех сторон бородатые попугаи. Шум поднялся невероятный. Звери в разных клетках начали лаять, рычать, щё лкать, свистать. Обезьяны заметались по сцене. Нельзя было понять, где у них руки, где ноги. Они спрыгнули в публику и бросились удирать. В публике тоже произошёл ск андал. Особенно шумели те, кто был потолще. Толстяки с раскрасневшимися щ еками, трясясь от злости, швыряли в клоуна шляпы и бинокли. Толстая дама за махнулась зонтиком и, зацепив толстую соседку, сорвала с неё шляпу. – Ах, ах, ах! – закудахтала соседка и воздела руки, потому что вместе со ш ляпой слетел и парик. Обезьяна, удирая, хлопнула по лысой голове дамы ладонью. Соседка упала в о бморок. – Ха-ха-ха! – Ха-ха-ха! – заливалась другая часть публики, потоньше на вид и похуже о детая. – Браво! Браво! Ату их! Долой Трёх Толстяков! Да здравствует Проспе ро! Да здравствует Тибул! Да здравствует народ! В это время раздался чей-то очень громкий крик: – Пожар! Город горит... Люди, давя друг друга и опрокидывая скамейки, побежали к выходам. Сторожа ловили разбежавшихся обезьян. Возница, который вёз доктора, повернулся и сказал, указывая впереди себя кнутом: – Гвардейцы сжигают кварталы рабочих. Они хотят найти гимнаста Тибула... Над городом, над чёрной кучей домов, дрожало розовое зарево. Когда экипаж доктора очутился у главной городской площади, которая назы валась Площадью Звезды, проехать оказалось невозможным. При въезде стол пилась масса экипажей, карет, всадников, пешеходов. – Что такое? – спросил доктор. Никто ничего не ответил, потому что все были заняты тем, что происходило н а площади. Возница поднялся во весь рост на козлах и стал тоже глядеть туд а. Называли эту площадь Площадью Звезды по следующей причине. Она была окру жена огромными, одинаковой высоты и формы домами и покрыта стеклянным ку полом, что делало её похожей на колоссальный цирк. В середине купола, на ст рашной высоте, горел самый большой в мире фонарь. Это был удивительной ве личины шар. Охваченный поперёк железным кольцом, висящий на мощных троса х, он напоминал планету Сатурн. Свет его был так прекрасен и так не похож н а какой бы то ни было земной свет, что люди дали этому фонарю чудесное имя – Звезда. Так стали называть и всю площадь. Ни на площади, ни в домах, ни на улицах поблизости не требовалось больше ни какого света. Звезда освещала все закоулки, все уголки и чуланчики во все х домах, окружавших площадь каменным кольцом. Здесь люди обходились без ламп и свечей. Возница смотрел поверх карет, экипажей и кучерских цилиндров, похожих на головки аптекарских пузырьков. – Что вы видите?.. Что там происходит? – волновался доктор, выглядывая из- за спины кучера. Маленький доктор ничего не мог увидеть, тем более что был близорук. Возница передавал всё, что видел. И вот что он видел. На площади было большое волнение. По огромному круглому пространству бе гали люди. Казалось, что круг площади вращается, как карусель. Люди перека тывались с одного места на другое, чтобы лучше увидеть то, что делалось на верху. Чудовищный фонарь, пылавший на высоте, ослеплял глаза, как солнце. Люди за дирали головы кверху и прикрывали глаза ладонями. – Вот он! Вот он! – раздавались крики. – Вот, смотрите! Там! – Где? Где? – Выше! – Тибул! Тибул! Сотни указательных пальцев вытянулись влево. Там стоял обыкновенный до м. Но в шести этажах были растворены все окна. Из каждого окна торчали голо вы. Они были разные по виду: некоторые в ночных колпаках с кисточками; друг ие в розовых чепцах, с буклями керосинного цвета; третьи в косынках; навер ху, где жила бедная молодёжь – поэты, художники, актрисы, – выглядывали весёлые безусые лица, в облаках табачного дыма, и головки женщин, окружён ные таким сиянием золотых волос, что казалось, будто на плечах у них крыль я. Этот дом с растворенными решетчатыми окошками, из которых по-птичьему высовывались разноцветные головы, походил на большую клетку, наполненн ую щеглами. Обладатели голов старались увидеть нечто очень значительно е, что происходило на крыше. Это было так же невозможно, как увидеть собств енные уши без зеркала. Таким зеркалом для этих людей, хотевших увидеть со бственную крышу из собственного дома, была толпа, бесновавшаяся на площа ди. Она видела всё, кричала, размахивала руками: одни выражали восторг, дру гие – негодование. Там по крыше двигалась маленькая фигурка. Она медленно, осторожно и увер енно спускалась по наклону треугольной верхушки дома. Железо гремело по д её ногами. Она размахивала плащом, ловя равновесие, подобно тому как канатоходец в цирке находит равновесие при помощи жёлтого китайского зонта. Это был гимнаст Тибул. Народ кричал: – Браво, Тибул! Браво, Тибул! – Держись! Вспомни, как ты ходил по канату на ярмарке... – Он не упадёт! Он лучший гимнаст в стране... – Ему не впервые. Мы видели, как он искусен в ходьбе по канату. – Браво, Тибул! – Беги! Спасайся! Освободи Просперо! Другие были возмущены. Они потрясали кулаками: – Никуда не убежишь, жалкий фигляр! – Плут! – Мятежник! Тебя подстрелят, как зайца... – Берегись! Мы с крыши стащим тебя на плаху. Завтра будет готово десять п лах! Тибул продолжал свой страшный путь. – Откуда он взялся? – спрашивали люди. – Как он появился на этой площад и? Как он попал на крышу? – Он вырвался из рук гвардейцев, – отвечали Другие. – Он бежал, исчез, п отом его видели в разных частях города – он перебирался по крышам. Он лов ок, как кошка. Его искусство ему пригодилось. Недаром слава о нем прошла по всей стране. На площади появились гвардейцы. Зеваки бежали к боковым улицам. Тибул пе решагнул через барьер и стал на карнизе. Он вытянул руку, обмотанную плащ ом. Зелёный плащ развевался, как знамя. С этим же плащом, в этом же трико, сшитом из жёлтых и чёрных треугольников, народ привык его видеть во время представлений на ярмарках и воскресных гуляньях. Теперь высоко, под стеклянным куполом, маленький, тоненький и п олосатый, он был похож на осу, ползающую по белой стене дома. Когда плащ ра здувался, казалось, что оса раскрывает зелёные блестящие крылья. – Сейчас ты свалишься, площадной плут! Сейчас тебя подстрелят! – закрич ал подвыпивший франт, получивший наследство от веснушчатой тётки. Гвардейцы выбрали удобную позицию. Офицер бегал крайне озабоченный. В ру ках он держал пистолет. Шпоры у него были длинные, как полозья. Наступила полная тишина. Доктор схватился за сердце, которое прыгало, ка к яйцо в кипятке. Тибул задержался секунду на карнизе. Ему нужно было пробраться на против оположную сторону площади – тогда он мог бы бежать с Площади Звезды в ст орону рабочих кварталов. Офицер стал посередине площади на клумбу, пестревшую жёлтыми и синими цв етами. Здесь были бассейн и фонтан, бивший из круглой каменной чаши. – Стойте! – сказал офицер солдатам. – Я его сам подстрелю. Я лучший стре лок в полку. Учитесь, как нужно стрелять! От девяти домов, со всех сторон, к середине купола, к Звезде, тянулось девя ть стальных тросов (проволок, толстых, как морской канат). Казалось, что от фонаря, от пылающей великолепной Звезды, разлеталось на д площадью девять чёрных длиннейших лучей. Неизвестно, о чём думал в эту минуту Тибул. Но, вероятно, он решил так: «Я пер ейду над площадью по этой проволоке, как ходил по канату на ярмарке. Я не у паду. Одна проволока тянется к фонарю, другая – от фонаря к противополож ному дому. Пройдя по обеим проволокам, я достигну противоположной крыши и спасусь». Офицер поднял пистолет и стал прицеливаться. Тибул дошёл по карнизу до т ого места, где начиналась проволока, отделился от стены и двинулся по про волоке к фонарю. Толпа ахнула. Он шёл то очень медленно, то вдруг пускался почти бегом, быстро и осторожн о переступая, покачиваясь, распрямив руки. Каждую минуту казалось, что он упадёт. Теперь появилась его тень на стене. Чем более он приближался к фон арю, тем ниже опускалась тень по стене и тем она становилась больше и блед нее. Внизу была пропасть. И когда он был на середине пути до фонаря, в полной тишине раздался голос о фицера: – Сейчас я выстрелю. Он полетит прямо в бассейн. Раз, два, три! Выстрел грохнул. Тибул продолжал идти, а офицер почему-то свалился прямо в бассейн. Он был убит. Один из гвардейцев держал пистолет, из которого шёл голубой дымок. Он зас трелил офицера. – Собака! – сказал гвардеец. – Ты хотел убить друга народа. Я помешал эт ому. Да здравствует народ! – Да здравствует народ! – поддержали его другие гвардейцы. – Да здравствуют Три Толстяка! – закричали их противники. Они рассыпались во все стороны и открыли пальбу в человека, который шёл п о проволоке. Он был уже в двух шагах от фонаря. Взмахами плаща Тибул защищал глаза от бл еска. Пули летели мимо. Толпа ревела в восторге. Бах! Бах! – Мимо! – Ура! Мимо! Тибул взобрался на кольцо, окружавшее фонарь. – Ничего! – кричали гвардейцы. – Он перейдёт на ту сторону... Он пойдёт п о другой проволоке. Оттуда мы и снимем его! Тут произошло такое, чего никто не ожидал. Полосатая фигурка, в блеске фон аря ставшая чёрной, присела на зелёном кольце, повернула какой-то рычаг, ч то-то щёлкнуло, звякнуло – и фонарь мгновенно потух. Никто не успел сказа ть ни слова. Сделалось страшно темно и страшно тихо, как в сундуке. А в следующую минуту высоко-высоко что-то снова стукнуло и зазвенело. В тё мном куполе открылся бледный квадрат. Все увидели кусочек неба с двумя м аленькими звёздочками. Потом в этот квадрат, на фоне неба, пролезла чёрна я фигурка, и было слышно, как кто-то быстро побежал по стеклянному куполу. Гимнаст Тибул спасся с Площади Звезды через люк. Лошади испугались выстрелов и внезапной темноты. Экипаж доктора едва не опрокинулся. Кучер круто свернул и повёз доктора окольным путём. Таким образом, пережив необыкновенный день и необыкновенную ночь, докто р Гаспар Арнери вернулся наконец домой. Его экономка, тётушка Ганимед, вс третила его на крыльце. Она была очень взволнована. В самом деле: доктор та к долго отсутствовал! Тётушка Ганимед всплескивала руками, охала, качала головой: – Где же ваши очки?.. Они разбились? Ах, доктор, доктор! Где же ваш плащ?.. Вы ег о потеряли? Ах, ах!.. – Тётушка Ганимед, я, кроме того, обломал оба каблука... – Ах, какое несчастье! – Сегодня случилось более тяжёлое несчастье, тётушка Ганимед: оружейни к Просперо попал в плен. Его посадили в железную клетку. Тётушка Ганимед ничего не знала о том, что происходило днем. Она слышала п ушечную пальбу, она видела зарево над домами. Соседка рассказала ей о том, что сто плотников строят на Площади Суда плахи для мятежников. – Мне стало очень страшно. Я закрыла ставни и решила никуда не выходить. Я ждала вас каждую минуту. Я очень волновалась... Обед простыл, ужин просты л, а вас всё нет... – добавила она. Ночь кончилась. Доктор стал укладываться спать. Среди ста наук, которые он изучал, была история. У доктора была большая кни га в кожаном переплёте. В этой книге он записывал свои рассуждения о важн ых событиях. – Надо быть аккуратным, – сказал доктор, подняв палец. И, несмотря на усталость, доктор взял свою кожаную книгу, сел к столу и ста л записывать. «Ремесленники, рудокопы, матросы – весь бедный рабочий люд города подня лся против власти Трёх Толстяков. Гвардейцы победили. Оружейник Проспер о взят в плен, а гимнаст Тибул бежал. Только что на Площади Звезды гвардеец застрелил своего офицера. Это значит, что вскоре все солдаты откажутся в оевать против народа и защищать Трёх Толстяков. Однако приходится опаса ться за участь Тибула...» Тут доктор услыхал позади себя шум. Он оглянулся. Там был камин. Из камина вылез высокий человек в зелёном плаще. Это был гимнаст Тибул. ЧАСТЬ ВТОРАЯ КУКЛА НАСЛЕДНИКА ТУТТИ Глава 4 УДИВИТЕЛЬНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ ПРОДАВЦА ВОЗДУШНЫХ ШАРОВ На другой день на Площади Суда кипел а работа: плотники строили десять плах. Конвой гвардейцев надзирал за ра ботой. Плотники делали своё дело без особой охоты. – Мы не хотим строить плахи для ремесленников и рудокопов! – возмущали сь они. – Это наши братья! – Они шли на смерть, чтобы освободить всех, кто трудится! – Молчать! – орал начальник конвоя таким страшным голосом, что от крика валились доски, приготовленные для постройки. – Молчать, или я прикажу х лестать вас плетьми! С утра толпы народа с разных сторон направлялись к Площади Суда. Дул сильный ветер, летела пыль, вывески раскачивались и скрежетали, шляп ы срывались с головы и катились под колеса прыгающих экипажей. В одном месте по причине ветра случилось совсем невероятное происшеств ие: продавец детских воздушных шаров был унесён шарами на воздух. – Ура! Ура! – кричали дети, наблюдая фантастический полет. Они хлопали в ладоши: во-первых, зрелище было интересно само по себе, а во-в торых, некоторая приятность для детей заключалась в неприятности полож ения летающего продавца шаров. Дети всегда завидовали этому продавцу. За висть – дурное чувство. Но что же делать! Воздушные шары, красные, синие, ж ёлтые, казались великолепными. Каждому хотелось иметь такой шар. Продаве ц имел их целую кучу. Но чудес не бывает! Ни одному мальчику, самому послуш ному, и ни одной девочке, самой внимательной, продавец ни разу в жизни не п одарил ни одного шара: ни красного, ни синего, ни жёлтого. Теперь судьба наказала его за чёрствость. Он летел над городом, повиснув на верёвочке, к которой были привязаны шары. Высоко в сверкающем синем не бе они походили на волшебную летающую гроздь разноцветного винограда. – Караул! – кричал продавец, ни на что не надеясь и дрыгая ногами. На ногах у него были соломенные, слишком большие для него башмаки. Пока он ходил по земле, всё устраивалось благополучно. Для того чтобы башмаки не спадали, он тянул ногами по тротуару, как лентяй. А теперь, очутившись в во здухе, он не мог уже прибегнуть к этой хитрости. – Черт возьми! Куча шаров, взвиваясь и поскрипывая, моталась по ветру. Один башмак всё-таки слетел. – Смотри! Китайский орех! Китайский орех! – кричали дети, бежавшие вниз у. Действительно, падавший башмак напоминал китайский орех. По улице в это время проходил учитель танцев. Он казался очень изящным. Он был длинный, с маленькой круглой головой, с тонкими ножками – похожий не то на скрипку, не то на кузнечика. Его деликатный слух, привыкший к печальн ому голосу флейты и нежным словам танцоров, не мог вынести громких, весёл ых криков детворы. – Перестаньте кричать! – рассердился он. – Разве можно так громко кри чать! Выражать восторг нужно красивыми, мелодичными фразами... Ну, наприме р... Он стал в позу, но не успел привести примера. Как и всякий учитель танцев, о н имел привычку смотреть главным образом вниз, под ноги. Увы! Он не увидел того, что делалось наверху. Башмак продавца свалился ему на голову. Головка у него была маленькая, и б ольшой соломенный башмак пришёлся на неё как шляпа. Тут уж и элегантный учитель танцев взвыл, как погонщик ленивых волов. Баш мак закрыл половину лица. Дети схватились за животы: – Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Уч итель танцев Раздватрис Смотрел обыкновенно вниз. Пищал учитель, точно крыса, Был у него длиннющий нос, И вот к носищу Раздватриса Башмак соломенный прирос! Так ра спевали мальчики, сидя на заборе, готовые каждую минуту свалиться по ту с торону и улепетнуть. – Ах! – стонал учитель танцев. – Ах, как я страдаю! И хоть бы бальный башм ачок, а то такой отвратительный, грубый башмак! Кончилось тем, что учителя танцев арестовали. – Милый, – сказали ему, – ваш вид возбуждает ужас. Вы нарушаете обществ енную тишину. Это не следует делать вообще, а тем более в такое тревожное в ремя. Учитель танцев заламывал руки. – Какая ложь! – рыдал он. – Какой поклёп! Я, человек, живущий среди вальс ов и улыбок, я, сама фигура которого подобна скрипичному ключу, – разве я могу нарушить общественную тишину? О!.. О!.. Что было дальше с учителем танцев – неизвестно. Да, наконец, и неинтересн о. Гораздо важней узнать, что стало с летающим продавцом воздушных шаров. Он летел, как хороший одуванчик. – Это возмутительно! – вопил продавец. – Я не хочу летать! Я просто не у мею летать... Всё было бесполезно. Ветер усиливался. Куча шаров поднималась всё выше и выше. Ветер гнал её за город, в сторону Дворца Трёх Толстяков. Иногда продавцу удавалось посмотреть вниз. Тогда он видел крыши, черепиц ы, похожие на грязные ногти, кварталы, голубую узкую воду, людей-карапузик ов и зелёную кашу садов. Город поворачивался под ним, точно приколотый на булавке. Дело принимало скверный оборот. «Еще немного, и я упаду в парк Трёх Толстяков!» – ужаснулся продавец. А в следующую минуту он медленно, важно и красиво проплыл над парком, опус каясь всё ниже и ниже. Ветер успокаивался. «Пожалуй, я сейчас сяду на землю. Меня схватят, сначала побьют основатель но, а потом посадят в тюрьму или, чтобы не возиться, сразу отрубят голову». Его никто не увидел. Только с одного дерева прыснули во все стороны переп уганные птицы. От летящей разноцветной кучи шаров падала лёгкая, воздушн ая тень, подобная тени облака. Просвечивая радужными весёлыми красками, она скользнула по дорожке, усыпанной гравием, по клумбе, по статуе мальчи ка, сидящего верхом на гусе, и по гвардейцу, который заснул на часах. И от эт ого с лицом гвардейца произошли чудесные перемены. Сразу его нос стал си ний, как у мертвеца, потом зелёный, как у фокусника, и наконец красный, как у пьяницы. Так, меняя окраску, пересыпаются стёклышки в калейдоскопе. Приближалась роковая минута: продавец направлялся к раскрытым окнам дв орца. Он не сомневался, что сейчас влетит в одно из них, точно пушинка. Так и случилось. Продавец влетел в окно. И окно оказалось окном дворцовой кухни. Это было к ондитерское отделение. Сегодня во Дворце Трёх Толстяков предполагался парадный завтрак по слу чаю удачного подавления вчерашнего мятежа. После завтрака Три Толстяка, весь Государственный совет, свита и почтенные гости собирались ехать на Площадь Суда. Друзья мои, попасть в дворцовую кондитерскую – дело очень заманчивое. Т олстяки знали толк в яствах. К тому же и случай был исключительный. Парадн ый завтрак! Можете себе представить, какую интересную работу делали сего дня дворцовые повара и кондитеры. Влетая в кондитерскую, продавец почувствовал в одно и то же время ужас и в осторг. Так, вероятно, ужасается и восторгается оса, летящая на торт, выста вленный на окне беззаботной хозяйкой. Он летел одну минуту, он ничего не успел разглядеть как следует. Сперва ем у показалось, что он попал в какой-то удивительный птичник, где возились, с пением и свистом, шипя и треща, разноцветные драгоценные птицы южных стр ан. А в следующее мгновение он подумал, что это не птичник, а фруктовая лавка, полная тропических плодов, раздавленных, сочащихся, залитых собственны м соком. Сладкое головокружительное благоухание ударило ему в нос; жар и духота спёрли ему горло. Тут уже всё смешалось: и удивительный птичник, и фруктовая лавка. Продавец со всего размаху сел во что-то мягкое и тёплое. Шаров он не выпуск ал – он крепко держал верёвочку. Шары неподвижно остановились у него на д головой. Он зажмурил глаза и решил их не раскрывать – ни за что в жизни. «Теперь я понимаю всё, – подумал он: – это не птичник и не фруктовая лавк а. Это кондитерская. А я сижу в торте!» Так оно и было. Он сидел в царстве шоколада, апельсинов, гранатов, крема, цукатов, сахарно й пудры и варенья, и сидел на троне, как повелитель пахучего разноцветног о царства. Троном был торт. Он не раскрывал глаз. Он ожидал невероятного скандала, бури – и был готов ко всему. Но случилось то, чего он никак не ожидал. – Торт погиб, – сказал младший кондитер сурово и печально. Потом наступила тишина. Только лопались пузыри на кипящем шоколаде. – Что будет? – шептал продавец шаров, задыхаясь от страха и до боли сжим ая веки. Сердце его прыгало, как копейка в копилке. – Чепуха! – сказал старший кондитер так же сурово. – В зале съели второ е блюдо. Через двадцать минут нужно подавать торт. Разноцветные шары и ту пая рожа летающего негодяя послужат прекрасным украшением для парадно го торта. – И, сказав это, кондитер заорал: – Давай крем!! И действительно дали крем. Что это было! Три кондитера и двадцать поварят набросились на продавца с рвением, дост ойным похвалы самого толстого из Трёх Толстяков. В одну минуту его облеп или со всех сторон. Он сидел с закрытыми глазами, он ничего не видел, но зре лище было чудовищное. Его залепили сплошь. Голова, круглая рожа, похожая н а чайник, расписанный маргаритками, торчала наружу. Остальное было покры то белым кремом, имевшим прелестный розовый оттенок. Продавец мог показа ться чем угодно, но сходство с самим собой он потерял, как потерял свой сол оменный башмак. Поэт мог принять теперь его за лебедя в белоснежном оперении, садовник – за мраморную статую, прачка – за гору мыльной пены, а шалун – за снежн ую бабу. Наверху висели шары. Украшение было из ряда вон выходящее, но, однако, всё вместе составляло довольно интересную картину. – Так, – сказал главный кондитер тоном художника, любующегося собстве нной картиной. И потом голос, так же как и в первый раз, сделался свирепым, и кондитер заорал: – Цукаты!! Появились цукаты. Всех сортов, всех видов, всех форм: горьковатые, ванильн ые, кисленькие, треугольные, звёздочки, круглые, полумесяцы, розочки. Поварята работали вовсю. Не успел главный кондитер хлопнуть три раза в л адоши, как вся куча крема, весь торт оказался утыканным цукатами. – Готово! – сказал главный кондитер. – Теперь, пожалуй, нужно сунуть ег о в печь, чтобы слегка подрумянить. «В печь! – ужаснулся продавец. – Что? В какую печь? Меня в печь?!» Тут в кондитерскую вбежал один из слуг. – Торт! Торт! – закричал он. – Немедленно торт! В зале ждут сладкого. – Готово! – ответил главный кондитер. «Ну, слава богу!» – подумал продавец. Теперь он чуточку приоткрыл глаза. Шестеро слуг в голубых ливреях подняли огромное блюдо, на котором он сид ел. Его понесли. Уже удаляясь, он слышал, как хохотали над ним поварята. По широкой лестнице его понесли кверху, в зал. Продавец снова на секунду з ажмурился. В зале было шумно и весело. Звучало множество голосов, гремел с мех, слышались аплодисменты. По всем признакам, парадный завтрак удался на славу. Продавца, или, вернее, торт, принесли и поставили на стол. Тогда продавец открыл глаза. И тут же он увидел Трёх Толстяков. Они были такие толстые, что у продавца раскрылся рот. «Надо немедленно его закрыть, – сразу же спохватился он. – В моем полож ении лучше не подавать признаков жизни». Но, увы, рот не закрывался. Так продолжалось две минуты. Потом удивление пр одавца уменьшилось. Сделав усилие, он закрыл рот. Но тогда немедленно выт аращились глаза. С большим трудом, закрывая поочерёдно то рот, то глаза, он окончательно поборол своё удивление. Толстяки сидели на главных местах, возвышаясь над остальным обществом. Они ели больше всех. Один даже начал есть салфетку. – Вы едите салфетку... – Неужели? Это я увлёкся... Он оставил салфетку и тут же принялся жевать ухо Третьего Толстяка. Межд у прочим, оно имело вид вареника. Все покатились со смеху. – Оставим шутки, – сказал Второй Толстяк, поднимая вилку. – Дело прини мает серьёзный оборот. Принесли торт. – Ура! Поднялось общее оживление. «Что будет? – мучился продавец. – Что будет? Они меня съедят!» В это время часы пробили два. – Через час на Площади Суда начнётся казнь, – сказал Первый Толстяк. – Первым, конечно, казнят оружейника Просперо? – спросил кто-то из почё тных гостей. – Его не будут сегодня казнить, – ответил государственный канцлер. – Как? Как? Почему? – Мы пока что сохраняем ему жизнь. Мы хотим узнать от него планы мятежник ов, имена главных заговорщиков. – Где же он теперь? Всё общество было очень заинтересовано. Даже забыли о торте. – Он по-прежнему сидит в железной клетке. Клетка находится здесь, во двор це, в зверинце наследника Тутти. – Позовите его... – Приведите его сюда! – сказал Первый Толстяк. – Пусть наши гости посм отрят на этого зверя вблизи. Я бы предложил всем пройти в зверинец, но там рёв, писк, вонь... Это гораздо хуже звона бокалов и запаха фруктов... – Конечно! Конечно! Не стоит идти в зверинец... – Пусть приведут Просперо сюда. Мы будем есть торт и рассматривать это ч удовище. «Опять торт! – испугался продавец. – Дался им этот торт... Обжоры!» – Приведите Просперо, – сказал Первый Толстяк. Государственный канцлер вышел. Слуги, стоявшие в виде коридора, раздвину лись и поклонились. Коридор стал вдвое ниже. Обжоры затихли. – Он очень страшен, – сказал Второй Толстяк. – Он сильнее всех. Он сильн ее льва. Ненависть прожгла ему глаза. Нет силы смотреть в них. – У него ужасная голова, – сказал секретарь Государственного совета. – Она огромна. Она похожа на капитель колонны. У него рыжие волосы. Можно подумать, что его голова объята пламенем. Теперь, когда зашёл разговор об оружейнике Просперо, с обжорами произошл а перемена. Они перестали есть, шутить, шуметь, подобрали животы, некоторы е даже побледнели. Уже многие были недовольны тем, что захотели его увиде ть. Три Толстяка сделались серьёзны и как будто слегка похудели. Вдруг все замолкли. Наступила полная тишина. Каждый из Толстяков сделал такое движение, как будто хотел спрятаться за другого. В зал ввели оружейника Просперо. Впереди шёл государственный канцлер. По сторонам – гвардейцы. Они вошли , не сняв своих чёрных клеёнчатых шляп, держа наголо сабли. Звенела цепь. Р уки оружейника были закованы. Его подвели к столу. Он остановился в неско льких шагах от Толстяков. Оружейник Просперо стоял, опустив голову. Плен ник был бледен. Кровь запеклась у него на лбу и на висках, под спутанными р ыжими волосами. Он поднял голову и посмотрел на Толстяков. Все сидевшие вблизи отшатнули сь. – Зачем вы его привели? – раздался крик одного из гостей. Это был самый б огатый мельник страны. – Я его боюсь! И мельник упал в обморок, носом прямо в кисель. Некоторые гости бросились к выходам. Тут уж было не до торта. – Что вам от меня нужно? – спросил оружейник. Первый Толстяк набрался духу. – Мы хотели посмотреть на тебя, – сказал он. – А тебе разве не интересно увидеть тех, в чьих руках ты находишься? – Мне противно вас видеть. – Скоро мы тебе отрубим голову. Таким образом мы поможем тебе не видеть н ас. – Я не боюсь. Моя голова – одна. У народа сотни тысяч голов. Вы их не отруб ите. – Сегодня на Площади Суда – казнь. Там палачи расправятся с твоими това рищами. Обжоры слегка усмехнулись. Мельник пришёл в себя и даже слизал кисельные розы со своих щёк. – Ваш мозг заплыл жиром, – говорил Просперо. – Вы ничего не видите даль ше своего брюха!.. – Скажите пожалуйста! – обиделся Второй Толстяк. – А что же мы должны в идеть? – Спросите ваших министров. Они знают о том, что делается в стране. Государственный канцлер неопределённо крякнул. Министры забарабанили пальцами по тарелкам. – Спросите их, – продолжал Просперо, – они вам расскажут... Он остановился. Все насторожились. – Они вам расскажут о том, что крестьяне, у которых вы отнимаете хлеб, доб ытый тяжёлым трудом, поднимаются против помещиков. Они сжигают их дворцы , они выгоняют их со своей земли. Рудокопы не хотят добывать уголь для того , чтобы вы завладели им. Рабочие ломают машины, чтобы не работать ради ваше го обогащения. Матросы выбрасывают ваши грузы в море. Солдаты отказывают ся служить вам. Учёные, чиновники, судьи, актёры переходят на сторону наро да. Все, кто раньше работал на вас и получал за это гроши, в то время как вы ж ирели, все несчастные, обездоленные, голодные, исхудалые, сироты, калеки, н ищие, – все идут войной против вас, против жирных, богатых, заменивших се рдце камнем... – Мне кажется, что он говорит лишнее, – вмешался государственный канцл ер. Но Просперо говорил дальше: – Пятнадцать лет я учил народ ненавидеть вас и вашу власть. О, как давно м ы собираем силы! Теперь пришёл ваш последний час... – Довольно! – пискнул Третий Толстяк. – Нужно его посадить обратно в клетку, – предложил Второй. А Первый сказал: – Ты будешь сидеть в своей клетке до тех пор, пока мы не поймаем гимнаста Тибула. Мы вас казним вместе. Народ увидит ваши трупы. У него надолго пропа дёт охота воевать с нами! Просперо молчал. Он снова опустил голову. Толстяк продолжал: – Ты забыл, с кем хочешь воевать. Мы, Три Толстяка, сильны и могущественны. Всё принадлежит нам. Я, Первый Толстяк, владею всем хлебом, который родит н аша земля. Второму Толстяку принадлежит весь уголь, а Третий скупил всё ж елезо. Мы богаче всех! Самый богатый человек в стране беднее нас в сто раз. За наше золото мы можем купить всё, что хотим! Тут обжоры пришли в неистовство. Слова Толстяка придали им храбрости. – В клетку его! В клетку! – начали они кричать. – В зверинец! – В клетку! – Мятежник! – В клетку! Просперо увели. – А теперь будем есть торт, – сказал Первый Толстяк. «Конец», – решил продавец. Все взоры устремились на него. Он закрыл глаза. Обжоры веселились: – Хо-хо-хо! – Ха-ха-ха! Какой чудесный торт! Посмотрите на шары! – Они восхитительны. – Посмотрите на эту рожу! – Она чудесна. Все двинулись к торту. – А что внутри этого смешного чучела? – спросил кто-то и больно щёлкнул продавца по лбу. – Должно быть, конфеты. – Или шампанское... – Очень интересно! Очень интересно! – Давайте сперва отрежем ему голову и посмотрим, что получится... – Ай! Продавец не выдержал, сказал очень внятно: «Ай!» – и раскрыл глаза. Любопытные отпрянули. И в этот момент в галерее раздался громкий детский крик: – Кукла! Моя кукла! Все прислушались. Особенно взволновались Три Толстяка и государственн ый канцлер. Крик перешёл в плач. В галерее громко плакал обиженный мальчик. – Что такое? – спросил Первый Толстяк. – Это плачет наследник Тутти! – Это плачет наследник Тутти! – в один голос повторили Второй и Третий Толстяки. Все трое побледнели. Они были очень испуганы. Государственный канцлер, несколько министров и слуги понеслись к выход у на галерею. – Что такое? Что такое? – шёпотом зашумел зал. Мальчик вбежал в зал. Он растолкал министров и слуг. Он подбежал к Толстяк ам, тряся волосами и сверкая лаковыми туфлями. Рыдая, он выкрикивал отдел ьные слова, которых никто не понимал. «Этот мальчишка увидит меня! – взволновался продавец. – Проклятый кре м, который мешает мне дышать и двинуть хотя бы пальцем, конечно, очень понр авится мальчишке. Чтобы он не плакал, ему, конечно, отрежут кусочек торта в месте с моей пяткой». Но мальчик даже не посмотрел на торт. Даже чудесные воздушные шары, висев шие над круглой головой продавца, не привлекли его внимания. Он горько плакал. – В чём дело? – спросил Первый Толстяк. – Почему наследник Тутти плачет? – спросил Второй. А Третий надул щеки. Наследнику Тутти было двенадцать лет. Он воспитывался во Дворце Трёх Тол стяков. Он рос, как маленький принц. Толстяки хотели иметь наследника. У ни х не было детей. Всё богатство Трёх Толстяков и управление страной должн о было перейти к наследнику Тутти. Слезы наследника Тутти внушили Толстякам больший страх, нежели слова ор ужейника Просперо. Мальчик сжимал кулаки, размахивал ими и топал ногами. Не было предела его гневу и обиде. Никто не знал причины. Воспитатели выглядывали из-за колонн, боясь войти в зал. Эти воспитатели в чёрных одеждах и в чёрных париках походили на закопчённые ламповые сте кла. В конце концов, немного успокоившись, мальчик рассказал, в чём дело. – Моя кукла, моя чудесная кукла сломалась!.. Мою куклу испортили. Гвардей цы кололи мою куклу саблями... Он опять зарыдал. Маленькими кулаками он тёр глаза и размазывал слезы по щекам. – Что?! – заорали Толстяки. – Что?! – Гвардейцы? – Кололи? – Саблями? – Куклу наследника Тутти? И весь зал сказал тихо, как будто вздохнул: – Этого не может быть! Государственный канцлер схватился за голову. Тот же нервный мельник сно ва упал в обморок, но моментально пришёл в себя от страшного крика Толстя ка: – Прекратить торжество! Отложить все дела! Собрать совет! Всех чиновник ов! Всех судей! Всех министров! Всех палачей! Отменить сегодняшнюю казнь! И змена во дворце! Поднялся переполох. Через минуту дворцовые кареты поскакали во все стор оны. Через пять минут со всех сторон мчались к дворцу судьи, советники, пал ачи. Толпа, ожидавшая на Площади Суда казни мятежников, должна была разой тись. Глашатаи, взойдя на помост, сообщили этой толпе, что казнь переносит ся на следующий день по причине очень важных событий. Продавца вместе с тортом вынесли из зала. Обжоры моментально отрезвели. Все обступили наследника Тутти и слушали. – Я сидел на траве в парке, и кукла сидела рядом со мной. Мы хотели, чтобы с делалось солнечное затмение. Это очень интересно. Вчера я читал в книге... Когда происходит затмение, днем появляются звезды... От рыданий наследник не мог говорить. И вместо него рассказал всю истори ю воспитатель. Последний, впрочем, тоже говорил с трудом, потому что дрожа л от страха. – Я находился невдалеке от наследника Тутти и его куклы. Я сидел на солнц е, подняв нос. У меня на носу прыщ, и я думал, что солнечные лучи позволят мне избавиться от некрасивого прыща. И вдруг появились гвардейцы. Их было дв енадцать человек. Они возбуждённо о чём-то говорили. Поравнявшись с нами, они остановились. Они имели угрожающий вид. Один из них сказал, указывая н а наследника Тутти: «Вот сидит волчонок. У трёх жирных свиней растёт волч онок». Увы! Я понял, что означали эти слова. – Кто же эти три жирные свиньи? – спросил Первый Толстяк. Два остальных густо покраснели. Тогда покраснел и Первый. Все трое сопел и так сильно, что на веранде раскрывалась и закрывалась стеклянная дверь . – Они обступили наследника Тутти, – продолжал воспитатель. – Они гово рили: «Три свиньи воспитывают железного волчонка. Наследник Тутти, – сп рашивали они, – с какой стороны у тебя сердце?.. У него вынули сердце. Он до лжен расти злым, чёрствым, жестоким, с ненавистью к людям... Когда сдохнут т ри свиньи, злой волк заступит их место». – Почему же вы не прекратили этих ужасных речей? – закричал государств енный канцлер, тряся воспитателя за плечо. – Разве вы не догадались, что это изменники, перешедшие на сторону народа? Воспитатель был в ужасе. Он лепетал: – Я это видел, но я их боялся. Они были очень возбуждены. А у меня не было ни какого оружия, кроме прыща... Они держались за эфесы сабель, готовые ко все му. «Посмотрите, – сказал один из них, – вот чучело. Вот кукла. Волчонок и грает с куклой. Ему не показывают живых детей. Чучело, куклу с пружиной, да ли ему в товарищи». Тогда другой закричал: «Я оставил в деревне сына и жену ! Мой мальчик, стреляя из рогатины, попал в грушу, висевшую на дереве в парк е помещика. Помещик велел высечь мальчика розгами за оскорбление власти богачей, а его слуги поставили мою жену к позорному столбу». Гвардейцы на чали кричать и наступать на наследника Тутти. Тот, который рассказывал п ро мальчика, выхватил саблю и ткнул ею в куклу. Другие сделали то же... В этом месте рассказа наследник Тутти залился слезами. – «Вот тебе, волчонок! – говорили они. – Потом мы доберёмся и до твоих ж ирных свиней». – Где эти изменники? – загремели Толстяки. – Они бросили куклу и побежали в глубь парка. Они кричали: «Да здравствуе т оружейник Просперо! Да здравствует гимнаст Тибул! Долой Трёх Толстяков !» – Отчего же стража не стреляла в них? – возмущался зал. И тогда воспитатель сообщил страшную вещь: – Стража махала им шляпами. Я видел из-за ограды, как стражники прощались с ними. Они говорили: «Товарищи! Идите к народу и скажите, что скоро все вой ска перейдут на его сторону...» Вот что случилось в парке. Началась тревога. Надёжные части дворцовой гв ардии были расставлены на постах во дворце, в парке у входа и выходов, на м остах и по дороге к городским воротам. Государственный совет собрался на совещание. Гости разъехались. Три Тол стяка взвесились на весах главного дворцового врача. Оказалось, что, нес мотря на волнение, они не потеряли ни капли жиру. Главный врач был посажен под арест на хлеб и воду. Куклу наследника Тутти нашли в парке на траве. Она не дождалась солнечно го затмения. Она была безнадёжно испорчена. Наследник Тутти никак не мог успокоиться. Он обнимал поломанную куклу и рыдал. Кукла имела вид девочки. Она была такого же роста, как и Тутти, – дор огая, искусно сделанная кукла, ничем по виду не отличающаяся от маленько й живой девочки. Теперь её платье было изорвано и на груди чернели дыры от сабельных удар ов. Еще час назад она умела сидеть, стоять, улыбаться, танцевать. Теперь он а стала простым чучелом, тряпкой. Где-то в горле и в груди у неё под розовым шёлком хрипела сломанная пружина, как хрипят старые часы, раньше чем про бить время. – Она умерла! – жаловался наследник Тутти. – Какое горе! Она умерла! Маленький Тутти не был волчонком. – Эту куклу нужно исправить, – сказал государственный канцлер на сове щании Государственного совета. – Горе наследника Тутти не имеет границ . Во что бы то ни стало куклу надо исправить! – Нужно купить другую, – предложили министры. – Наследник Тутти не хочет другой куклы. Он хочет, чтобы эта кукла воскре сла. – Но кто же может исправить её? Я знаю, – сказал министр народного просв ещения. – Кто? – Мы забыли, господа, что в городе живёт доктор Гаспар Арнери. Этот челов ек может сделать всё. Он исправит куклу наследника Тутти. Раздался общий восторг: – Браво! Браво! И весь Государственный совет, вспомнив о докторе Гаспаре, запел хором: Ка к лететь с земли до звёзд, Как поймать лису за хвост, Как из камня сделать пар, Знает доктор наш Гаспар. Тут же составили приказ доктору Гаспару. Г ОСПОДИНУ ДОКТОРУ ГАСПАРУ АРНЕРИ Пре провождая при сём повреждённую куклу наследника Тутти, Государственны й совет правительства Трёх Толстяков приказывает Вам исправить эту кук лу к завтрашнему дню. В случае, если кукла приобретёт прежний здоровый и ж ивой вид, Вам будет выдана награда, какую Вы пожелаете; в случае невыполне ния грозит Вам строгая кара. П редседатель Государственного совета государственный канцлер... И в этом месте канцлер расписался. Ту т же поставили большую государственную печать. Она была круглая, с изобр ажением туго набитого мешка. Капитан дворцовой гвардии граф Бонавентура в сопровождении двух гвард ейцев отправился в город, чтобы разыскать доктора Гаспара Арнери и перед ать ему приказ Государственного совета. Они скакали на лошадях, а позади ехала карета. Там сидел дворцовый чиновн ик. Он держал куклу на коленях. Она печально приникла к его плечу чудесной головкой с подстриженными кудрями. Наследник Тутти перестал плакать. Он поверил, что завтра привезут воскре сшую здоровую куклу. Так тревожно прошёл день во дворце. Но чем же окончились похождения летающего продавца воздушных шаров? Его унесли из зала – это мы знаем. Он снова очутился в кондитерской. И тут произошла катастрофа. Один из слуг, нёсший торт, наступил на апельсиновую корку. – Держись! – закричали слуги. – Караул! – закричал продавец, чувствуя, что его трон качается. Но слуга не удержался. Он грохнулся на твёрдый кафельный пол. Он задрал дл инные ноги и протяжно завыл. – Ура! – завопили поварята в восторге. – Черти! – сказал продавец с безнадёжной грустью, падая вместе с блюдом и тортом на пол вслед за слугой. Блюдо разбилось вдребезги. Крем снежными комьями полетел во все стороны . Слуга вскочил и удрал. Поварята прыгали, плясали и орали. Продавец сидел на полу среди осколков, в луже малинового сиропа и в облак ах хорошего французского крема, которые печально таяли на развалинах то рта. Продавец с облегчением увидел, что в кондитерской только поварята, а трё х главных кондитеров нет. «С поварятами я войду в сделку, и они мне помогут бежать, – решил он. – Мо и шары меня выручат». Он крепко держал верёвочку с шарами. Поварята обступили его со всех сторон. По их глазам он видел, что шары – с окровище, что обладать хотя бы одним шаром – для поварёнка мечта и счаст ье. Он сказал: – Мне очень надоели приключения. Я не маленький мальчик и не герой. Я не л юблю летать, я боюсь Трёх Толстяков, я не умею украшать парадные торты. Мне очень хочется освободить дворец от своего присутствия. Поварята перестали смеяться. Шары покачивались, вращались. От этого движения солнечный свет вспыхива л в них то синим, то жёлтым, то красным пламенем. Это были чудесные шары. – Можете ли вы устроить моё бегство? – спросил продавец, дёргая верёвоч ку. – Можем, – сказал один поварёнок тихо. И добавил: – Отдайте нам ваши шар ы. Продавец победил. – Хорошо, – сказал он равнодушным тоном, – согласен. Шары стоят очень д орого. Мне очень нужны эти шары, но я согласен. Вы мне нравитесь. У вас такие весёлые, открытые лица и звонкие голоса. «Черт бы вас взял!» – добавил он при этом мысленно. – Главный кондитер сейчас в кладовой, – сказал поварёнок. – Он развеш ивает продукты для печенья к вечернему чаю. Нам нужно успеть до его возвр ащения. – Правильно, – согласился продавец, – медлить не стоит. – Сейчас. Я знаю один секрет. С этими словами поварёнок подошёл к большой медной кастрюле, стоявшей на кафельном кубе. Потом он поднял крышку. – Давайте шары, – потребовал он. – Ты сошёл с ума! – рассердился продавец. – Зачем мне твоя кастрюля? Я х очу бежать. Что же, в кастрюлю мне лезть, что ли? – Вот именно. – В кастрюлю? – В кастрюлю. – А потом? – Там увидите. Лезьте в кастрюлю. Это наилучший способ бегства. Кастрюля была так объёмиста, что в неё мог влезть не только тощий продаве ц, но даже самый толстый из Трёх Толстяков. – Лезьте скорее, если хотите успеть вовремя. Продавец заглянул в кастрюлю. В ней не было дна. Он увидел чёрную пропасть , как в колодце. – Хорошо, – вздохнул он. – В кастрюлю так в кастрюлю. Это не хуже воздуш ного полёта и кремовой ванны. Итак, до свиданья, маленькие мошенники! Полу чайте цену моей свободы. Он развязал узел и роздал шары поварятам. Хватило на каждого: ровно двадц ать штук, у каждого на отдельной верёвочке. Потом с присущей ему неуклонностью он влез в кастрюлю, ногами вперёд. Пов арёнок захлопнул крышку. – Шары! Шары! – кричали поварята в восторге. Они выбежали из кондитерской вниз – на лужайку парка, под окна кондитер ской. Здесь, на открытом воздухе, было гораздо интереснее поиграть с шарами. И вдруг в трёх окнах кондитерской появились три кондитера. – Что?! – загремел каждый из них. – Это что такое? Что за непорядок? Марш н азад! Поварята были так напуганы криком, что выпустили верёвочки. Счастье окончилось. Двадцать шаров быстро полетели кверху, в сияющее синее небо. А поварята с тояли внизу на траве, среди душистого горошка, разинув рты и задрав голов ы в белых колпаках. Глава 5 НЕГР И КАПУСТНАЯ ГОЛОВА Вы помните, что тревожная ночь докто ра окончилась появлением из камина канатоходца и гимнаста Тибула. Что они делали вдвоём на рассвете в кабинете доктора Гаспара, неизвестно . Тётушка Ганимед, утомлённая волнением и долгим ожиданием доктора Гаспа ра, крепко спала и видела во сне курицу. На другой день – значит, как раз в этот день, когда продавец детских возду шных шаров прилетел во Дворец Трёх Толстяков и когда гвардейцы искололи куклу наследника Тутти, – с тётушкой Ганимед произошла неприятность. О на выпустила мышь из мышеловки. Эта мышь в прошлую ночь съела фунт мармел аду. Еще раньше, в ночь с пятницы на субботу, она опрокинула стакан с гвозд икой. Стакан разбился, а гвоздика почему-то приобрела запах валерьяновых капель. В тревожную ночь мышь попалась. Встав рано утром, тётушка Ганимед подняла мышеловку. Мышь сидела с крайн е равнодушным видом, как будто ей не впервые сидеть за решёткой. Она притв орялась. – Не ешь в другой раз мармелад, если он не тебе принадлежит! – сказала тё тушка Ганимед, поставив мышеловку на видное место. Одевшись, тётушка Ганимед отправилась к доктору Гаспару в мастерскую. Он а собиралась поделиться с ним радостью. Вчера утром доктор Гаспар вырази л ей сочувствие по поводу гибели мармелада. – Мышь любит мармелад, потому что в нем много кислот, – сказал он. Это утешило тётушку Ганимед. – Мышь любит мои кислоты... Посмотрим, любит ли она мою мышеловку. Тётушка Ганимед подошла к двери, ведущей в мастерскую. Она держала в рука х мышеловку. Было раннее утро. Зелень сверкала в раскрытом окне. Ветер, унёсший в это ут ро продавца шаров, поднялся позже. За дверью слышалось движение. «Бедненький! – подумала тётушка Ганимед. – Неужели он так и не ложился спать?» Она постучала. Доктор что-то сказал, но она не расслышала. Дверь открылась. На пороге стоял доктор Гаспар. В мастерской пахло чем-то похожим на жжёну ю пробку. В углу мигал красный, догоравший огонь тигелька. Очевидно, остаток ночи доктор Гаспар был занят какой-то научной работой. – Доброе утро! – весело сказал доктор. Тётушка Ганимед высоко подняла мышеловку. Мышь принюхивалась, дёргая но сиком. – Я поймала мышь! – О! – Доктор был очень доволен. – Покажите-ка! Тётушка Ганимед засеменила к окну. – Вот она! Тётушка протянула мышеловку. И вдруг она увидела негра. Возле окна, на ящи ке с надписью «Осторожно!», сидел красивый негр. Негр был голый. Негр был в красных штанишках. Негр был чёрный, лиловый, коричневый, блестящий. Негр курил трубку. Тётушка Ганимед так громко сказала «ах», что чуть не разорвалась пополам . Она завертелась волчком и раскинула руки, как огородное чучело. При этом она сделала какое-то неловкое движение; задвижка мышеловки, звякнув, отк рылась, и мышь выпала, исчезнув неизвестно куда. Таков был ужас тётушки Ганимед. Негр громко хохотал, вытянув длинные голые ноги в красных туфлях, похожи х на гигантские стручья красного перца. Трубка прыгала у него в зубах, точно сук от порывов бури. А у доктора прыга ли, вспыхивая, очки. Он тоже смеялся. Тётушка Ганимед стремительно вылетела из комнаты. – Мышь! – вопила она. – Мышь! Мармелад! Негр! Доктор Гаспар поспешил ей вдогонку. – Тётушка Ганимед, – успокаивал он её, – вы напрасно волнуетесь. Я забы л вас предупредить о своём новом опыте. Но вы могли ожидать... Я ведь учёный, я доктор разных наук, я мастер разных приборов. Я произвожу всякие опыты. У меня в мастерской можно увидеть не только негра, но даже слона. Тётушка Га нимед... Тётушка Ганимед... Негр – одно, а яичница – другое... Мы ждём завтрак а. Мой негр любит много яичницы... – Мышь любит кислоты, – шептала в ужасе тётушка Ганимед, – а негр любит яичницу... – Ну вот. Яичница сейчас, а мышь ночью. Ночью она поймается, тётушка Ганим ед. Ей уже ничего не осталось делать на свободе. Мармелад съеден раз и навс егда. Тётушка Ганимед плакала, добавляя слезы вместо соли в яичницу. Они были т акие горькие, что даже заменяли перец. – Хорошо, что много перцу. Очень вкусно! – хвалил негр, уплетая яичницу. Тётушка Ганимед принимала валерьяновые капли, которые теперь почему-то пахли гвоздикой. Вероятно, от слез. Потом она видела через окно, как доктор Гаспар прошёл по улице. Всё было в порядке: новый шарф, новая трость, новые (хотя и старые) башмаки на красивы х целых каблуках. Но рядом с ним шёл негр. Тётушка Ганимед зажмурила глаза и села на пол. Вернее, не на пол, а на кошку. Кошка от ужаса запела. Тётушка Ганимед, выведенная из себя, побила кошку, в о-первых, за то, что она вертится под ногами, а во-вторых, за то, что она не сум ела в своё время поймать мышь. А мышь, пробравшись из мастерской доктора Гаспара в комод тётушки Ганиме д, ела миндальные коржики, с нежностью вспоминая о мармеладе. Доктор Гаспар Арнери жил на улице Тени. Свернув с этой улицы налево, вы поп адаете в переулок, носящий имя Вдовы Лизаветы, а оттуда, перерезав улицу, с лавящуюся дубом, который разбила молния, можно было, пройдя ещё пять мину т, очутиться на Четырнадцатом Рынке. Доктор Гаспар и негр направились туда. Уже поднимался ветер. Исковерканн ый дуб скрипел, как качели. Расклейщик афиш никак не мог справиться с лист ом, приготовленным для наклейки. Ветер рвал его из рук и бросал в лицо раск лейщику. Издали казалось, что человек вытирает лицо белой салфеткой. Наконец ему удалось прихлопнуть афишу к забору. Доктор Гаспар прочёл: ГР АЖДАНЕ! ГРАЖДАНЕ! ГРАЖДАНЕ! Сегодня правительство Трёх Толстяков устраивает для народа празднеств а. Спешите на Четырнадцатый Рынок! Спешите! Там будут зрелища, развлечения, спектакли! Спешите! – Вот, – сказал доктор Гаспар, – вс ё ясно. Сегодня на Площади Суда предстоит казнь мятежников. Палачи Трёх Т олстяков будут рубить головы тем, кто восстал против власти богачей и об жор. Три Толстяка хотят обмануть народ. Они боятся, чтобы народ, собравшис ь на Площади Суда, не сломал плахи, не убил палачей и не освободил своих бр атьев, осуждённых на смерть. Поэтому они устраивают развлечения для наро да. Они хотят отвлечь его внимание от сегодняшней казни. Доктор Гаспар и его чёрный спутник пришли на рыночную площадь. У балаган ов толкался народ. Ни одного франта, ни одной дамы в наряде цвета золотых р ыбок и винограда, ни одного знатного старика на расшитых золотом носилка х, ни одного купца с огромным кожаным кошельком на боку не увидел доктор Г аспар среди собравшихся. Здесь были бедные жители окраин: ремесленники, мастеровые, продавцы ржан ых лепёшек, подёнщицы, грузчики, старухи, нищие, калеки. Серую, старую, рван ую одежду иногда только украшали либо зелёные обшлага, либо пёстрый плащ , либо разноцветные ленты. Ветер раздувал седые волосы старух, подобные войлоку, жёг глаза, рвал кор ичневые лохмотья нищих. Лица у всех были хмурые, все ожидали недоброго. – На Площади Суда казнь, – говорили люди. – Там будут падать головы наш их товарищей, а здесь будут кривляться шуты, которым Три Толстяка заплат или много золота. – Идём на Площадь Суда! – раздавались крики. – У нас нет оружия. У нас нет пистолетов и сабель. А Площадь Суда окружена тройным кольцом гвардейцев. – Солдаты ещё покуда служат им. Они в нас стреляли. Ничего! Не сегодня-зав тра они пойдут вместе с нами против своих начальников. – Уже сегодня ночью на Площади Звезды гвардеец застрелил своего офицер а. Этим он спас жизнь гимнасту Тибулу. – А где Тибул? Удалось ли ему бежать? – Неизвестно. Всю ночь и на рассвете гвардейцы сжигали рабочие квартал ы. Они хотели его найти. Доктор Гаспар и негр подошли к балаганам. Представление ещё не начиналос ь. За размалеванными занавесками, за перегородками слышались голоса, поз ванивали бубенцы, напевали флейты, что-то пищало, шелестело, рычало. Там ак тёры готовились к спектаклю. Занавеска раздвинулась, и выглянула рожа. Это был испанец, чудесный стре лок из пистолета. У него топорщились усы и один глаз вращался. – А, – сказал он, увидев негра, – ты тоже примешь участие в представлени и? Сколько тебе заплатили? Негр молчал. – Я получил десять золотых монет! – хвастался испанец. Он принял негра за актёра. – Иди-ка сюда, – сказал он шёпотом, делая таинственное лицо. Негр поднялся к занавеске. Испанец рассказал ему тайну. Оказалось, что Тр и Толстяка наняли сто актёров, для того чтобы они представляли сегодня н а рынках и своей игрой всячески восхваляли власть богачей и обжор и вмес те с тем охаивали мятежников, оружейника Просперо и гимнаста Тибула. – Они собрали целую труппу: фокусников, укротителей, клоунов, чревовеща телей, танцоров... Всем были выданы деньги. – Неужели все актёры согласились восхвалять Трёх Толстяков? – спроси л доктор Гаспар. Испанец зашипел: – Тсс! – Он прижал палец к губам. – Об этом нельзя громко говорить. Мног ие отказались. Их арестовали. Негр в сердцах плюнул. В это время заиграла музыка. В некоторых балаганах началось представлен ие. Толпа зашевелилась. – Граждане! – кричал петушиным голосом клоун с деревянных подмостков. – Граждане! Разрешите вас поздравить... Он остановился, ожидая, пока наступит тишина. С его лица сыпалась мука. – Граждане, позвольте вас поздравить со следующим радостным событием: сегодня палачи наших милых, розовых Трёх Толстяков отрубят головы подлы м мятежникам... Он не договорил. Мастеровой запустил в него недоеденной лепёшкой. Она за лепила ему рот. – М-м-м-м-м... Клоун мычал, но ничего не помогало. Плохо выпеченное, полусырое тесто зал епило ему рот. Он махал руками, морщился. – Так! Правильно! – закричали в толпе. Клоун удрал за перегородку. – Негодяй! Он продался Трём Толстякам! За деньги он хулит тех, кто пошёл н а смерть ради нашей свободы! Музыка заиграла громче. Присоединилось ещё несколько оркестров: девять дудок, три фанфары, три турецких барабана и одна скрипка, звуки которой вы зывали зубную боль. Владельцы балаганов старались этой музыкой заглушить шум толпы. – Пожалуй, наши актёры испугаются этих лепёшек, – говорил один из них. – Нужно делать вид, что ничего не случилось. – Пожалуйте! Пожалуйте! Спектакль начинается... Другой балаган назывался «Троянский Конь». Из-за занавески вышел директор. На голове у него была очень высокая шляпа из зелёного сукна, на груди – круглые медные пуговицы, на щеках – старат ельно нарисованный красивый румянец. – Тише! – сказал он так, как будто говорил по-немецки. – Тише! Наше предс тавление стоит вашего внимания. Некоторое внимание установилось. – Ради сегодняшнего праздника мы пригласили силача Лапитупа! – Та-ти-ту-та! – повторила фанфара. Трещотки изобразили нечто вроде аплодисментов. – Силач Ланиту п покажет вам чудеса своей силы... Оркестр грянул. Занавес раскрылся. На подмостки вышел силач Лапитуп. Действительно, этот огромный детина в розовом трико казался очень сильн ым. Он сопел и нагибал голову по-бычьи. Мускулы у него ходили под кожей, точно кролики, проглоченные удавом. Прислужники принесли гири и бросили их на подмостки. Доски чуть не проло мились. Пыль и опилки взлетели столбом. Гул пошёл по всему рынку. Силач начал показывать своё искусство. Он взял в каждую руку по гире, подк инул гири, как мячики, поймал и потом с размаху ударил одну о другую... Посып ались искры. – Вот! – сказал он. – Так Три Толстяка разобьют лбы оружейнику Проспер о и гимнасту Тибулу. Этот силач был тоже подкуплен золотом Трёх Толстяков. – Ха-ха-ха! – загремел он, радуясь своей шутке. Он знал, что никто не рискнёт швырнуть в него лепёшкой. Все видели его силу . В наступившей тишине отчётливо прозвучал голос негра. Целый огород голо в повернулся в его сторону. – Что ты говоришь? – спросил негр, ставя на ступеньку ногу. – Я говорю, что так, лбом об лоб, Три Толстяка расшибут головы оружейнику Просперо и гимнасту Тибулу. – Молчи! Негр говорил спокойно, сурово и негромко. – А ты кто такой, чёрная образина? – рассердился силач. Он бросил гири и подбоченился. Негр поднялся на подмостки: – Ты очень силен, но подл ты не менее. Ответь лучше, кто ты? Кто тебе дал пра во издеваться над народом? Я знаю тебя. Ты сын молотобойца. Твой отец до си х пор работает на заводе. Твою сестру зовут Эли. Она прачка. Она стирает бе лье богачей. Быть может, её вчера застрелили гвардейцы... А ты предатель! Силач отступил в изумлении. Негр действительно говорил правду. Силач нич его не понимал. – Уходи вон! – крикнул негр. Силач пришёл в себя. Его лицо налилось кровью. Он сжал кулаки. – Ты не имеешь права мне приказывать! – с трудом проговорил он. – Я тебя не знаю. Ты дьявол! – Уходи вон! Я просчитаю до трёх. Раз! Толпа замерла. Негр был на голову ниже Лапитупа и втрое тоньше его. Однако никто не сомневался, что в случае драки победит негр – такой решительны й, строгий и уверенный был у него вид. – Два! Силач втянул голову. – Черт! – прошипел он. – Три! Силач исчез. Многие зажмурили глаза, ожидая страшного удара, и когда раск рыли их, то силача уже не было. Он мгновенно исчез за перегородкой. – Вот так прогонит народ Трёх Толстяков! – весело сказал негр, поднимая руки. Толпа бушевала в восторге. Люди хлопали в ладоши и кидали шапки в воздух. – Да здравствует народ! – Браво! Браво! Только доктор Гаспар недовольно покачивал головой. Чем был он недоволен , неизвестно. – Кто это? Кто это? Кто этот негр? – интересовались зрители. – Это тоже актёр? – Мы никогда его не видели! – Кто ты? – Почему ты выступил в нашу защиту? – Позвольте! Позвольте!.. Какой-то оборванец протиснулся сквозь толпу. Это был тот же нищий, которы й вчера вечером разговаривал с цветочницами и кучерами. Доктор Гаспар уз нал его. – Позвольте! – волновался нищий. – Разве вы не видите, что нас обманыва ют? Этот негр такой же актёр, как и силач Лапитуп. Одна шайка. Он тоже получи л деньги от Трёх Толстяков. Негр сжал кулаки. Восторг толпы сменился гневом. – Конечно! Один негодяй прогнал другого. – Он боялся, что мы побьём его товарища, и сыграл шутку. – Долой! – Негодяй! – Предатель! Доктор Гаспар хотел что-то сказать, удержать толпу, но было поздно. Челове к двенадцать, взбежав на подмостки, окружили негра. – Бейте его! – завизжала старуха. Негр протянул руку. Он был спокоен. – Стойте! Его голос покрыл крики, шум и свистки. Сделалось тихо, и в тишине спокойно и просто прозвучали слова негра: – Я гимнаст Тибул. Произошло замешательство. Кольцо нападавших распалось. – Ах! – вздохнула толпа. Сотни людей дёрнулись и застыли. И только кто-то растерянно спросил: – А почему ты чёрный? – Об этом спросите доктора Гаспара Арнери! – И, улыбаясь, негр указал на доктора. – Конечно, это он. – Тибул! – Ура! Тибул цел! Тибул жив! Тибул с нами! – Да здравств... Но крик оборвался. Случилось что-то непредвиденное и неприятное. Задние ряды пришли в смятение. Люди рассыпались во все стороны. – Тише! Тише! – Беги, Тибул, спасайся! На площади появились три всадника и карета. Это был капитан дворцовой гвардии граф Боневентура в сопровождении дву х гвардейцев. В карете ехал дворцовый чиновник со сломанной куклой насле дника Тутти. Она печально приникла к его плечу чудесной головкой с подст риженными кудрями. Они искали доктора Гаспара. – Гвардейцы! – заорал кто-то благим матом. Несколько человек перемахнули через забор. Чёрная карета остановилась. Лошади мотали головами. Звенела и вспыхивал а сбруя. Ветер трепал голубые перья. Всадники окружили карету. У капитана Бонавентуры был страшный голос. Если скрипка вызывала зубную боль, то от этого голоса получалось ощущение выбитого зуба. Он приподнялся на стременах и спросил: – Где дом доктора Гаспара Арнери? Он натягивал поводья. На руках у него были грубые кожаные перчатки с широ кими раструбами. Старуха, в которую этот вопрос попал, как шаровидная молния, испуганно ма хнула рукой в неопределённом направлении. – Где? – повторил капитан. Теперь его голос уже звучал так, что казалось – выбит не один зуб, а целая челюсть. – Я здесь. Кто меня спрашивает? Люди расступились. Доктор Гаспар, аккуратно ступая, прошёл к карете. – Вы доктор Гаспар Арнери? – Я доктор Гаспар Арнери. Дверца кареты открылась. – Садитесь немедленно в карету. Вас отвезут к вам на дом, и там вы узнаете, в чём дело. Берейтор соскочил с запяток кареты и помог доктору войти. Дверца захлопн улась. Кавалькада двинулась, взрывая сухую землю. Через минуту все скрылись за углом. Ни капитан Бонавентура, ни гвардейцы не увидели за толпой гимнаста Тибул а. Пожалуй, увидев негра, они не узнали бы в нем того, за кем охотились в прош лую ночь. Казалось, опасность миновала. Но вдруг раздалось ехидное шипенье. Силач Лапитуп высунул голову из-за барьера, обтянутого коленкором, и шип ел: – Погоди... погоди, дружок! – Он погрозил Тибулу огромным кулачищем. – П огоди, вот я сейчас догоню гвардейцев и скажу, что ты здесь! С этими словами он полез через барьер. Барьер не выдержал розовой туши. Закричав утиным голосом, барьер сломалс я. Силач выдернул ногу из образовавшейся щели и, растолкав кучу людей, брос ился бежать вдогонку карете. – Остановитесь! – вопил он на ходу, размахивая круглыми голыми руками. – Остановитесь! Гимнаст Тибул нашёлся! Гимнаст Тибул здесь! Он в моих рук ах. Дело принимало угрожающий оборот. А тут ещё вмешался испанец с вращающим ся глазом и пистолетом за поясом. Другой пистолет он держал в руке. Испане ц поднял шум. Он прыгал на подмостках и выкрикивал: – Граждане! Нужно выдать Тибула гвардейцам, иначе нам будет плохо! Гражд ане, нельзя ссориться с Тремя Толстяками! К нему присоединился директор балагана, в котором так неудачно выступил силач Лапитуп: – Он сорвал мой спектакль! Он прогнал силача Лапитупа! Я не хочу отвечать за него перед Тремя Толстяками! Толпа загородила Тибула. Силач не догнал гвардейцев. Он снова появился на площади. Он нёсся на всех парах прямо на Тибула. Испанец соскочил с подмостков и вытащил второй пи столет. Директор балагана достал откуда-то белый бумажный круг – дресси рованные собаки в цирке прыгают через такие круги. Он размахивал этим кр угом и ковылял с подмостков за испанцем. Испанец взвёл курок. Тибул увидел, что надо бежать. Толпа раздалась. В следующую минуту Тибула уже не было на площади. Перепрыгнув через забор, он очутился в огороде. Он посмотрел в щель. Силач, испанец и директор бежали к огороду. Зрелище было очень смешное. Тибул засмеялся. Силач бежал, как взбесившийся слон, испанец походил на крысу, прыгающую н а задних лапках, а директор хромал, как подстреленная ворона. – Мы тебя возьмём живьём! – кричали они. – Сдавайся! Испанец щёлкал курком и зубами. Директор потрясал бумажным кругом. Тибул ожидал нападения. Он стоял на рыхлой чёрной земле. Вокруг были гряд ки. Тут росла капуста, свёкла, вились какие-то зелёные усики, торчали стебл и, лежали широкие листья. Всё шевелилось от ветра. Ярко сияло синее чистое небо. Сражение началось. Все трое приблизились к забору. – Ты здесь? – спросил силач. Никто не ответил. Тогда сказал испанец: – Сдавайся! У меня в каждой руке по пистолету. Пистолеты самой лучшей фир мы – «Мошенник и Сын». Я вЂ“ лучший стрелок в стране, понимаешь? Тибул не отличался искусством пистолетной стрельбы. Он даже не имел пист олета, но у него под рукой, или, вернее, под ногой, было очень много капустны х голов. Он нагнулся, оторвал одну, круглую и увесистую, и швырнул через за бор. Капустная голова угодила в живот директору. Потом полетела вторая, т ретья... Они разрывались не хуже бомб. Враги растерялись. Тибул нагнулся за четвёртой. Он схватил её за круглые щеки, сделал усилие, чтобы вырвать, но, увы, капустная голова не поддалась. Мало того, она загов орила человеческим голосом: – Это не капустная, а моя голова. Я продавец детских воздушных шаров. Я бе жал из Дворца Трёх Толстяков и попал в подземный ход. Его начало в кастрюл е, а конец здесь. Он тянется под землёй в виде длинной кишки... Тибул не верил своим ушам: капустная голова выдавала себя за человеческу ю. Тогда он нагнулся и посмотрел на чудо. Глазам пришлось поверить. Глаза че ловека, умеющего ходить по канату, не врут. То, что он увидел, действительно не имело ничего общего с капустной голов ой. Это была круглая рожа продавца воздушных шаров. Как и всегда, она походил а на чайник, тонконосый чайник, расписанный маргаритками. Продавец выглядывал из земли, а взрытая земля, рассыпавшись мокрыми комк ами, окружала его шею чёрным воротником. – Здорово! – сказал Тибул. Продавец смотрел на него круглыми глазами, в которых отражалось умилённ ое небо. – Я отдал поварятам мои воздушные шары, и поварята меня выпустили... А вот, кстати, летит один из этих шаров... Тибул посмотрел и увидел высоко-высоко в ослепительной синеве маленьки й оранжевый шар. Это был один из шаров, выпущенных поварятами. Те трое, что стояли за забором и обдумывали план атаки, тоже увидели шар. И спанец забыл обо всем. Испанец подпрыгнул на сажень, завращал вторым гла зом и стал в позу. Он был страстным стрелком. – Смотрите, – кричал он, – на высоте десяти колоколен летит дурацкий ш ар! Держу пари на десять золотых монет, что я попаду в него. Нет лучше стрел ка, чем я! Никто не захотел держать с ним пари, но это не охладило испанца. Силач и ди ректор пришли в негодование. – Осел! – зарычал силач. – Осел! Теперь не время заниматься охотой за ша рами. Осел! Мы должны захватить Тибула! Не трать понапрасну зарядов. Ничто не помогало. Шар казался слишком заманчивой целью для меткого стре лка. Испанец стал прицеливаться, закрыв свой неугомонный глаз. И пока он ц елился, Тибул вытащил продавца из земли. Что это было за зрелище! Чего толь ко не было на его одежде! И остатки крема и сиропа, и куски прилипшей земли, и нежные звёздочки цукатов! В том месте, откуда Тибул вытащил его, как пробку из бутылки, осталась чёрн ая дыра. В эту дыру посыпалась земля, и звук получился такой, точно крупный дождь стучал по поднятому верху экипажа. Испанец выстрелил. Конечно, он не попал в шар. Увы! Он попал в зелёную шляпу своего директора, которая и сама была высотой с колокольню. Тибул бежал из огорода, перепрыгнув через противоположный забор. Зелёная шляпа упала, покатившись на манер самоварной трубы. Испанец сове ршенно сконфузился. Слава лучшего стрелка погибла. Мало того: погибло ув ажение директора. – Ах, негодяй! – Директор был вне себя и, задыхаясь от гнева, надел с разм аху бумажный круг на голову испанцу. Круг с треском разорвался, и голова испанца оказалась в зубчатом бумажно м воротнике. Один Лапитуп остался не у дел. Но выстрел всполошил окрестных собак. Одна из них вылетела откуда-то и понеслась на силача. – Спасайся, кто может! – успел крикнуть Лапитуп. Все трое обратились в бегство. Продавец остался один. Он взобрался на забор и посмотрел вокруг. Три прия теля скатились под зелёный откос. Лапитуп прыгал на одной ноге, держась з а укушенную толстую икру, директор влез на дерево и висел на нем с видом со вы, а испанец, мотая головой, торчавшей из бумажного круга, отстреливался от собаки, попадая всякий раз в огородное чучело. Собака стояла над откосом и, по-видимому, не хотела нападать снова. Вполне удовлетворённая вкусом Лапитуповой икры, она виляла хвостом и ши роко улыбалась, свесив розовый блестящий язык. Глава 6 НЕПРЕДВИДЕННОЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВΠ– Спросите доктора Гаспара Арнери, – ответил гимнаст Тибул на вопрос, почему он стал негром. Но и не спрашивая доктора Гаспара, можно догадаться о причине. Вспомним: Т ибулу удалось скрыться с поля сражения. Вспомним: гвардейцы охотились на него, они сжигали рабочие кварталы, они подняли стрельбу на Площади Звез ды. Тибул нашёл убежище в доме доктора Гаспара. Но и тут каждую минуту его могли найти. Опасность была очевидна: слишком многие знали его в лицо. Любой лавочник был на стороне Трёх Толстяков, потому что сам был толст и б огат. Всякий богач, живший по соседству с доктором Гаспаром, мог бы донест и гвардейцам о том, что доктор приютил Тибула. – Вам нужно переменить внешность, – сказал доктор Гаспар в ту ночь, ког да Тибул появился в его доме. И доктор Гаспар сделал Тибула другим. Он говорил: – Вы великан. У вас огромная грудная клетка, широкие плечи, блестящие зуб ы, курчавые жёсткие чёрные волосы. Если бы не белый цвет кожи, вы походили бы на североамериканского негра. Вот и отлично! Я вам помогу стать чёрным негром. Доктор Гаспар Арнери изучил сто наук. Он был очень серьёзным человеком, н о имел добродушный нрав. Делу время, а потехе час. Иногда он любил развлечь ся. Но и отдыхая, он оставался учёным. Тогда он приготовлял переводные кар тинки в подарок для бедных приютских детей, делал удивительные фейервер ки, игрушки, строил музыкальные инструменты с голосами неслыханной прел ести, составлял новые краски. – Вот... – сказал он Тибулу, – вот посмотрите. В этом флаконе бесцветная жидкость. Но, попав на какое-нибудь тело, под влиянием сухого воздуха она о крашивает тело в чёрный цвет, притом как раз такого лиловатого оттенка, к оторый свойствен негру. А вот в этом флаконе эссенция, уничтожающая эту о краску... Тибул снял своё трико, сшитое из разноцветных треугольников, и натёрся к олючей, пахнущей угаром жидкостью. Через час он сделался чёрным. Тогда вошла тётушка Ганимед со своей мышью. Дальше мы знаем. Вернёмся к доктору Гаспару. Мы расстались с ним в тот момент, когда капита н Бонавентура увёз его в чёрной карете дворцового чиновника. Карета летела во весь дух. Мы уже знаем, что силач Лапитуп не догнал её. В карете было темно. Очутившись внутри, доктор сперва решил, что сидящий р ядом с ним чиновник держит на коленях ребёнка, девочку, у которой взлохма чены волосы. Чиновник молчал. Ребёнок тоже. – Простите, не слишком ли много я занял места? – спросил вежливый докто р, приподнимая шляпу. Чиновник ответил сухо: – Не беспокойтесь. Свет мелькал в узких окнах кареты. Через минуту глаза привыкли к темноте. Тогда доктор разглядел длинный нос и полуопущенные веки чиновника и пре лестную девочку в нарядном платьице. Девочка казалась очень печальной. И , вероятно, она была бледна, но в сумраке этого нельзя было определить. «Бедненькая! – подумал доктор Гаспар. – Она, должно быть, больна». И снова обратился к чиновнику: – По всей вероятности, требуется моя помощь? Бедное дитя заболело? – Да, требуется ваша помощь, – ответил чиновник с длинным носом. «Нет никакого сомнения, что это племянница одного из Трёх Толстяков или маленькая гостья наследника Тутти. – Доктор строил свои предположения. – Она богато одета, её везут из дворца, капитан гвардии её сопровождает – ясно, что это очень важная особа. Да, но ведь живых детей не допускают к н аследнику Тутти. Каким же образом этот ангелок попал во дворец?» Доктор терялся в догадках. Он снова попытался завязать разговор с носаты м чиновником: – Скажите, чем больна эта девочка? Неужели дифтеритом? – Нет, у неё дыра в груди. – Вы хотите сказать, что у неё не в порядке лёгкие? – У неё дыра в груди, – повторил чиновник. Доктор из вежливости не спорил. – Бедная девочка! – вздохнул он. – Это не девочка, а кукла, – сказал чиновник. Тут карета подъехала к дому доктора. Чиновник и капитан Бонавентура с куклой вошли вслед за доктором в дом. До ктор принял их в мастерской. – Если это кукла, то зачем могут понадобиться мои услуги? Чиновник начал объяснять, и всё стало ясно. Тётушка Ганимед, ещё не оправившаяся от утренних волнений, заглядывала в щёлку. Она видела страшного капитана Бонавентуру. Он стоял, опираясь на с аблю, и подпрыгивал ногой в огромном сапоге с отворотом. Шпоры его походи ли на кометы. Тётушка видела печальную, больную девочку в розовом нарядн ом платьице, которую чиновник усадил в кресло. Девочка опустила голову с растрёпанными волосами и, казалось, смотрела вниз, на свои милые ножки в а тласных туфельках с золотыми розами вместо помпонов. Сильный ветер кидал ставню в галерее, и этот стук мешал тётушке Ганимед с лушать. Но она кое-что поняла. Чиновник показал доктору Гаспару приказ Государственного совета Трёх Толстяков. Доктор прочёл и заволновался. – Кукла должна быть исправлена к завтрашнему утру, – сказал чиновник, в ставая. Капитан Бонавентура звякнул шпорами. – Да... но... – Доктор развёл руками. – Я постараюсь, но разве можно ручать ся? Я незнаком с механизмом этой волшебной куклы. Мне нужно его изучить, мн е нужно установить характер повреждений, мне нужно изготовить новые час ти этого механизма. Для этого потребуется много времени. Быть может, моё и скусство окажется бессильным... Быть может, мне не удастся восстановить з доровье израненной куклы... Я боюсь, господа... Такой короткий срок... Одна то лько ночь... Я не могу обещать... Чиновник прервал его. Подняв палец, он сказал: – Горе наследника Тутти слишком велико, чтобы мы могли медлить. Кукла до лжна воскреснуть к завтрашнему утру. Такова воля Трёх Толстяков. Никто н е смеет не подчиниться их приказу. Завтра утром вы принесёте исправленну ю, здоровую куклу во Дворец Трёх Толстяков. – Да... но... – протестовал доктор. – Никаких разговоров! Кукла должна быть исправлена к завтрашнему утру. Если вы сделаете это, вас ожидает награда; если нет – суровая кара. Доктор был потрясён. – Я постараюсь, – лепетал он. – Но поймите, это слишком ответственное д ело. – Конечно! – отрубил чиновники опустил палец. – Я передал вам приказ, в ы обязаны его исполнить. Прощайте!.. Тётушка Ганимед отпрянула от двери и убежала в свою комнату, где в углу по трескивала счастливая мышь. Страшные гости вышли. Чиновник уселся в каре ту; граф Бонавентура, засверкав и зазвенев, вскочил на лошадь; гвардейцы н адвинули шляпы. И все ускакали. Кукла наследника Тутти осталась в мастерской доктора. Доктор проводил посетителей, потом отыскал тётушку Ганимед и сказал ей н еобычайно строгим голосом: – Тётушка Ганимед! Запомните. Я дорожу славой мудрого человека, искусно го доктора и хитрого мастера. Кроме того, дорожу своей головой. Завтра утр ом я могу потерять и то и другое. Мне предстоит тяжёлая работа всю эту ночь . Поняли? – Он помахал приказом Государственного совета Трёх Толстяков. – Никто мне не должен мешать! Не производите шума. Не стучите тарелками. Н е делайте угара. Не сзывайте кур. Не ловите мышей. Никаких яичниц, цветных капуст, мармеладов и валерьяновых капель! Поняли? Доктор Гаспар был очень сердит. Тётушка Ганимед заперлась в своей комнате. – Странные вещи, очень странные вещи! – ворчала она. – Я ничего не поним аю... Какой-то негр, какая-то кукла, какой-то приказ... Странные наступили дни! Чтобы успокоиться, она решила написать письмо своей племяннице. Пришлос ь писать очень осторожно, чтобы не скрипело перо. Она боялась потревожит ь доктора. Прошёл час. Тётушка Ганимед писала. Она дошла до описания удивительного негра, который появился сегодня утром в мастерской доктора Гаспара. «...Они ушли вдвоём. Доктор вернулся с дворцовым чиновником и гвардейцами. Они привезли куклу, ничем не отличающуюся от девочки, но негра с ними не бы ло. Куда он делся, я не знаю...» Вопрос о том, куда делся негр, он же гимнаст Тибул, беспокоил и доктора Гас пара. Работая над куклой, он не переставал думать о судьбе Тибула. Он серди лся. Он разговаривал сам с собой: – Какая неосторожность! Я превратил его в негра, я окрасил его в чудесную краску, я сделал его совершенно неузнаваемым, а он сам себя выдал сегодня на Четырнадцатом Рынке! Ведь его могут схватить... Ах! Ну как же он неосторо жен! Неужели ему хочется попасть в железную клетку? Очень велико было расстройство доктора Гаспара. Неосторожность Тибула, затем эта кукла... Кроме того, вчерашние волнения, десять плах на Площади С уда... – Ужасное время! – воскликнул доктор. Он не знал, что сегодняшняя казнь отменена. Дворцовый чиновник был нераз говорчив. Он не сообщил доктору о том, что произошло сегодня во дворце. Доктор рассматривал бедную куклу и недоумевал: – Откуда эти раны? Они нанесены холодным оружием – должно быть, саблей. Куклу, чудесную девочку, искололи... Кто это сделал? Кто осмелился колоть с аблей куклу наследника Тутти? Доктор не предполагал, что это сделали гвардейцы. Он не мог допустить мыс ли, что даже дворцовая гвардия отказывается служить Трём Толстякам и пер еходит на сторону народа. Как бы он обрадовался, если бы узнал об этом! Доктор взял в руки головку куклы. Солнце летело в окно. Оно ярко освещало к уклу. Доктор смотрел. «Странно, очень странно, – размышлял он. – Я где-то видел уже это лицо... Ну да, конечно. Я видел его, я его узнаю. Но где? Когда? Оно было живое, оно было жи вым лицом девочки, оно улыбалось, строило чудные рожицы, было внимательн ым, было кокетливым и грустным... Да, да! Не может быть в этом сомнения! Но про клятая близорукость мешает мне запоминать лица». Он подносил кудрявую головку куклы близко к своим глазам. «Какая удивительная кукла! Какой умный мастер её создал! Она не похожа на обыкновенную куклу. У куклы обычно голубые вытаращенные глаза, не челове ческие и бессмысленные, вздёрнутый носик, губки бантиком, глупые белокур ые кудряшки, точь-в-точь как у барашка. Кукла кажется счастливой по виду, н о в действительности она глупа... А в этой кукле нет ничего кукольного. Кля нусь, она может показаться девочкой, превращённой в куклу!» Доктор Гаспар любовался своей необыкновенной пациенткой. И всё время ег о не покидала мысль о том, что где-то когда-то он видел это же бледное личик о, серые внимательные глаза, короткие растрёпанные волосы. Особенно знак омым ему показался поворот головы и взгляд: она наклоняла голову чуть-чу ть набок и смотрела на доктора снизу, внимательно, лукаво... Доктор не выдержал и громко спросил: – Кукла, как тебя зовут? Но девочка молчала. Тогда доктор спохватился. Кукла испорчена; нужно вер нуть ей голос, починить сердце, научить её снова улыбаться, танцевать и ве сти себя так, как ведут себя девочки в её возрасте. «Ей на вид двенадцать лет». Медлить нельзя было. Доктор принялся за работу. «Я должен воскресить кук лу!» Тётушка Ганимед дописала своё письмо. Два часа она скучала. Потом её нача ло разбирать любопытство: «Что за спешную работу должен выполнять докто р Гаспар? Что это за кукла?» Она тихо подкралась к дверям мастерской и заглянула в сердцевидную щёлк у. Увы! Туда был вставлен ключ. Она ничего не увидела, но зато дверь открыла сь, и вышел доктор Гаспар. Он был так расстроен, что даже не сделал замечан ия тётушке Ганимед за её нескромность. Тётушка Ганимед сконфузилась и бе з того. – Тётушка Ганимед, – сказал доктор, – я ухожу. Вернее, мне придётся поех ать. Позовите извозчика. Он помолчал, потом стал тереть ладонью лоб. – Я еду во Дворец Трёх Толстяков. Очень возможно, что я не вернусь оттуда. Тётушка Ганимед отступила в изумлении: – Во Дворец Трёх Толстяков? – Да, тётушка Ганимед. Дело очень скверное. Мне привезли куклу наследник а Тутти. Это самая лучшая кукла в мире. Механизм её сломался. Государствен ный совет Трёх Толстяков приказал мне исправить эту куклу к завтрашнему утру. Мне грозит суровая кара... Тётушка Ганимед готовилась заплакать. – И вот я не могу исправить эту бедную куклу. Я разобрал механизм, спрята нный в её груди, я понял его секрет, я сумел бы восстановить его. Но... такая м елочь! Из-за пустяка, тётушка Ганимед, я не могу этого сделать. Там, в этом хи тром механизме, есть зубчатое колесо – оно треснуло... Оно никуда не годит ся! Нужно сделать новое... У меня есть подходящий металл, вроде серебра... Но прежде чем приступить к работе, нужно продержать этот металл в растворе купороса по крайней мере два дня. Понимаете, два дня... А кукла должна быть г отова завтра утром. – А какое-нибудь другое колесо нельзя вставить? – робко предложила тёт ушка Ганимед. Доктор печально махнул рукой: – Я всё испробовал, ничего не выходит. Через пять минут перед домом доктора Гаспара стояла крытая извозчичья п ролётка. Доктор решил ехать во Дворец Трёх Толстяков. – Я им скажу, что к завтрашнему утру кукла не может быть готова. Пусть дел ают со мной что хотят... Тётушка Ганимед кусала передник и качала головой до тех пор, пока не испу галась, что голова отвалится. Доктор Гаспар усадил рядом с собой куклу и уехал. Глава 7 НОЧЬ СТРАННОЙ КУКЛЫ Ветер свистел в оба уха доктора Гасп ара. Мелодия выходила отвратительная, даже хуже того негритянского гало па, который исполняют дуэтом точильное колесо и нож под руками старатель ного точильщика. Доктор закрыл уши воротником и подставил ветру спину. Тогда ветер занялся звёздами. Он то задувал их, то катил, то проваливал за чёрные треугольники крыш. Когда эта игра надоела, он выдумал тучи. Но тучи развалились, как башни. Тут ветер сразу стал холодным: он похолодел от зло сти. Доктору пришлось закутаться в плащ. Половину плаща он уделил кукле. – Погоняйте! Погоняйте! Пожалуйста, погоняйте! Ни с того ни с сего доктору стало страшно, и он торопил кучера. Было очень тревожно, темно и пустынно. Только в нескольких окнах появили сь красноватые огоньки, остальные были закрыты ставнями. Люди ожидали ст рашных событий. В этот вечер многое казалось необычным и подозрительным. И порой доктор даже опасался, что глаза странной куклы, чего доброго, засияют в темноте, к ак два прозрачных камешка. Он старался не смотреть на свою спутницу. «Чепуха! – успокаивал он себя. – У меня расходились нервы. Самый обыкно венный вечер. Только мало прохожих. Только ветер так странно кидает их те ни, что каждый встречный кажется наёмным убийцей в крылатом таинственно м плаще... Только газовые фонари на перекрёстках горят каким-то мертвенно- голубым светом... Ах, если бы скорей добраться до Дворца Трёх Толстяков!..» Есть очень хорошее средство от страха: заснуть. Особенно рекомендуется н атянуть на голову одеяло. Доктор прибег к этому средству. Одеяло он замен ил шляпой, которую плотно надвинул на глаза. Ну и, конечно, он начал считат ь до ста. Это не помогло. Тогда он воспользовался сильнодействующим сред ством. Он повторял про себя: «Один слон и один слон – два слона: два слона и один слон – три слона, три с лона и один слон – четыре слона...» Дошло до целого табуна слонов. А уже сто двадцать третий слон из вообража емого слона превратился в настоящего слона. И так как доктор не мог понят ь, слон ли это или розовый силач Лапитуп, то, очевидно, доктор спал и начина л видеть сон. Время во сне проходит гораздо быстрее, чем наяву. Во всяком случае, доктор во сне успел не только доехать до Дворца Трёх Толстяков, но и предстать пе ред их судом. Каждый стоял перед ним, держа за руку куклу, как цыган держит свою обезьянку в синей юбке. Они не хотели слушать никаких объяснений. «Ты не выполнил приказа, – говорили они. – Ты заслужил суровую кару. Вме сте с куклой ты должен пройти по проволоке над Площадью Звезды. Только сн ими очки...» Доктор просил прощения. Главным образом он боялся за участь куклы... Он гов орил так: «Я уже привык, я уже умею падать... Если я сорвусь с проволоки и упаду в бассе йн, это ничего. Я имею опыт: я падал вместе с башней на площади у городских в орот... Но кукла, бедная кукла! Она разобьётся вдребезги... Пожалейте её... Вед ь я уверен, что это не кукла, а живая девочка с чудесным именем, которое я за был, которое я не могу припомнить...» «Нет! – кричали Толстяки. – Нет! Никакого прощения! Таков приказ Трёх То лстяков!» Крик был так резок, что доктор проснулся. – Таков приказ Трёх Толстяков! – кричал кто-то над самым его ухом. Теперь уже доктор не спал. Это кричали наяву. Доктор освободил глаза, или, вернее, очки, из-под шляпы и огляделся. Ночь, пока он спал, успела основател ьно почернеть. Экипаж стоял. Его окружили чёрные фигуры: они-то и подняли крик, впутавшис ь в сон доктора. Они размахивали фонарями. От этого перелетали решетчаты е тени. – В чём дело? – спросил доктор. – Где мы находимся? Кто эти люди? Одна из фигур приблизилась и подняла фонарь на уровень головы, осветив д октора. Фонарь закачался. Рука, державшая его сверху за кольцо, была в перч атке из грубой кожи, с широким раструбом. Доктор понял: гвардейцы. – Таков приказ Трёх Толстяков, – повторила фигура. Жёлтый свет разрывал её на части. Поблёскивала клеёнчатая шляпа, ночью п роизводившая впечатление железной. – Никто не имеет права приблизиться к дворцу ближе чем на километр. Сего дня издали этот приказ. В городе волнения. Дальше ехать нельзя! – Да, но мне необходимо явиться во дворец. Доктор был возмущён. Гвардеец говорил железным голосом: – Я начальник караула, капитан Цереп. Я вас не пущу дальше ни на шаг! Повор ачивай! – крикнул он кучеру, замахнувшись фонарём. Доктору стало не по себе. Однако он не сомневался, что, узнав, кто он и почем у ему нужно во дворец, его немедленно пропустят. – Я доктор Гаспар Арнери, – сказал он. В ответ загремел смех. Со всех сторон заплясали фонари. – Гражданин, мы не расположены шутить в такое тревожное время и в такой п оздний час, – сказал начальник караула. – Я повторяю вам: я доктор Гаспар Арнери. Начальник караула впал в ярость. Он медленно и раздельно проговорил, соп ровождая каждое слово звяканьем сабли: – Для того чтобы проникнуть во дворец, вы прикрываетесь чужим именем. До ктор Гаспар Арнери не шатается по ночам. Особенно в эту ночь. Сейчас он зан ят важнейшим делом: он воскрешает куклу наследника Тутти. Только завтра утром он явится во дворец. А вас, как обманщика, я арестую! – Что?! – Тут уже доктор пришёл в ярость. «Что?! Он смеет мне не верить? Хорошо. Я ему сейчас покажу куклу!» Доктор протянул руку за куклой – и вдруг... Куклы не оказалось. Пока он спал, она выпала из экипажа. Доктор похолодел. «Может быть, это всё сон?» – мелькнуло у него в сознании. Увы! Это была действительность. – Ну! – промычал начальник караула, сжимая зубы и шевеля пальцами, держ авшими фонарь. – Уезжайте к черту! Я вас отпускаю, чтобы не возиться со ст арикашкой... Вон! Пришлось повиноваться. Кучер повернул. Экипаж заскрипел, фыркнула лошад ь, железные фонари метнулись в последний раз, и бедный доктор поехал обра тно. Он не выдержал и заплакал. С ним так грубо разговаривали; его назвали стар икашкой; а самое главное – он потерял куклу наследника Тутти! «Это значит, что я потерял голову в самом буквальном смысле». Он плакал. Очки его вспотели, он ничего не видел. Ему захотелось зарыться г оловой в подушку. Между тем кучер погонял лошадь. Десять минут огорчался доктор. Но вскоре вернулась к нему обычная его рассудительность. «Я ещё могу найти куклу, – обдумывал он. – В эту ночь мало прохожих. Это м есто всегда пустынно. Может быть, никто за это время не прошёл по дороге...» Он приказал кучеру продвигаться шагом и внимательно осматривать путь. – Ну что?.. Ну что? – спрашивал он каждую минуту. – Ничего не видно. Ничего не видно, – отвечал кучер. Он сообщал о совсем ненужных и неинтересных находках: – Бочонок. – Нет... не то... – Хороший, большой кусок стекла. – Нет. – Рваный башмак. – Нет, – всё тише отвечал доктор. Кучер старался вовсю. Он высмотрел все глаза. В темноте он видел так хорош о, точно был не кучером, а капитаном океанского парохода. – А куклы... вы не видите? Куклы в розовом платьице? – Куклы нет, – говорил кучер печальным басом. – Ну, в таком случае её подобрали. Больше искать нет смысла... Здесь, на это м месте, я заснул... Тогда ещё она сидела рядом со мной... Ах! И доктор снова готов был заплакать. Кучер несколько раз сочувственно потянул носом. – Что же делать? – Ах, я уж не знаю... Ах, я уж не знаю... – Доктор сидел, опустив голову на руки, и покачивался от горя и толчков экипажа. – Я знаю, – сказал он. – Ну коне чно... ну конечно... Как мне раньше не пришло это в голову! Она убежала, эта кук ла... Я заснул, а она убежала. Ясно. Она была живая. Я сразу это заметил. Впроче м, это не уменьшает моей вины перед Тремя Толстяками... Тут ему захотелось кушать. Он помолчал немного, а потом заявил очень торж ественно: – Я сегодня не обедал! Везите меня к ближайшему трактиру. Голод успокоил доктора. Долго они ездили по тёмным улицам. Все трактирщики позакрывали свои двер и. Все толстяки переживали в эту ночь тревожные часы. Они приколотили новые засовы и заставили входы комодами и шкафами. Они з абили окна перинами и полосатыми подушками. Они не спали. Все, кто был пото лще и побогаче, ожидали в эту ночь нападения. Цепных собак не кормили с утр а, чтобы они стали внимательнее и злее. Жуткая ночь наступила для богатых и толстых. Они были уверены, что каждую минуту народ может снова поднятьс я. Слух о том, что несколько гвардейцев изменили Трём Толстякам, искололи куклу наследника Тутти и ушли из дворца, распространился по городу. Это о чень тревожило всех богачей и обжор. – Черт возьми! – возмущались они. – Мы уже не можем надеяться на гварде йцев. Вчера они подавили восстание народа, а сегодня они направят свои пу шки на наши дома. Доктор Гаспар потерял всякую надежду утолить свой голод и отдохнуть. Вок руг не было никаких признаков жизни. – Неужели ехать домой? – взмолился доктор. – Но это так далеко... Я умру о т голода... И вдруг он почувствовал запах жаркого. Да, приятно пахло жареным: вероятн о, бараниной с луком. А кучер в ту же минуту увидел невдалеке свет. Узкая по лоса света шаталась под ветром. Что это было? – Вот если бы трактир! – воскликнул доктор в восторге. Они подъехали. Оказалось, вовсе не трактир. В стороне от нескольких домишек, на пустыре, стоял дом на колёсах. Узкая полоса света оказалась щелью неплотно закрытой двери этого дома. Кучер слез с козёл и пошёл на разведку. Доктор, забыв о злоключениях, насла ждался запахом жаркого. Он сопел, посвистывал носом и жмурился. – Во-первых, я боюсь собак! – кричал кучер из темноты. – Во-вторых, здесь какие-то ступеньки... Всё обошлось благополучно. Кучер взобрался по ступенькам к дверям и пост учал. – Кто там? Узкая полоска света превратилась в широкий, яркий четырёхугольник. Двер ь раскрылась. На пороге стоял человек. Среди пустого окрестного мрака на этом ярко освещённом фоне он казался плоским, вырезанным из чёрной бумаг и. Кучер отвечал за доктора: – Это доктор Гаспар Арнери. А вы кто такие? Чей это дом на колёсах? – Здесь балаганчик дядюшки Бризака, – ответила китайская тень с порог а. Она чему-то обрадовалась, заволновалась, замахала руками. – Пожалуйте , господа, пожалуйте! Мы очень довольны, что доктор Гаспар Арнери посетил б алаганчик дядюшки Бризака. Счастливый конец! Довольно ночных странствований! Да здравствует балаг анчик дядюшки Бризака! И доктор, и кучер, и лошадь нашли приют, ужин, отдых. Дом на колёсах оказался гостеприимным домом. В нем жила бродячая труппа дядюшки Бризака. Кто не слышал этого имени! Кто не знал о балаганчике дядюшки Бризака! Круг лый год балаганчик устраивал свои представления на рыночных площадях в дни праздников и ярмарок. Какие здесь были искусные актёры! Как занимате льны были их спектакли! И главным было то, что здесь, в этом балаганчике, вы ступал канатоходец Тибул. Мы уже знаем, что он покрыл себя славой лучшего канатоходца в стране. Свидетелями его ловкости мы были на Площади Звезды, когда по проволоке о н прошёл над страшной бездной под пулями гвардейцев. Сколько мозолей выскакивало на руках зрителей, и маленьких и больших, ко гда Тибул выступал на рыночных площадях! Так усердно хлопали ему и лавоч ники, и нищие старухи, и школьники, и солдаты, и все, все... Теперь, впрочем, лав очники и франты сожалели о своём прежнем восторге: «Мы ему рукоплескали, а он сражается против нас!» Балаганчик дядюшки Бризака осиротел: гимнаст Тибул покинул его. Доктор Гаспар ничего не сказал о том, что произошло с Тибулом. Умолчал он т акже о кукле наследника Тутти. Что увидел доктор в балаганчике, внутри дома на колёсах? Его усадили на большом турецком барабане, украшенном пунцовыми треугол ьниками и золотой проволокой, сплетённой в виде сетки. Дом, построенный на манер вагона, состоял из нескольких жилищ, разделённ ых холщовыми перегородками. Был поздний час. Население балаганчика спало. Человек, открывший дверь и казавшийся китайской тенью, был не кто иной, как старый клоун. Звали его Ав густ. Он нёс дежурство в эту ночь. Когда доктор подъехал к балаганчику, Авг уст готовил себе ужин. Действительно, это была баранина с луком. Доктор сидел на барабане и осматривал помещение. На ящике горела керосин овая лампа. На стенах висели обручи, обтянутые папиросной бумагой, белой и розовой, длинные полосатые бичи с блестящими металлическими ручками, к остюмы, осыпанные золотыми кружочками, расшитые цветами, звёздами, разно цветными лоскутами. Со стен глядели маски. У некоторых торчали рога; у дру гих нос напоминал турецкую туфлю; у третьих рот был от уха до уха. Одна мас ка отличалась огромными ушами. Самое смешное было то, что уши были челове ческие, только очень большие. В углу, в клетке, сидел какой-то маленький непонятный зверь. У одной из стен стоял длинный деревянный стол. Над ним висели зеркальца. Д есять штук. Возле каждого зеркальца торчала свеча, приклеенная к столу с обственным соком – стеарином. Свечи не горели. На столе валялись коробочки, кисточки, краски, пуховки, парики, лежала роз овая пудра, высыхали разноцветные лужицы. – Мы удирали сегодня от гвардейцев, – заговорил клоун. – Вы знаете, гим наст Тибул был нашим актёром. Гвардейцы хотели нас схватить: они думают, ч то мы спрятали его. – Старый клоун казался очень печальным. – А мы сами н е знаем, где гимнаст Тибул. Его, должно быть, убили или посадили в железную клетку. Клоун вздыхал и качал седой головой. Зверь в клетке смотрел на доктора ко шачьими глазами. – Жаль, что вы так поздно приехали к нам, – говорил клоун. – Мы вас очень любим. Вы бы успокоили нас. Мы знаем, что вы друг обездоленных, друг народа. Я вам напомню один случай. Мы давали спектакль на Рынке Бычачьей Печёнки. Это было в прошлом году весной. Моя девочка пела песенку... – Так, так... – вспомнил доктор. Вдруг он почувствовал странное волнение. – Помните? Вы тогда были на рынке. Вы смотрели наше представление. Моя де вочка пела песенку о пироге, который предпочёл лучше сгореть в печке, чем попасть в желудок толстого дворянина... – Да, да... помню... Дальше? – Знатная дама, старуха, услыхала это и обиделась. Она велела своим носат ым слугам выдрать мою девочку за уши. – Да, я помню. Я вмешался. Я прогнал слуг. Дама узнала меня, и ей стало стыдн о. Правда? – Да. Потом вы ушли, а моя девочка сказала, что если бы её выдрали за уши сл уги знатной старухи, то она не могла бы жить... Вы её спасли. Она этого никогд а не забудет! – А где ваша девочка теперь? – спросил доктор. Он очень волновался. Тогда старый клоун подошёл к холщовой перегородке и позвал. Он сказал странное имя, произнёс два звука, как будто раскрыл маленькую д еревянную круглую коробочку, которая трудно раскрывается: – Суок! Прошло несколько секунд. Потом холщовая створка приподнялась, и оттуда в ыглянула девочка, чуть наклонив голову с растрёпанными кудрями. Она смот рела на доктора серыми глазами, немного снизу, внимательно и лукаво. Доктор поднял глаза и обомлел: это была кукла наследника Тутти! ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ СУОК Глава 8 ТРУДНАЯ РОЛЬ МАЛЕНЬКОЙ АКТРИСЫ Да, это была она! Но, черт возьми, откуда же она взялась? Чудеса? Какие там чудеса! Доктор Гас пар прекрасно знал, что чудес не бывает. Это, решил он, просто обман. Кукла б ыла живая, и когда он имел неосторожность заснуть в экипаже, она удрала, ка к непослушная девочка. – Нечего так улыбаться! Ваша заискивающая улыбка не уменьшает вашей ви ны, – сказал он строго. – Как видите, судьба вас наказала. Совершенно слу чайно я вас нашёл там, где найти вас казалось невозможным. Кукла вытаращила глаза. Потом она замигала, как маленький кролик, и расте рянно посмотрела в сторону клоуна Августа. Тот вздохнул. – Кто вы такая, отвечайте прямо! Доктор придал своему голосу возможную суровость. Но кукла выглядела так очаровательно, что сердиться было очень трудно. – Вот видите, – сказала она, – вы меня забыли. Я Суок. – Су-ок... – повторил доктор. – Но ведь вы кукла наследника Тутти! – Какая там кукла! Я обыкновенная девочка... – Что?.. Вы притворяетесь! Кукла вышла из-за перегородки. Лампа ярко освещала её. Она улыбалась, накл онив набок растрёпанную головку. Волосы у неё были такого цвета, как перь я у маленьких серых птичек. Мохнатый зверёк в клетке смотрел на неё очень внимательно. Доктор Гаспар был в полном недоумении. Через некоторое время читатель уз нает весь секрет. Но сейчас мы хотим предупредить читателя об одном очен ь важном обстоятельстве, которое ускользнуло от внимательного взгляда доктора Гаспара Арнери. Человек в минуты волнения порой не замечает таки х обстоятельств, которые, как говорят взрослые, бьют в глаза. И вот это обстоятельство: теперь, в балаганчике, у куклы был совершенно ин ой вид. Серые глаза её весело блестели. Сейчас она казалась серьёзной и внимател ьной, но от её печали не осталось и следа. Напротив, вы бы сказали, что это ша лунья, притворяющаяся скромницей. Затем, дальше. Куда же девалось её прежнее великолепное платье, весь этот розовый шёлк, золотые розы, кружева, блёстки, сказочный наряд, благодаря к оторому каждая девочка могла бы походить если не на принцессу, то, во всяк ом случае, на ёлочную игрушку? Теперь, представьте себе, кукла была одета б олее чем скромно. Блуза с синим матросским воротником, старенькие туфли, достаточно серые для того, чтобы не быть белыми. Туфли были надеты на босу ногу. Не думайте, что от этого простого наряда кукла стала некрасивой. Нап ротив, он был ей к лицу. Бывают такие замарашки: сперва не удостоишь их взг лядом, а потом, присмотревшись внимательнее, видишь, что такая замарашка милей принцессы, тем более что принцессы иногда превращаются в лягушек и ли, наоборот, лягушки превращаются в принцесс. Но вот самое главное, вы помните, на груди у куклы наследника Тутти были ст рашные чёрные раны. А теперь они исчезли. Это была весёлая, здоровая кукла! Но доктор Гаспар ничего не заметил. Может быть, уже в следующую минуту он р азобрал бы, в чём дело, но как раз в эту следующую минуту кто-то постучал в д верь. Тут дела ещё больше запутались. В балаганчик вошёл негр. Кукла завизжала. Зверь в клетке фыркнул, хотя и не был кошкой, а каким-то бо лее сложным животным. Мы уже знаем, кто такой негр. Знал это и доктор Гаспар, сделавший этого нег ра из самого обыкновенного Тибула. Но никто другой секрета не знал. Замешательство продолжалось пять минут. Негр вёл себя самым ужасающим о бразом. Он схватил куклу, поднял её на воздух и начал целовать в щеки и нос, причём этот нос и щеки увёртывались так энергично, что можно было сравни ть целующего негра с человеком, который хочет укусить яблоко, висящее на нитке. Старый Август закрыл глаза и, обалдев от страха, раскачивался подо бно китайскому императору, решающему вопрос: огрубить ли преступнику го лову или заставить съесть живую крысу без сахара? Туфля слетела с ноги куклы и попала в лампу. Лампа опрокинулась и испусти ла дух. Сделалось темно. Ужас достиг своих пределов. Тогда все увидели, что начался рассвет. Щели осветились. – Вот уже рассвет, – сказал доктор Гаспар, – и мне нужно идти во дворец Трёх Толстяков вместе с куклой наследника Тутти. Негр толкнул дверь. Серый свет с улицы вошёл в жилище. Клоун сидел по-прежн ему, и глаза его были закрыты. Кукла спряталась за перегородку. Доктор Гаспар наскоро объяснил Тибулу, в чём дело. Он рассказал всю истор ию о кукле наследника Тутти, о том, как она исчезла и как теперь счастливо нашлась здесь, в балаганчике. Кукла прислушивалась за перегородкой и ничего не понимала. «Он его называет Тибулом! – удивлялась она. – Какой же это Тибул? Это ужа сный негр. Тибул красивый, белый, а не чёрный...» Тогда она высунула один глаз и посмотрела. Негр достал из кармана своих к расных штанишек продолговатый флакон, откупорил его, отчего флакон писк нул, как воробей, и стал лить на себя из флакона какую-то жидкость. Через се кунду произошло чудо. Негр стал белым, красивым и не чёрным. Сомнений не ос тавалось: это был Тибул! – Ура! – закричала кукла и вылетела из-за перегородки прямо на шею к Тиб улу. Клоун, который ничего не видел и решил, что произошло самое ужасное, упал с того, на чём сидел, и остался без движения. Тибул поднял его за штаны. Теперь уже кукла без приглашения расцеловала Тибула. – Вот здорово! – говорила она, задыхаясь от восторга. – Как же ты был та кой чёрный? А я тебя не узнала... – Суок! – сказал Тибул строго. Она немедленно спрыгнула с его огромной груди и стала перед ним навытяжк у, не хуже хорошего оловянного солдатика. – Что? – спросила она как школьница. Тибул положил руку на её растрёпанную голову. Она смотрела на него снизу счастливыми серыми глазами. – Ты слышала, что говорил доктор Гаспар? – Да. Он говорил о том, что Три Толстяка поручили ему вылечить куклу насл едника Тутти. Он сказал, что эта кукла удрала из его экипажа. Он говорит, чт о я – эта кукла. – Он ошибается, – заявил Тибул. – Доктор Гаспар, это не кукла, смею вас у верить. Это мой маленький дружок, эта девочка, танцовщица Суок, мой верный товарищ по цирковой работе. – Правда! – обрадовалась кукла. – Ведь мы с тобой не раз ходили по прово локе. Она была очень довольна, что Тибул назвал её своим верным товарищем. – Милый! – шепнула она и потёрлась лицом об его руку. – Как? – переспросил доктор. – Неужели это живая девочка? Суок – вы гов орите... Да! Да! Действительно! Я теперь вижу ясно. Я вспоминаю... Ведь я видел о днажды эту девочку. Да... да... Ведь я спас её от слуг старухи, которые хотели п обить её палками! – Тут доктор даже всплеснул руками. – Ха-ха-ха! Ну да, ко нечно. Оттого мне и казалось таким знакомым личико куклы наследника Тутт и. Это просто удивительное сходство, или, как говорят в науке, феномен. Всё разъяснилось к общему удовольствию. Делалось всё светлей и светлей. На задворках простонал петух. И тут докто р снова опечалился: – Да, всё это прекрасно. Но это значит, что у меня куклы наследника Тутти н ет, это значит, что я её потерял на самом деле... – Это значит, что вы её нашли, – сказал Тибул, прижимая девочку к себе. – Ка-а-ак? – Так... Ты понимаешь меня, Суок? – Кажется, – тихо ответила Суок. – Ну? – спросил Тибул. – Конечно, – сказала кукла и улыбнулась. Доктор ничего не понял. – Слушала ли ты меня, когда мы с тобой представляли перед толпой по воскр есеньям? Ты стояла на полосатом мостике. Я говорил: «Алле»! – и ты сходила на проволоку и шла ко мне. Я ожидал тебя посередине, очень высоко над толпо й. Я выдвигал одно колено, опять говорил тебе: «Алле!» – и ты, став на моё ко лено, поднималась ко мне на плечи... Тебе было страшно? – Нет. Ты говорил мне: «Алле!» – значит, надо было быть спокойной и ничего не бояться. – Ну вот, – сказал Тибул, – теперь я тебе тоже говорю: «Алле!» Ты будешь к уклой. – Я буду куклой. – Она будет куклой? – спросил доктор Гаспар. – Что это значит? Надеюсь, читатель, что вы поняли! Вам не приходилось переживать стольких волнений и удивлений, как доктору Гаспару, поэтому вы более спокойны и ск орее соображаете. Подумайте: ведь доктор до сих пор как следует не выспался. И так приходитс я удивляться его железному организму. Не успел проснуться второй петух, как всё было решено. Тибул развил подро бный план действий: – Ты, Суок, артистка. Я думаю, что, несмотря на свой возраст, ты очень непло хая артистка. Когда весной в нашем балаганчике шла пантомима «Глупый кор оль», ты прекрасно сыграла роль Золотой Кочерыжки. Потом в балете ты пред ставляла переводную картинку и чудно изобразила превращение мельника в чайник. Ты танцуешь лучше всех и лучше всех поешь, у тебя хорошее воображ ение, и, главное, ты смелая и сообразительная девочка. Суок стояла красная от счастья. Она даже чувствовала себя неловко от эти х похвал. – Итак, ты должна будешь разыграть роль куклы наследника Тутти. Суок захлопала в ладоши и поцеловала всех поочерёдно: Тибула, старого Ав густа и доктора Гаспара. – Постой, – продолжал Тибул, – это не всё. Ты знаешь: оружейник Просперо сидит в железной клетке во Дворце Трёх Толстяков. Ты должна освободить о ружейника Просперо. – Открыть клетку? – Да. Я знаю тайну, которая даст возможность Просперо бежать из дворца. – Тайну? – Да. Там есть подземный ход. Тут Тибул рассказал о продавце детских воздушных шаров. – Начало этого хода находится где-то в кастрюле – должно быть, в дворцов ой кухне. Ты найдёшь этот ход. – Хорошо. Солнце ещё не встало, но уже проснулись птицы. Зазеленела трава на лужайк е, видневшейся из дверей балаганчика. При свете загадочный зверь в клетке оказался обыкновенной лисицей. – Не будем терять времени! Путь предстоит далёкий. Доктор Гаспар сказал: – Теперь вы должны выбрать из ваших платьев самое красивое... Суок притащила все свои наряды. Они были восхитительны, потому что их сма стерила сама Суок. Как всякая талантливая актриса, она отличалась хороши м вкусом. Доктор Гаспар долго рылся в разноцветном ворохе. – Что же, – сказал он, – я думаю, что это платье подойдёт вполне. Оно ничу ть не хуже того, что было на искалеченной кукле. Наденьте его! Суок переоделась. В сверкании восходящего солнца стояла она посередине балагана в таком нарядном виде, что, пожалуй, никакая именинница в мире не могла бы с ней потягаться. Платье было розовое. А моментами, когда Суок дел ала какое-нибудь движение, казалось, что идёт золотой дождь. Платье сверк ало, шумело и благоухало. – Я готова, – сказала Суок. Прощанье продолжалось минуту. Люди, представляющие в цирке, не любят сле з. Они слишком часто рискуют своей жизнью. Кроме того, нельзя было слишком жарко обниматься, чтобы не испортить платья. – Возвращайся поскорее! – так сказал старый Август и вздохнул. – А я иду в рабочие кварталы. Мы должны сделать подсчёт наших сил. Меня жд ут рабочие. Они узнали, что я жив и на свободе. Тибул завернулся в плащ, надел широкую шляпу, тёмные очки и большой прист авной нос, который полагался к костюму паши в пантомиме «Поход в Каир». В этом виде его нельзя было узнать. Правда, огромный нос сделал его безобр азным, но зато и неузнаваемым. Старый Август стал на пороге. Доктор, Тибул и Суок вышли из балаганчика. День вступил в свои права. – Скорей, скорей! – торопил доктор. Через минуту он уже сидел в экипаже вместе с Суок. – Вы не боитесь? – спросил он. Суок в ответ улыбнулась. Доктор поцеловал её в лоб. Улицы ещё были пустынны. Человеческие голоса слышались редко. Но вдруг р аздался громкий собачий лай. Потом собака завизжала и зарычала, точно у н её отнимали кость. Доктор выглянул из экипажа. Представьте, это была та же самая собака, которая укусила силача Лапитуп а! Но этого мало. Доктор увидел следующее. Собака боролась с человеком. Длинный и тонкий ч еловек с маленькой головкой, в красивом, но странном костюме, похожий на к узнечика, вырывал у собаки что-то розовое, красивое и непонятное. Розовые клочья разлетались во все стороны. Человек победил. Он выхватил добычу и, прижимая её к груди, побежал как раз в ту сторону, откуда ехал доктор. И когда он встретился с экипажем, то Суок, смотревшая из-за спины доктора, увидела нечто ужасное. Странный человек не бежал, а нёсся изящными скачк ами, еле касаясь земли, подобно балетному танцору. Зелёные полы его фрака летели за ним, как крылья ветряной мельницы. А на руках... на руках он держал девочку с чёрными ранами на груди. – Это я! – закричала Суок. Она отпрянула в глубь экипажа и спрятала лицо в плюшевую подушку. Услышав крик, похититель оглянулся, и теперь доктор Гаспар узнал в нем уч ителя танцев Раздватриса. Глава 9 КУКЛА С ХОРОШИМ АППЕТИТОМ Наследник Тутти стоял на террасе. Уч итель географии смотрел в бинокль. Наследник Тутти требовал, чтобы прине сли компас. Но это было лишним. Наследник Тутти ожидал прибытия куклы. От сильного волнения он крепко и сладко проспал всю ночь. С террасы была видна дорога от городских ворот к дворцу. Солнце, вылезавш ее над городом, мешало смотреть. Наследник держал ладони у глаз, морщился и жалел о том, что нельзя чихнуть. – Еще никого не видно, – говорил учитель географии. Ему поручили это ответственное дело потому, что он, по своей специальнос ти, лучше всех умел разбираться в пространствах, горизонтах, движущихся точках и в прочем подобном. – А может быть, видно? – настаивал Тутти. – Не спорьте со мной. Кроме бинокля, у меня есть знания и точное представ ление о предметах. Вот я вижу куст жасмина, который на латинском языке име ет очень красивое, но трудно запоминающееся имя. Дальше я вижу мосты и гва рдейцев, вокруг которых летают бабочки, а затем лежит дорога... Позвольте! Позвольте!.. Он подкрутил бинокль. Наследник Тутти стал на носки. Сердце его забилось снизу вверх, как будто он не выучил урока. – Да, – сказал учитель. И в это время три всадника направились со стороны дворцового парка к дор оге. Это капитан Бонавентура с караулом поскакал навстречу экипажу, появ ившемуся на дороге. – Ура! – закричал наследник так пронзительно, что в дальних деревнях от озвались гуси. Внизу, под террасой, учитель гимнастики стоял наготове, чтобы поймать на следника на лету, если тот от восторга вывалится через каменную ограду т еррасы. Итак, экипаж доктора Гаспара катил к дворцу. Уже не нужно было бинокля и на учных познаний учителя географии. Уже все видели экипаж и белую лошадь. Счастливый миг! Экипаж остановился у последнего моста. Караул гвардейце в расступился. Наследник махал обеими руками и подпрыгивал, тряся золоты ми волосами. И наконец он увидел самое главное. Маленький человек, неуклю же, по-стариковски двигаясь, вылез из экипажа. Гвардейцы, почтительно при держивая сабли и отдавая честь, стояли поодаль. Маленький человек вынул из экипажа чудесную куклу, точно розовый свежий букет, перевитый лентами . Это была восхитительная картина под голубеющим утренним небом, в сиянии травы и солнца. Через минуту кукла уже была во дворце. Встреча произошла следующим образ ом. Кукла шла без посторонней помощи. О, Суок прекрасно играла свою роль! Если бы она попала в общество самых нас тоящих кукол, то, без всякого сомнения, они приняли бы её за такую же куклу. Она была спокойна. Она чувствовала, что роль ей удаётся. «Бывают более трудные вещи, – думала она. – Например, жонглировать зажж ённой лампой. Или делать двойное сальто-мортале...» А Суок случалось в цирке проделывать и то и другое. Словом, Суок не боялась. Ей даже нравилась эта игра. Гораздо сильнее волно вался доктор Гаспар. Он шёл позади Суок. Она ступала маленькими шажками, п одобно балерине, идущей на носках. Платье её шевелилось, дрожало и шелест ело. Сверкали паркеты. Она отражалась в них розовым облаком. Она была очень ма ленькая среди высоких залов, которые увеличивались от блеска паркетов в глубину, а в ширину – от зеркал. Можно было подумать, что это маленькая цветочная корзинка плывёт по огро мной тихой воде. Она шла, весёлая и улыбающаяся, мимо стражи, мимо кожаных и железных людей , которые смотрели как зачарованные, мимо чиновников, которые улыбались впервые в жизни. Они отступали перед ней, давая ей дорогу, точно это была владетельница эт ого дворца, вступающая в свои права. Стало так тихо, что слышались её лёгкие шаги, звучавшие не громче падения лепестков. А сверху, по широчайшей лестнице, такой же маленький и сияющий, спускался навстречу кукле наследник Тутти. Они были одного роста. Суок остановилась. «Так вот он, наследник Тутти!» – подумала она. Перед ней стоял худенький, похожий на злую девочку мальчик, сероглазый и немного печальный, наклонивший растрёпанную голову набок. Суок знала, кто такой Тутти. Суок знала, кто такие Три Толстяка. Она знала, ч то Три Толстяка забрали всё железо, весь уголь, весь хлеб, добытый руками б едного, голодного народа. Она хорошо помнила знатную старуху, которая на травила своих лакеев на маленькую Суок. Она знала, что это всё одна компан ия: Три Толстяка, знатные старухи, франты, лавочники, гвардейцы – все те, к то посадил оружейника Просперо в железную клетку и охотился за её другом , гимнастом Тибулом. Когда она шла во дворец, она думала, что наследник Тутти покажется ей отвр атительным, чем-то вроде знатной старухи, только с длинным и тонким языко м малинового цвета, всегда высунутым наружу. Но никакого отвращения она не почувствовала. Скорее ей стало приятно отт ого, что она его увидела. Она смотрела на него весёлыми серыми глазами. – Это ты, кукла? – спросил наследник Тутти, протягивая руку. «Что же мне делать? – испугалась Суок. – Разве куклы говорят? Ах, меня не предупредили!.. Я не знаю, как себя вела та кукла, которую зарубили гвардей цы...» Но на помощь пришёл доктор Гаспар. – Господин наследник, – сказал он торжественно, – я вылечил вашу кукл у! Как видите, я не только вернул ей жизнь, но и сделал эту жизнь более замеч ательной. Кукла, несомненно, похорошела, затем она получила новое, велико лепное платье, и самое главное – я научил вашу куклу говорить, сочинять п есенки и танцевать. – Какое счастье! – тихо сказал наследник. «Пора действовать», – решила Суок. И тут маленькая актриса из балаганчика дядюшки Бризака выступила в перв ом дебюте на новой сцене. Этой сценой был главный дворцовый зал. А зрителей собралось много. Они то лпились со всех сторон: на вершинах лестниц, в проходах, на хорах. Они лезл и из круглых окон, переполняли балконы, карабкались на колонны, чтобы луч ше видеть и слышать. Множество голов и спин, самых разнообразных цветов и красок, горело в ярк ом солнечном освещении. Суок видела лица, которые смотрели на неё широко улыбаясь. Повара с растопыренными пятернями, с которых, как клей с веток, стекали кр асные сладкие соки или коричневые жирные соусы; министры в разноцветных расшитых мундирах, точно обезьяны, переодетые петухами; маленькие пухлы е музыканты в узких фраках; придворные дамы и кавалеры, горбатые доктора, длинноносые учёные, вихрастые скороходы; челядь, разодетая не хуже минис тров. Вся эта масса лепилась ко всему, к чему можно было прилепиться. И все молчали. Все затаив дыхание смотрели на маленькое розовое создание , которое спокойно и с большим достоинством двенадцатилетней девочки вс тречало эту сотню взглядов. Она совершенно не смущалась. Эти зрители вря д ли были более строгими, чем зрители на площадях, где чуть ли не каждый де нь представляла Суок. О, то были очень строгие зрители: зеваки, солдаты, ак тёры, школьники, маленькие торговцы! И тех Суок не страшилась. А они говори ли: «Суок – самая лучшая актриса в мире...» И бросали на её коврик последню ю мелкую монету. А между тем за такую маленькую монету можно было бы купит ь пирожок с печёнкой, который заменял какой-нибудь чулочнице и завтрак, и обед, и ужин. И вот Суок начала разыгрывать свою роль куклы по-настоящему. Она сдвинула носки, потом приподнялась на них, подняла к лицу руки, согнут ые в локтях, и, шевеля обоими мизинцами на манер китайского мандарина, нач ала петь песенку. При этом она покачивала головой в такт мотиву направо и налево. Улыбалась она кокетливо и лукаво. Но всё время она старалась, чтобы глаза её были круглые и широкие, как у всех кукол. Она пела так: Во т наукой неизвестной, Раздувая в тиглях жар, Воскресил меня чудесно Добрый доктор наш Гаспар. Посмотри: я улыбнулась. Слышишь ли: вздохнула я... Так опять ко мне вернулась Жизнь весёлая моя. Я всю жизнь к тебе спешила, Столько спутала дорог!.. Не забудь сестрички милой Имя нежное – Суок! Снова я живою стала, И, заснувши в тишине, Я тебя во сне видала, – Как ты плакал обо мне! Посмотри: дрожат реснички, Льётся волос на висок. Не забудь твоей сестрички Имя нежное – Суок! – Суо к, – тихо повторил Тутти. Глаза его были полны слез, и от этого казалось, что у него не два, а четыре гл аза. Кукла окончила песенку и сделала реверанс. Зал восхищённо вздохнул. Все зашевелились, закивали головами, защёлкали языками. Действительно, мелодия песенки была очаровательна, хотя и несколько печ альна для такого молодого голоса, а сам голос звучал такой прелестью, что казалось – исходил из серебряного или стеклянного горла. – Она поёт, как ангел, – раздались в тишине слова дирижёра. – Только песенка её немного странная, – заметил какой-то сановник, звяк нув орденом. На этом критика оборвалась. В зал вошли Три Толстяка. Скопление публики м огло показаться им неприятным – все бросились к выходам. Повар в сумато хе влепил свою пятерню со всем запасом малинового сока в спину какой-то к расавицы. Красавица взвизгнула, и при этом обнаружилось, что у неё вставн ая челюсть, потому что челюсть выпала. Толстый гвардейский капитан насту пил на красивую челюсть некрасивым, грубым сапогом. Раздалось: хрясь, хрясь! – и церемониймейстер, подвернувшийся тут же, выр угался: – Набросали орехов! Трещат под ногами! Возмутительно! Красавица, потерявшая челюсть, хотела закричать и даже воздела руки, но, у вы, вместе с челюстью погиб и голос. Она только прошамкала нечто маловраз умительное. Через минуту в зале не было лишних. Остались только ответственные лица. И вот Суок и доктор Гаспар предстали перед Тремя Толстяками. Три Толстяка не казались взволнованными вчерашними событиями. Только ч то в парке они играли в мяч под наблюдением дежурного врача. Это делалось ради моциона. Они очень устали. Потные лица их блестели. Рубашки прилипли к их спинам, и спины эти походили на паруса, раздутые ветром. У одного из ни х под глазом темнел синяк в форме некрасивой розы или красивой лягушки. Д ругой Толстяк боязливо поглядывал на эту некрасивую розу. «Это он запустил ему мяч в лицо и украсил его синяком», – подумала Суок. Пострадавший Толстяк грозно сопел. Доктор Гаспар растерянно улыбался. Т олстяки молча оглядывали куклу. Сияющий вид наследника Тутти привёл их в хорошее настроение. – Ну-с, – сказал один, – это вы доктор Гаспар Арнери? Доктор поклонился. – Ну, как кукла? – спросил другой. – Она чудесна! – воскликнул Тутти. Толстяки никогда не видели его таким оживлённым. – Вот и отлично! Она действительно выглядит хорошо... Первый Толстяк вытер ладонью лоб, злобно крякнул и сказал: – Доктор Гаспар, вы исполнили наше приказание. Теперь вы имеете право тр ебовать награды. Наступило молчание. Маленький секретарь в рыжем парике держал перо наготове, чтобы записать требование доктора. Доктор начал излагать свою просьбу: – Вчера на Площади Суда построили десять плах для казни восставших... – Их казнят сегодня, – перебил Толстяк. – Я именно это и имею в виду. Моя просьба такова: я прошу даровать всем пле нникам жизнь и свободу. Я прошу отменить казнь вовсе и сжечь эти плахи... Рыжий секретарь, услышав эту просьбу, уронил от ужаса перо. Перо, отлично з аострённое, вонзилось в ногу Второго Толстяка. Тот закричал и завертелся на одной ноге. Первый Толстяк, обладатель синяка, злорадно захохотал: он б ыл отомщён. – Черт возьми! – орал Второй Толстяк, выдёргивая из ступни перо, как стр елу. – Черт возьми! Эта просьба преступна! Вы не смеете требовать таких в ещей! Рыжий секретарь удрал. Ваза с цветами, которую он опрокинул на ходу, летел а за ним и рвалась на части, как бомба. Полный получился скандал. Толстяк в ыдернул перо и швырнул его вдогонку секретарю. Но разве при эдакой толщи не можно быть хорошим копьеметателем! Перо угодило в зад караульного гва рдейца. Но он, как ревностный служака, остался неподвижен. Перо продолжал о торчать в неподходящем месте до тех пор, пока гвардеец не сменился с кар аула. – Я требую, чтобы даровали жизнь всем рабочим, приговорённым к смерти. Я требую, чтобы сожгли плахи, – повторил доктор не громко, но твёрдо. В ответ раздались крики Толстяков. Получалось такое впечатление, будто к то-то ломает щепки. – Нет! Нет! Нет! Ни за что! Они будут казнены! – Умрите, – шепнул доктор кукле. Суок сообразила, в чём дело. Она снова встала на носки, пискнула и покачнул ась. Платье её затрепетало, точно крылья у пойманной бабочки, голова опус тилась, – каждую секунду кукла готова была упасть. Наследник бросился к ней. – Ах! Ах! – закричал он. Суок пискнула ещё печальнее. – Вот, – сказал доктор Гаспар, – вы видите? Кукла снова потеряет свою жи знь. Механизм, заключённый в ней, слишком чувствителен. Она окончательно испортится, если вы не исполните моей просьбы. Я думаю, что господин насле дник будет не очень доволен, если его кукла станет негодной розовой тряп кой. Гнев охватил наследника. Он затопал ногами, как слонёнок. Он зажмурил гла за и замахал головой. – Ни за что! Слышите, ни за что! – кричал он. – Исполните просьбу доктора! Я не отдам моей куклы! Суок! Суок! – разрыдался он. Конечно, Толстяки сдались. Приказ был дан. Помилование было объявлено. Сч астливый доктор Гаспар отправился домой. «Я буду спать целые сутки», – размышлял он по дороге. Въезжая в город, он уже слышал разговоры о том, что на Площади Суда горят п лахи и что богачи очень недовольны тем, что казнь бедняков не состоится. Итак, Суок осталась во Дворце Трёх Толстяков. Тутти с нею вышел в сад. Наследник мял цветы, напоролся на колючую проволоку и чуть не свалился в бассейн. От счастья он ничего не замечал. «Неужели он не понимает, что я живая девочка? – удивлялась Суок. – Я не да ла бы себя так провести». Принесли завтрак. Суок увидела пирожные и вспомнила, что только в прошло м году осенью ей удалось съесть одно пирожное. И то старый Август уверял, ч то это не пирожное, а пряник. Пирожные наследника Тутти были великолепны. Десять пчёл слетелись к ним, приняв их за цветы. «Ну как же мне быть? – мучилась Суок. – Разве куклы едят? Разные бывают ку клы... Ах, как мне хочется пирожного!» И Суок не выдержала. – Я хочу кусочек... – сказала она тихо. Румянец покрыл её щеки. – Вот хорошо! – обрадовался наследник. – А прежде ты не хотела есть. Пре жде мне было так скучно завтракать одному. Ах, как хорошо! У тебя появился аппетит... И Суок съела кусочек. Потом ещё один, и ещё, и ещё. И вдруг она увидела, что сл уга, следивший издали за наследником, смотрит на неё; и мало того: смотрит на неё с ужасом. У слуги был широко раскрыт рот. Слуга был прав. Ему никогда не случалось видеть, чтобы куклы ели. Суок испугалась и уронила четвёртое пирожное, самое рассыпчатое и с вино градиной. Но дело обошлось благополучно. Слуга протёр глаза и закрыл рот. – Это мне показалось. Жара! Наследник говорил без умолку. Потом, устав, он замолчал. Было очень тихо в этот жаркий час. Вчерашний ветер, как видно, залетел очен ь далеко. Теперь всё застыло. Даже птицы не летали. И в этой тишине Суок, сидевшая рядом с наследником на траве, услышала непо нятный, равномерно повторяющийся звук, подобный тиканью часов, спрятанн ых в вату. Только часы делают «тик-так», а этот звук был такой: «тук-тук». – Что это? – спросила она. – Что? – Наследник поднял брови, как взрослый человек в минуту удивлени я. – А вот: тук-тук... Это часы? У тебя есть часы? Опять наступила тишина, и опять в тишине что-то тукало. Суок подняла палец . Наследник прислушался. – Это не часы, – сказал он тихо. – Это бьётся моё железное сердце... Глава 10 ЗВЕРИНЕЦ В два часа наследника Тутти позвали в классную комнату. Это был час уроков. Суок осталась одна. Никто, конечно, не подозревал, что Суок – живая девочка. По всей вероятнос ти, настоящая кукла наследника Тутти, находящаяся теперь во власти учите ля танцев Раздватриса, вела себя с не меньшей непринуждённостью. Должно быть, очень искусный мастер сделал ту куклу. Правда, она не ела пирожных. Н о, может быть, наследник Тутти прав: может быть, действительно у неё просто не было аппетита. Итак, Суок осталась одна. Положение её было затруднительное. Огромный дворец, путаница входов, галерей, лестниц. Страшные гвардейцы, неизвестные суровые лица в разноцветных париках, ти шина и блеск. На неё не обращали внимания. Она стояла в спальне наследника, у окна. «Нужно выработать план действий, – решила она. – Железная клетка с оруж ейником Просперо находится в зверинце наследника Тутти. Я должна проник нуть в зверинец». Вы уже знаете, что наследнику не показывали живых детей. Никогда, даже в за крытой карете, его не возили в город. Он рос во дворце. Его учили наукам, чит али ему книги о жестоких царях и полководцах. Тем людям, которые его окруж али, запрещено было улыбаться. Все его воспитатели и учителя были худые, в ысокие старики с плотно сжатыми губами и скулами цвета пороха. Кроме тог о, все они страдали несварением желудка. А при такой болезни человеку не д о улыбок. Наследник Тутти никогда не слышал весёлого, звонкого смеха. Только иногд а до него доносился хохот какого-нибудь пьяного колбасника или самих Тол стяков, угощавших своих не менее толстых гостей. Но разве это можно было н азвать смехом! Это был ужасный рёв, от которого делалось не весело, а страш но. Улыбалась только кукла. Но улыбка куклы не казалась Толстякам опасной. И, кроме того, кукла молчала. Она не могла бы рассказать наследнику Тутти о м ногих вещах, скрытых от него дворцовым парком и стражей с барабанами у же лезных мостов. И поэтому он ничего не знал о народе, о нищете, о голодных де тях, о фабриках, шахтах, тюрьмах, о крестьянах, о том, что богачи заставляют бедняков трудиться и забирают всё себе, что сделано худыми руками бедняк ов. Три Толстяка хотели воспитать злого, жестокого наследника. Его лишили об щества детей и устроили ему зверинец. «Пусть он смотрит на зверей, – решили они. – Вот у него есть мёртвая, безд ушная кукла, и вот у него будут злые звери. Пусть он видит, как кормят тигро в сырым мясом и как удав глотает живого кролика. Пусть он слушает голоса х ищных зверей и смотрит в их красные дьявольские зрачки. Тогда он научитс я быть жестоким». Но дело сложилось не так, как хотели Толстяки. Наследник Тутти прилежно учился, слушал страшные летописи о героях и цар ях, смотрел с ненавистью на прыщавые носы воспитателей, но не становился жестоким. Общество куклы он полюбил больше общества зверей. Конечно, вы можете сказать, что двенадцатилетнему мальчику стыдно развл екаться куклами. В этом возрасте многие предпочли бы охотиться на тигров . Но здесь была некая причина, которая в своё время откроется. Вернёмся к Суок. Она решила дождаться вечера. В самом деле, кукла, шатающаяся среди бела дн я в одиночестве по дворцу, могла бы возбудить подозрение. После уроков они снова встретились. – Ты знаешь, – сказала Суок, – когда я лежала больная у доктора Гаспара , мне приснился странный сон. Мне снилось, что я из куклы превратилась в жи вую девочку... И будто я была цирковой актрисой. Я жила в балагане с другими актёрами. Балаган переезжал с места на место, останавливался на ярмарках , на больших площадях и устраивал представления. Я ходила по канату, я танц евала, умела делать трудные акробатические штуки, играла разные роли в п антомимах... Наследник слушал её с широко раскрытыми глазами. – Мы были очень бедные. Очень часто мы не обедали. У нас была большая бела я лошадь. Её звали Анра. Я ездила на ней и жонглировала, стоя на широком сед ле, покрытом рваным жёлтым атласом. И лошадь умерла, потому что целый меся ц мы имели слишком мало денег, чтобы хорошо кормить её... – Бедные? – спросил Тутти. – Я не понимаю. Почему же вы были бедные? – Мы представляли перед бедняками. Они бросали нам маленькие медные мо неты, а иногда после представления шляпа, с которой клоун Август обходил зрителей, оставалась совершенно пустой. Наследник Тутти ничего не понимал. И Суок рассказывала ему, пока не наступил вечер. Она говорила о суровой ни щенской жизни, о большом городе, о знатной старухе, которая хотела её выпо роть, о живых детях, на которых богачи натравливают собак, о гимнасте Тибу ле и оружейнике Просперо, о том, что рабочие, шахтёры, матросы хотят уничто жить власть богачей и толстяков. Больше всего она говорила о цирке. Постепенно она увлеклась и забыла о то м, что рассказывает сон. – Я очень давно живу в балаганчике дядюшки Бризака. Я даже не помню, с как их пор я умею танцевать, и ездить верхом, и крутиться на трапеции. Ах, каким я научилась чудесным штукам! – Она всплеснула руками. – Вот, например, в прошлое воскресенье мы представляли в гавани. Я играла вальс на абрикосо вых косточках... – Как – на абрикосовых косточках? – Ах, ты не знаешь? Разве ты не видел свистка, сделанного из абрикосовой к осточки? Это очень просто. Я собрала двенадцать косточек и сделала из них свистки. Ну, тёрла о камень, пока не получилась дырочка... – Как интересно! – Можно свистеть вальс и не только на двенадцати косточках. Я умею свист еть и ключиком... – Ключиком? Как? Покажи! У меня есть чудный ключик... С этими словами наследник Тутти расстегнул ворот своей куртки и снял с ш еи тонкую цепочку, на которой болтался небольшой белый ключ. – Вот! – Почему ты прячешь его на груди? – спросила Суок. – Мне дал этот ключ канцлер. Это ключ от одной из клеток моего зверинца. – Разве ты прячешь у себя ключи от всех клеток? – Нет. Но мне сказали, что это самый важный ключ. Я должен его хранить... Суок показала наследнику своё искусство. Она просвистела чудную песенк у, держа ключ кверху дырочкой возле губ, сложенных в трубку. Наследник пришёл в такой восторг, что даже забыл о ключе, который ему пору чили хранить. Ключ остался у Суок. Она машинально сунула его в кружевной р озовый карман. Наступил вечер. Для куклы приготовили особую комнату, рядом со спальней наследника Тутт и. Наследник Тутти спал и видел во сне удивительные вещи: смешные носатые м аски; человека, нёсшего на голой жёлтой спине огромный, гладко обтёсанны й камень, и толстяка, ударявшего этого человека чёрной плёткой; оборванн ого мальчика, который ел картошку, и знатную старуху в кружевах, которая е хала верхом на белой лошади и насвистывала какой-то противный вальс при помощи двенадцати абрикосовых косточек... А в это время совсем в другом месте, далеко от этой маленькой спальни, в од ном из концов дворцового парка происходило следующее. Вы не думайте, нич его особенного не происходило. Не только наследнику Тутти в эту ночь сни лись удивительные сны. Сон, заслуживающий удивления, приснился также гва рдейцу, заснувшему на карауле у входа в зверинец наследника Тутти. Он сидел на каменном столбике, прислонившись спиной к решётке, и сладко д ремал. Сабля его в широких блестящих ножнах лежала между его коленями. Пи столет очень мирно торчал из-за шёлкового чёрного шарфа на его боку. Рядо м, на гравии, стоял решетчатый фонарь, освещавший сапоги гвардейца и длин ную гусеницу, которая упала прямо на его рукав с листьев. Картина казалась совершенно мирной. Итак, караульный спал и видел необыкновенный сон. Ему снилось, что подошл а к нему кукла наследника Тутти. Была она точь-в-точь как сегодня утром, ко гда её привёз доктор Гаспар Арнери: то же розовое платье, банты, кружева, б лёстки. Только теперь, во сне, она оказалась живой девочкой. Она свободно д вигалась, оглядывалась по сторонам, вздрагивала и прижимала палец к губа м. Фонарь освещал всю её маленькую фигурку. Гвардеец даже улыбался во сне. Потом он вздохнул и сел более удобно, прислонившись к решётке плечом и ут кнув нос в железную розу в узоре решётки. Тогда Суок, видя, что караульный спит, взяла фонарь и на цыпочках, осторожн о вошла за ограду. Гвардеец храпел, а ему, спящему, казалось, что это в зверинце ревут тигры. На самом деле было тихо. Звери спали. Фонарь освещал небольшое пространство. Суок медленно подвигалась, вгля дываясь в темноту. К счастью, ночь не была тёмной. Её освещали звезды и све т развешанных в парке фонарей, долетавший до этого отдалённого места скв озь верхушки деревьев и строений. От ограды девочка прошла по короткой аллее, между низкими кустарниками, покрытыми какими-то белыми цветами. Затем она сразу почувствовала запах зверей. Он был знаком ей: однажды вме сте с балаганчиком ездил укротитель с тремя львами и одним ульмским дого м. Суок вышла на открытую площадку. Вокруг что-то чернело, как будто стояли м аленькие домики. – Клетки, – прошептала Суок. Сердце её сильно билось. Она не боялась зверей, потому что люди, представляющие в цирке, вообще не т русливы. Она опасалась только, что какой-нибудь зверь проснётся от её шаг ов и света фонаря, зарычит и разбудит караульного. Она подошла к клеткам. «Где же Просперо?» – волновалась она. Она поднимала выше фонарь и заглядывала в клетки. Всё было неподвижно и т ихо. Свет фонаря разбивался о прутья клеток и слетал неровными кусками н а туши спящих за этими прутьями. Она видела мохнатые толстые уши, иногда вытянутую лапу, иногда полосатую спину... Орлы спали, раскрыв крылья, и походили на старинные гербы. В глубин е некоторых клеток чернели какие-то непонятные громады. В клетке за тонкой серебряной решёткой сидели на жёрдочках, на разной вы соте, попугаи. И когда Суок остановилась у этой клетки, ей показалось, что один из них, который сидел ближе всех к решётке, старый, с длинной красной бородой, открыл один глаз и посмотрел на неё. А глаз его был похож на слепо е лимонное зерно. И мало того: он быстро закрыл этот глаз, точно притворился спящим. При этом Суок показалось, что он улыбнулся в свою красную бороду. «Я просто дура», – успокоила себя Суок. Однако ей стало страшно. То и дело то тут, то там среди тишины что-то пощёлкивало, похрустывало, пищ ало... Попробуйте ночью зайти в конюшню или прислушайтесь к курятнику: вас пора зит тишина, и вместе с тем вы будете слышать очень много маленьких звуков – то движение крыла, то чавканье, то треск насеста, то тоненький голос, вы скочивший, точно капелька, из горла спящей птицы. «Где же Просперо? – снова подумала Суок, но уже с большей тревогой. – А вд руг его казнили сегодня и в его клетку посадили орла?» И тут из темноты чей-то хриплый голос сказал: – Суок! И тут же она услышала тяжкое и частое дыхание и ещё какие-то звуки, точно с кулила большая больная собака. – Ах! – вскрикнула Суок. Она метнула фонарь в ту сторону, откуда её позвали. Там горели два краснов атых огонька. Большое чёрное существо стояло в клетке подобно медведю, д ержась за прутья и прижав к ним голову. – Просперо! – тихо сказала Суок. И в одну минуту передумала целую кучу мыслей: «Почему он такой страшный? Он оброс шерстью, как медведь. В глазах у него к расные искры. У него длинные, загнутые когти. Он без одежды. Это не человек, а горилла...» Суок готова была заплакать. – Наконец-то ты пришла, Суок, – сказало странное существо. – Я знал, что я тебя увижу. – Здравствуй. Я пришла тебя освободить, – промолвила Суок дрогнувшим г олосом. – Я не выйду из клетки. Я сегодня околею. И опять послышались жуткие, скулящие звуки. Существо упало, потом припод нялось и снова прижалось к прутьям. – Подойди, Суок. Суок подошла. Страшное лицо смотрело на неё. Конечно, это было не человече ское лицо. Больше всего оно походило на волчью морду. И самое страшное был о то, что уши этого волка имели форму человеческих ушей, хотя и покрыты был и короткой твёрдой шерстью. Суок хотела закрыть глаза ладонью. Фонарь прыгал в её руке. Жёлтые пятна с вета летали по воздуху. – Ты боишься меня, Суок... Я потерял человеческий облик. Не бойся! Подойди... Ты выросла, похудела. У тебя печальное личико... Он говорил с трудом. Он опускался всё ниже и наконец лёг на деревянный пол своей клетки. Он дышал всё чаще и чаще, широко раскрывая рот, полный длинны х жёлтых зубов. – Сейчас я умру. Я знал, что увижу тебя перед смертью... Он протянул свою косматую обезьянью руку. Он чего-то искал в темноте. Разд ался звук, как будто выдернули гвоздь, и потом страшная рука протянулась сквозь прутья. В руке была небольшая дощечка. – Возьми это. Там записано всё. Суок спрятала дощечку. – Просперо! – сказала она тихо. Ответа не последовало. Суок приблизила фонарь. Зубы оскалились навсегда. Мутные, остановившиес я глаза смотрели сквозь неё. – Просперо! – закричала Суок, роняя фонарь. – Он умер! Он умер! Просперо! Фонарь потух. ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ ОРУЖЕЙНИК ПРОСПЕРО Глава 11 ГИБЕЛЬ КОНДИТЕРСКОЙ Гвардеец, с которым мы познакомились у входа в зверинец как раз в тот момент, когда Суок стянула у него решетча тый фонарь, проснулся от шума, поднявшегося в зверинце. Звери рычали, выли, пищали, ударяли хвостами по железным прутьям, птицы хл опали крыльями... Гвардеец зевнул со страшным треском, потянулся, больно ударившись о решё тку кулаком, и наконец окончательно пришёл в себя. Тогда он вскочил. Фонаря не было. Мирно блестели звезды. Благоухал жасмин. – Черт возьми! Гвардеец плюнул с такой злобой, что плевок полетел, как пуля, и сбил чашечк у жасмина. Звериный концерт гремел с нарастающей силой. Гвардеец поднял тревогу. Через минуту сбежались люди с факелами. Факелы трещали. Гвардейцы бранились. Кто-то запутался в сабле и упал, разбив нос о чью-то шпору. – У меня украли фонарь! – Кто-то прошёл в зверинец! – Воры! – Мятежники! Гвардеец с разбитым носом и другой гвардеец с разбитой шпорой, а также ос тальные, раздирая темноту факелами, двинулись против неизвестного враг а. Но ничего подозрительного в зверинце не обнаружилось. Тигры ревели, разевая красные вонючие пасти. Львы бегали по клеткам в бол ьшой тревоге. Попугаи устроили целый кавардак. Они вертелись, создавая в печатление разноцветной карусели. Обезьяны раскачивались на трапециях . А медведи пели низким, красивым басом. Появление огня и людей ещё больше растревожило эту компанию. Гвардейцы осмотрели все клетки. Всё было в порядке. Даже фонаря, оброненного Суок, они не нашли. И вдруг гвардеец с разбитым носом сказал: – Стой! – и поднял высоко факел. Все посмотрели наверх. Там чернела зелёная крона дерева. Листья не двига лись. Была тихая ночь. – Видите? – спросил гвардеец грозно. Он потряс факелом. – Да. Что-то розовое... – Маленькое... – Сидит... – Дураки! Знаете, что это? Это попугай. Он вылетел из клетки и уселся там, ч ерт бы его побрал! Караульный гвардеец, поднявший тревогу, сконфуженно молчал. – Нужно его снять. Он переполошил всех зверей. – Верно. Лезь, Вурм. Ты моложе всех. Тот, кого назвали Вурмом, подошёл к дереву. Он колебался. – Лезь и сними его за бороду. Попугай сидел неподвижно. Перья его розовели в гуще листьев, освещённой факелами. Вурм сдвинул шляпу на лоб и почесал в затылке. – Я боюсь... Попугаи кусаются очень больно. – Дурак. Вурм всё-таки полез на дерево. Но на половине ствола остановился, удержал ся на секунду и потом скользнул вниз. – Ни за что! – сказал он. – Это не моё дело. Я не умею сражаться с попугаям и. Тут раздался чей-то сердитый старческий голос. Какой-то человек, шаркая т уфлями, спешил из темноты к гвардейцам. – Не нужно его трогать! – кричал он. – Не тревожьте его! Кричавший оказался главным смотрителем зверинца. Он был большой учёный и специалист по зоологии, то есть знал в совершенстве всё, что только можн о знать о животных. Его разбудил шум. Он жил тут же, при зверинце, и прибежал прямо с постели, даже не сняв колпак а и даже с большим блестящим клопом на носу. Он был очень возбуждён. В самом деле: какие-то солдаты осмелились вмешива ться в его мир, какой-то олух хочет хватать его попугая за бороду! Гвардейцы расступились. Зоолог задрал голову. Он тоже увидел нечто розовое среди листьев. – Да, – заявил он, – это попугай. Это мой лучший попугай. Он всегда капри зничает. Ему не сидится в клетке. Это Лаура... Лаура! Лаура! – стал он звать т оненьким голоском. – Он любит ласковое обращение. Лаура! Лаура! Лаура! Гвардейцы прыснули. Вообще этот маленький старичок в цветном халате, в н очных туфлях, с задранной головой, с которой свисала до полу кисть колпак а, представлял забавное зрелище среди громадных гвардейцев, ярко пылавш их факелов и воя зверей. Потом произошло самое смешное. Зоолог полез на дерево. Делал он это довол ьно ловко – очевидно, не в первый раз. Раз, два, три. Несколько раз мелькнул и из-под халата его ноги в полосатом белье, и почтенный старик очутился на верху, у цели своего недальнего, но опасного путешествия. – Лаура! – снова сладко и льстиво пролепетал он. И вдруг пронзительный его крик огласил зверинец, парк и всю окрестность по крайней мере на целый километр. – Дьявол! – так закричал он. Очевидно, вместо попугая на ветке сидело какое-то чудовище. Гвардейцы отпрянули от дерева. Зоолог летел вниз. Случай в виде короткой, но довольно крепкой ветки спас его: он повис, зацепившись халатом. О, если бы другие учёные увидели теперь своего почтенного собрата в тако м виде, то, конечно, они отвернулись бы из уважения к его лысине и знаниям! У ж слишком неприлично задрался его халат. Гвардейцы обратились в бегство. Пламя факелов летело по ветру. В темноте можно было подумать, что скачут чёрные лошади с огненными гривами. В зверинце тревога улеглась. Зоолог висел без движения. Зато во дворце на чалось волнение. Три Толстяка за четверть часа до появления на дереве таинственного попу гая получили неприятные известия. «В городе беспорядки. У рабочих появились пистолеты и ружья. Рабочие стр еляют в гвардейцев и сбрасывают всех толстяков в воду». «Гимнаст Тибул на свободе и собирает жителей окраин в одно войско». «Множество гвардейцев ушло в рабочие кварталы, чтобы не служить Трём Тол стякам». «Фабричные трубы не дымят. Машины бездействуют. Шахтёры отказываются ле зть в землю за углем для богачей». «Окрестные крестьяне воюют с владельцами поместий». Вот что доложили Трём Толстякам министры. По обыкновению, от тревоги Три Толстяка начали жиреть. На глазах Государ ственного совета у каждого из них прибавилось по четверти фунта. – Я не могу! – жаловался один из них. – Я не могу... Это выше моего терпени я... Ах, ах! Запонка впилась мне в горло... И тут с треском лопнул его ослепительный воротничок. – Я жирею! – выл другой. – Спасите меня! А третий уныло смотрел на своё брюхо. Таким образом, перед Государственным советом встало два вопроса: во-перв ых, немедленно придумать средство для прекращения жирения и, во-вторых, п одавить беспорядки в городе. По первому поводу решили следующее: – Танцы! – Танцы! Танцы! Да, конечно, танцы. Это наилучший моцион. – Не теряя ни минуты, пригласить учителя танцев. Он должен давать Трём То лстякам уроки балетного искусства. – Да, – взмолился Первый Толстяк, – но... И как раз в это время прилетел из зверинца крик уважаемого зоолога, увиде вшего на дереве черта вместо любимого попугая Лауры. Всё правительство понеслось в парк, по аллеям к зверинцу. – Уф! Уф! Уф! – слышалось в парке. Тридцать семейств самых лучших бабочек, оранжевых с чёрными разводами, п окинули с перепугу парк. Появилось множество факелов. Целый горящий, распространяющий запах смо лы лес. Этот лес бежал и горел. И когда до зверинца оставалось шагов десять, всё, что бежало, как будто вдр уг внезапно лишилось ног. И сразу же всё ринулось обратно с воем и писком, падая друг на друга, мечась и ища спасения. Факелы валялись на земле, пламя разлилось, чёрный дым побежал волной. – О! – А! – Спасайтесь! Голоса потрясали парк. Пламя разлетелось, озаряя картину бегства и смяте ния багровым блеском. А оттуда, из зверинца, из-за железной ограды, спокойно, твёрдыми, широкими шагами шёл огромный человек. В этом блеске, рыжеголовый, со сверкающими глазами, в разорванной куртке, он шёл, как грозное видение. Одной рукой он держал за ошейник, скрученный и з железного обрывка цепи, пантеру. Жёлтый и тонкий зверь, силясь вырватьс я из страшного ошейника, прыгал, визжал, вился и, как лев на рыцарском флаг е, то выпускал, то втягивал длинный малиновый язык. И те, которые решились оглянуться, увидели, что на другой руке этот челове к нёс девочку в сияющем розовом платье. Девочка испуганно смотрела на бе сившуюся пантеру, поджимала ноги в туфельках с золотыми розами и жалась к плечу своего друга. – Просперо! – вопили люди, удирая. – Просперо! Это Просперо! – Спасайтесь! – Кукла! – Кукла! И тогда Просперо выпустил зверя. Пантера, размахивая хвостом, огромными скачками ринулась за убегавшими. Суок спрыгнула с руки оружейника. Много пистолетов было брошено на траву в этом бегстве. Суок подобрала три пистолета. Двумя вооружился Просперо, один взяла Суок. Он был почти в половину её роста. Но она знала, как справит ься с этой чёрной, блестящей штукой: в цирке она научилась стрелять из пис толета. – Идём! – скомандовал оружейник. Их не интересовало то, что творилось в глубине парка. Они не думали о дальн ейших похождениях пантеры. Нужно было искать выход из дворца. Нужно было спасаться. Где заветная кастрюля, о которой говорил Тибул? Где таинственная кастрюл я, через которую спасся продавец детских воздушных шаров? – В кухню! В кухню! – кричала Суок, на ходу размахивая пистолетом. Они бежали в полной темноте, разрывая кусты и выгоняя заснувших птиц. О, ка к пострадало чудесное платье Суок! – Пахнет чем-то сладким, – вдруг заявила Суок, остановившись под какими -то освещёнными окнами. И вместо пальца, который поднимают в случаях, требующих общего внимания, она подняла чёрный пистолет. Подбежавшие гвардейцы увидели их уже наверху, у вершины дерева. Мгновени е – и с ветвей, простёртых к этим окнам, они перебрались в главное окно. Это было то же окно, через которое вчера влетел продавец детских воздушн ых шаров. Это было окно кондитерской. Здесь, несмотря на поздний час и даже несмотря на общую тревогу, кипела ра бота. Весь штат кондитеров и хитрых мальчишек в белых колпаках суетился вовсю: они готовили какой-то особенный компот к завтрашнему обеду в чест ь возвращения куклы наследника Тутти. На этот раз торт уже решено было не делать, из опасения, чтобы ещё какой-нибудь летающий гость не погубил и фр анцузский крем и удивительного качества цукаты. Посередине стоял чан. В нем кипятилась вода. Белый пар заволок всё. Под эти м покровом поварята блаженствовали: они нарезали для компота фрукты. Итак... Но тут, сквозь пар и суматоху, кухонные мастера увидели страшную ка ртину. За окном качнулись ветви, зашумели листья, точно перед бурей, и на подокон нике появились двое: рыжеволосый гигант и девочка. – Руки вверх! – сказал Просперо. В каждой руке он держал по пистолету. – Ни с места! – звонко сказала Суок, поднимая свой пистолет. Две дюжины белых рукавов, не дожидаясь более внушительного приглашения, взметнулись. А потом полетели кастрюли. Это был разгром сверкающего стеклянного, медного, горячего, сладкого, ду шистого мира кондитерской. Оружейник искал главную кастрюлю. В ней было спасение его и спасение мал енькой его спасительницы. Они опрокидывали банки, разбрасывали сковороды, воронки, тарелки, блюда. Стекло разлеталось во все стороны и билось со звоном и громом; рассыпанн ая мука вертелась столбом, как самум в Сахаре; поднялся вихрь миндаля, изю ма, черешен; сахарный песок хлестал с полок с грохотом водопада; наводнен ие сиропов поднялось на целый аршин; брызгала вода, катились фрукты, руши лись медные башни кастрюль... Всё стало кверху дном. Вот так бывает иногда во сне, когда снится сон и знаешь, что это сон, и поэтому можно делать всё, чт о захочешь. – Есть! – завизжала Суок. – Вот она! То, что искали, нашлось. Крышка полетела в груду развалин. Она шлёпнулась в густое малиновое, зелёное и золотисто-жёлтое озеро сиропов. Просперо ув идел кастрюлю без дна. – Беги! – крикнула Суок. – Я за тобой. Оружейник влез в кастрюлю. И, уже исчезнув внутри, услышал вопли тех, кто о стался в кондитерской. Суок не успела. Пантера, совершая свой страшный путь по парку и дворцу, поя вилась здесь. Раны от пуль гвардейцев цвели на её шкуре розами. Кондитеры и повара повалились в один угол. Суок, забыв о пистолете, швырну ла в пантеру подвернувшейся под руку грушей. Зверь бросился за Просперо – головой в кастрюлю. Он провалился за ним в т ёмный и узкий ход. Все увидели жёлтый хвост, торчавший из этой кастрюли то чно из колодца. А потом всё скрылось. Суок закрыла глаза руками: – Просперо! Просперо! А кондитеры зловеще хохотали. Тут же ворвались гвардейцы. Мундиры их был и изорваны, лица в крови, пистолеты дымились: они сражались с пантерой. – Просперо погиб! Его разорвёт пантера! Тогда мне всё равно. Я сдаюсь. Суок говорила спокойно, опустив маленькую руку с очень большим пистолет ом. Но грянул выстрел. Это Просперо, удирая вниз по подземному ходу, выстрели л в пантеру, летевшую за ним. Гвардейцы столпились над кастрюлей. Сиропное озеро доходило до половин ы их огромных сапог. Один заглянул в кастрюлю. Потом он сунул туда руку и потянул. Тогда на помо щь пришли ещё двое. Натужившись, они вытащили за хвост мёртвого зверя, зас трявшего в воронке. – Он мёртв, – сказал гвардеец, отдуваясь. – Он жив! Он жив! Я его спасла! Я спасла друга народа! Так радовалась Суок, бедная маленькая Суок, в изорванном платьице, с помя тыми золотыми розами в волосах и на туфельках. Она розовела от счастья. Она исполнила поручение, которое дал ей её друг, гимнаст Тибул: она освобо дила оружейника Просперо. – Так! – говорил гвардеец, беря Суок за руку. – Посмотрим, хвалёная кукл а, что ты теперь будешь делать! Посмотрим... – Отвести её к Трём Толстякам... – Они приговорят тебя к смерти. – Дурак, – спокойно ответила Суок, слизывая с розового кружева сладкую сиропную кляксу, попавшую на её платье в то время, когда Просперо громил к ондитерскую. Глава 12 УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ РАЗДВАТРИС Что случилось с разоблачённой кукло й дальше, пока неизвестно. Кроме того, мы воздержимся пока что и от прочих объяснений, а именно: какой такой попугай сидел на дереве и почему испуга лся почтенный зоолог, который, быть может, и до сих пор висит на суку, как вы стиранная рубаха; каким образом оружейник Просперо оказался на свободе и откуда появилась пантера; каким способом Суок очутилась на плече оруже йника; что это было за чудовище, говорившее на человеческом языке, какую о но передало дощечку Суок и почему оно умерло... Всё разъяснится в своё время. Уверяю вас, что никаких чудес не происходил о, а всё совершалось, как говорят учёные, по железным законам логики. А сейчас утро. Как раз к этому утру удивительно похорошела природа. Даже у одной старой девы, имевшей выразительную наружность козла, перестала бо леть голова, нывшая у неё с детства. Такой был воздух в это утро. Деревья не шумели, а пели детскими весёлыми голосами. В такое утро каждому хочется танцевать. Поэтому неудивительно, что зал у чителя танцев Раздватриса был переполнен. На пустой желудок, конечно, не потанцуешь. Не потанцуешь, конечно, и с горя. Но пустые желудки и горе были только у тех, кто собирался сегодня в рабочи х кварталах, чтобы снова идти в поход на Дворец Трёх Толстяков. А франты, д амы, сыновья и дочери обжор и богачей чувствовали себя превосходно. Они н е знали, что гимнаст Тибул строит в полки бедный, голодный рабочий люд; они не знали, что маленькая танцовщица Суок освободила оружейника Просперо , которого только и ждал народ; они мало придавали значения тем волнениям, которые поднялись в городе. – Пустяки! – говорила хорошенькая, но востроносая барышня, приготовля я бальные туфли. – Если они снова пойдут штурмовать дворец, гвардейцы ун ичтожат их, как в прошлый раз. – Конечно! – заливался молодой франт, грызя яблоко и оглядывая свой фра к. – Эти рудокопы и эти грязные ремесленники не имеют ружей, пистолетов и сабель. А у гвардейцев есть даже пушки. Пара за парой подходили беспечные и самодовольные люди к дому Раздватри са. На дверях у него висела дощечка с надписью: У читель танцев РАЗДВАТРИС Учу не только танцам, но вообще красоте, изяществу, лёгкости, вежливости и поэ тическому взгляду на жизнь. ПЛАТА за десять танцев ВПЕРЁД. На большом паркете медового цвета в круглом зале Раздватрис преподавал своё искусство. Он сам играл на чёрной флейте, которая каким-то чудом держалась у его губ, потому что он всё время размахивал руками в кружевных манжетах и белых л айковых перчатках. Он изгибался, принимал позы, закатывал глазки, отбива л каблуком такт и каждую минуту подбегал к зеркалу посмотреть: красив ли он, хорошо ли сидят бантики, блестит ли напомаженная голова... Пары вертелись. Их было так много и они так потели, что можно было подумать : варится какой-то пёстрый и, должно быть, невкусный суп. То кавалер, то дама, завертевшись в общей сутолоке, становились похожими либо на хвостатую репу, либо на лист капусты, или ещё на что-нибудь непонят ное, цветное и причудливое, что можно найти в тарелке супа. А Раздватрис исполнял в этом супе должность ложки. Тем более что он был оч ень длинный, тонкий и изогнутый. Ах, если бы Суок посмотрела на эти танцы, вот бы она смеялась! Даже тогда, ко гда она играла роль Золотой Кочерыжки в пантомиме «Глупый король», и то о на танцевала куда изящней. А между тем ей нужно было танцевать, как танцую т кочерыжки. И в самый разгар танцев три огромных кулака в грубых кожаных перчатках п остучали в дверь учителя танцев Раздватриса. По виду эти кулаки мало чем отличались от глиняных деревянных кувшинов. «Суп» остановился. А через пять минут учителя танцев Раздватриса везли во Дворец Трёх Толст яков. Три гвардейца прискакали за ним. Один из них посадил его на круп свое й лошади спиной к себе – другими словами, Раздватрис ехал задом наперёд. Другой гвардеец вёз его большую картонную коробку. Она была весьма вмест ительна. – Я ведь должен взять с собой некоторые костюмы, музыкальные инструмен ты, а также парики, ноты и любимые романсы, – заявил Раздватрис, собираяс ь в путь. – Неизвестно, сколько мне придётся пробыть при дворе. А я привык к изяществу и красоте, а потому люблю часто менять одежду. Танцоры бежали за лошадьми, махали платками и кричали Раздватрису приве тствия. Солнце влезло высоко. Раздватрис был доволен, что его вызвали во дворец. Он любил Трёх Толстяко в за то, что их любили сыновья и дочери не менее толстых богачей. Чем был бо гаче богач, тем больше он нравился Раздватрису. «В самом деле, – рассуждал он, – какая мне польза от бедняков? Разве они у чатся танцевать? Они всегда заняты работой и никогда не имеют денег. То ли дело богатые купцы, богатые франты и дамы! У них всегда много денег, и они н икогда ничего не делают». Как видите, Раздватрис был не глуп по-своему, но по-нашему – глуп. «Дура эта Суок! – удивлялся он, вспоминая маленькую танцовщицу. – Зачем она танцует для нищих, для солдат, ремесленников и оборванных детей? Ведь они ей платят так мало денег». Должно быть, ещё больше удивился бы глупый Раздватрис, если б узнал, что эт а маленькая танцовщица рискнула своей жизнью, чтобы спасти вождя этих ни щих, ремесленников и оборванных детей – оружейника Просперо. Всадники скакали быстро. Происшествия в пути были довольно странные. Постоянно вдалеке хлопали в ыстрелы. Кучки взволнованных людей толпились у ворот. Иногда через улицу перебегали два-три ремесленника, держа в руках пистолеты... Лавочникам, ка залось бы, только и торговать в такой чудный день, а они закрывали окна и в ысовывали свои толстые, блестящие щеки из форточек. Разные голоса из ква ртала в квартал перекликались: – Просперо! – Просперо! – Он с нами! – С на-а-ми! Порой пролетал гвардеец на разгорячённой лошади, разбрасывающей пену. П орой какой-нибудь толстяк, пыхтя, бежал в проулок, а по сторонам бежали раж ие слуги, приготовив палки для защиты своего господина. В одном месте такие слуги, вместо того чтобы защищать своего толстого хо зяина, совершенно неожиданно принялись его избивать, производя шум на це лый квартал. Раздватрис сперва подумал, что это выколачивают пыль из турецкого диван а. Отсыпав три дюжины ударов, слуги поочерёдно лягнули толстяка в зад, пото м, обнявшись и потрясая палками, побежали куда-то, крича: – Долой Трёх Толстяков! Мы не хотим служить богачам! Да здравствует наро д! А голоса перекликались: – Просперо! – Про-о-оспе-еро! Словом, была большая тревога. В воздухе пахло порохом. И наконец случилось последнее происшествие. Десять гвардейцев преградили путь трём своим товарищам, вёзшим Раздват риса. Это были пешие гвардейцы. – Стой! – сказал один из них. Голубые глаза его сверкали гневом. – Кто в ы? – Не видишь? – спросил так же гневно гвардеец, за спиной которого сидел Раздватрис. Лошадям, задержанным на полном ходу, не стоялось. Тряслась сбруя. Тряслис ь поджилки у учителя танцев Раздватриса. Неизвестно, что тряслось громче . – Мы солдаты дворцовой гвардии Трёх Толстяков. – Мы спешим во дворец. Пропустите нас немедленно! Тогда голубоглазый гвардеец вынул из-за шарфа пистолет и сказал: – В таком случае, отдайте ваши пистолеты и сабли. Оружие солдата должно с лужить только народу, а не Трём Толстякам! Все гвардейцы, окружившие всадников, вынули пистолеты. Всадники схватил ись за своё оружие. Раздватрис лишился чувств и свалился с лошади. Когда о н очнулся – точно сказать нельзя, но во всяком случае уже после того, как бой между сопровождавшими его гвардейцами и теми, которые их задержали, окончился. Очевидно, победили последние. Раздватрис увидел около себя то го самого, за чьей спиной он сидел. Этот гвардеец был мёртв. – Кровь, – пролепетал Раздватрис, закрывая глаза. Но то, что он увидел через секунду, потрясло его в три раза сильнее. Его картонная коробка была разбита. Его имущество вывалилось из обломко в коробки. Его чудная одежда, его романсы и парики валялись в пыли на мосто вой... – Ах!.. Это в пылу сражения гвардеец уронил доверенную ему коробку, и она расква силась о пухлые камни мостовой. – А! Ах! Раздватрис бросился к своему добру. Он лихорадочно перебрал жилеты, фрак и, чулки, туфли с дешёвыми, но красивыми на первый взгляд пряжками и снова сел на землю. Его горе не имело границ. Все вещи, весь туалет остался на мес те, но самое главное было похищено. И пока Раздватрис воздевал к голубому небу свои кулачки, похожие на булочки, три всадника неслись во весь опор к Дворцу Трёх Толстяков. Их лошади принадлежали до сражения трём гвардейцам, вёзшим учителя танц ев Раздватриса. После сражения, когда один из них был убит, а остальные сда лись и перешли на сторону народа, победители нашли в разбившейся коробке Раздватриса нечто розовое, завёрнутое в марлю. Тогда трое из них немедле нно вскочили на отвоёванных лошадей и поскакали. Скакавший впереди голубоглазый гвардеец прижимал к груди нечто розово е, завёрнутое в марлю. Встречные шарахались в сторону. На шляпе гвардейца была красная кокарда . Это означало, что он перешёл на сторону народа. Тогда встречные, если это не были толстяки или обжоры, аплодировали ему вслед. Но, приглядевшись, в и зумлении замирали: из свёртка, который гвардеец держал на груди, свисали ноги девочки в розовых туфлях с золотыми розами вместо пряжек... Глава 13 ПОБЕДА Только что мы описывали утро с его не обычайными происшествиями, а сейчас повернём обратно и будем описывать ночь, которая предшествовала этому утру и была, как вы уже знаете, полна не менее удивительными происшествиями. В эту ночь оружейник Просперо бежал из Дворца Трёх Толстяков, в эту ночь С уок была схвачена на месте преступления. Кроме того, в эту ночь три человека с прикрытыми фонарями вошли в спальню наследника Тутти. Это происходило приблизительно через час после того, как оружейник Прос перо разгромил дворцовую кондитерскую и гвардейцы взяли Суок в плен воз ле спасательной кастрюли. В спальне было темно. Высокие окна были наполнены звёздами. Мальчик крепко спал, дыша очень спокойно и тихо. Три человека всячески старались спрятать свет своих фонарей. Что они делали – неизвестно. Слышался только шёпот. Караул, стоявший у дв ерей спальни снаружи, продолжал стоять как ни в чём не бывало. Очевидно, трое вошедших к наследнику имели какое-то право хозяйничать в его спальне. Вы уже знаете, что воспитатели наследника Тутти не отличались храбрость ю. Вы помните случай с куклой. Вы помните, как был испуган воспитатель при жуткой сцене в саду, когда гвардейцы искололи куклу саблями. Вы видели, ка к струсил воспитатель, рассказывая об этой сцене Трём Толстякам. На этот раз дежурный воспитатель оказался таким же трусом. Представьте, он находился в спальне, когда вошли трое неизвестных с фона рями. Он сидел у окна, оберегая сон наследника, и, чтобы не заснуть, глядел н а звезды и проверял свои знания в астрономии. Но тут скрипнула дверь, блеснул свет и мелькнули три таинственные фигуры . Тогда воспитатель спрятался в кресле. Больше всего он боялся, что его дли нный нос выдаст его с головой. В самом деле, этот удивительный нос чётко че рнел на фоне звёздного окна и мог быть сразу замечен. Но трус себя успокаивал: «Авось они подумают, что это такое украшение на р учке кресла или карниз противоположного дома». Три фигуры, чуть-чуть освещённые жёлтым светом фонарей, подошли к кроват и наследника. – Есть, – раздался шёпот. – Спит, – ответил другой. – Тсс!.. – Ничего. Он спит крепко. – Итак, действуйте. Что-то звякнуло. На лбу у воспитателя выступил холодный пот. Он почувствовал, что его нос о т страха растёт. – Готово, – шипел чей-то голос. – Давайте. Опять что-то звякнуло, потом булькнуло и полилось. И вдруг снова наступил а тишина. – Куда вливать? – В ухо. – Он спит, положив голову на щеку. Это как раз удобно. Лейте в ухо... – Только осторожно. По капельке. – Ровно десять капель. Первая капля кажется страшно холодной, а вторая н е вызывает никакого ощущения, потому что первая действует немедленно. По сле неё исчезнет всякая чувствительность. – Старайтесь влить жидкость так, чтобы между первой и второй каплей не б ыло никакого промежутка. – Иначе мальчик проснётся, точно от прикосновения льда. – Тсс!.. Вливаю... Раз, два!.. И тут воспитатель почувствовал сильный запах ландыша. Он разлился по все й комнате. – Три, четыре, пять, шесть... – отсчитывал чей-то голос быстрым шёпотом. – Готово. – Теперь он будет спать три дня непробудным сном. – И он не будет знать, что стало с его куклой... – Он проснётся, когда уже всё окончится. – А то, пожалуй, он начал бы плакать, топать ногами, и в конце концов Три То лстяка простили бы девчонку и даровали бы ей жизнь... Три незнакомца исчезли. Дрожащий воспитатель встал. Зажёг маленькую лам почку, горевшую пламенем в форме оранжевого цветка, и подошёл к кровати. Наследник Тутти лежал в кружевах, под шёлковыми покрывалами маленький и важный. На огромных подушках покоилась его голова с растрёпанными золотыми вол осами. Воспитатель нагнулся и приблизил лампочку к бледному лицу мальчика. В ма леньком ухе сверкала капля, будто жемчужина в раковине. Золотисто-зелёный свет переливался в ней. Воспитатель прикоснулся к ней мизинцем. На маленьком ухе ничего не остал ось, а всю руку воспитателя пронизал острый, нестерпимый холод. Мальчик спал непробудным сном. А через несколько часов наступило то прелестное утро, которое мы уже име ли удовольствие описывать нашим читателям. Мы знаем, что произошло в это утро с учителем танцев Раздватрисом, но нам г ораздо интереснее узнать, что стало в это утро с Суок. Ведь мы её оставили в таком ужасном положении! Сперва решено было бросить её в подземелье. – Нет, это слишком сложно, – сказал государственный канцлер. – Мы устр оим скорый и справедливый суд. – Конечно, нечего возиться с девчонкой, – согласились Три Толстяка. Однако не забудьте, что Три Толстяка пережили очень неприятные минуты, у дирая от пантеры. Им необходимо было отдохнуть. Они сказали так: – Мы поспим немного. А утром устроим суд. С этими словами они разошлись по своим спальням. Государственный канцлер, который не сомневался в том, что куклу, оказавш уюся девочкой, суд приговорит к смерти, отдал приказание усыпить наследн ика Тутти, чтобы он своими слезами не смягчил страшного приговора. Три человека с фонарями, как вы уже знаете, проделали это. Наследник Тутти спал. Суок сидела в караульном помещении. Караульное помещение называется ко рдегардией. Так, Суок в это утро сидела в кордегардии. Её окружали гвардей цы. Посторонний человек, зайдя в кордегардию, долго бы удивлялся: почему э та хорошенькая печальная девочка в необыкновенно нарядном розовом пла тье находится среди гвардейцев? Её вид совершенно не вязался с грубой об становкой кордегардии, где валялись седла, оружие, пивные кружки. Гвардейцы играли в карты, дымили синим вонючим дымом из своих трубок, бра нились, поминутно затевали драку. Эти гвардейцы ещё были верны Трём Толс тякам. Они грозили Суок огромными кулаками, делали ей страшные рожи и топ али на неё ногами. Суок относилась к этому спокойно. Чтобы отделаться от их внимания и насо лить им, она высунула язык и, оборотившись ко всем сразу, сидела с такой ро жей целый час. Сидеть на бочонке ей казалось достаточно удобным. Правда, платье от тако го сиденья пачкалось, но уже и без того оно потеряло свой прежний вид: его изорвали ветки, обожгли факелы, измяли гвардейцы, обрызгали сиропы. Суок не думала о своей участи. Девочки её возраста не страшатся явной опа сности. Они не испугаются направленного на них пистолетного дула, но зат о им будет страшно остаться в тёмной комнате. Она думала так: «Оружейник Просперо на свободе. Сейчас он вместе с Тибуло м поведёт бедняков во дворец. Они меня освободят». В то время, когда Суок размышляла таким образом, к дворцу прискакали три г вардейца, о которых мы говорили в предыдущей главе. Один из них, голубогла зый, как вы уже знаете, вёз какой-то таинственный свёрток, из которого свис али ноги в розовых туфлях с золотыми розами вместо пряжек. Подъезжая к мосту, где стоял караул, верный Трём Толстякам, эти три гварде йца сорвали со своих шляп красные кокарды. Это было необходимо для того, чтобы караул их пропустил. Иначе, если бы караул увидел красные кокарды, он начал бы стрелять в этих г вардейцев, потому что они перешли на сторону народа. Они пронеслись мимо караула, едва не опрокинув начальника. – Должно быть, какое-нибудь важное донесение, – сказал начальник, подни мая свою шляпу и стряхивая пыль с мундира. В этот момент настал для Суок последний час. Государственный канцлер вош ёл в кордегардию. Гвардейцы вскочили и стали смирно, вытянув свои огромные перчатки по шва м. – Где девчонка? – спросил канцлер, поднимая очки. – Иди сюда! – крикнул девочке самый главный гвардеец. Суок сползла с бочонка. Гвардеец грубо схватил её поперёк пояса и поднял. – Три Толстяка ожидают в Зале Суда, – сказал канцлер, опуская очки. – Не сите девчонку за мной. С этими словами канцлер вышел из кордегардии. Гвардеец шагнул за ним, дер жа Суок одной рукой на весу. О, золотые розы! О, розовый шёлк! Всё это погибло под безжалостной рукой. Суок, которой было больно и неловко висеть поперёк страшной руки гвардей ца, ущипнула его повыше локтя. Она собрала силы, и щипок получился основат ельный, несмотря на плотный рукав мундира. – Черт! – выругался гвардеец и уронил девочку. – Что? – обернулся канцлер. И тут канцлер почувствовал совершенно неожиданный удар по уху. Канцлер у пал. И за ним немедленно упал гвардеец, который только что расправлялся с Суо к. Его тоже ударили по уху. Но как! Можете себе представить, какой силы должен быть удар, чтобы свалить без чувств такого огромного и злого гвардейца. Прежде чем Суок успела оглянуться, чьи-то руки снова подхватили её и пота щили. Это тоже были грубые и сильные руки, но они казались добрее, и в них Суок чу вствовала себя ловчей, чем в руках гвардейца, который валялся теперь на б лестящем полу. – Не бойся! – шепнул ей чей-то голос. Толстяки нетерпеливо дожидались в Зале Суда. Они сами хотели судить хитр ую куклу. Вокруг сидели чиновники, советники, судьи и секретари. Разноцве тные парики – малиновые, сиреневые, ярко-зелёные, рыжие, белые и золотые – пылали в солнечных лучах. Но даже весёлый солнечный свет не мог украси ть надутые физиономии под этими париками. Три Толстяка по-прежнему страдали от жары. Пот сыпался с них, как горох, и п ортил лежащие перед ними бумажные листы. Секретари ежеминутно меняли бу магу. – Наш канцлер заставляет себя долго ждать, – сказал Первый Толстяк, шев еля пальцами, как удавленник. Наконец долгожданные появились. Три гвардейца вошли в зал. Один держал на руках девочку. О, как печально он а выглядела! Розовое платье, поражавшее вчера своим сиянием и дорогой искусной отдел кой, превратилось теперь в жалкие лохмотья. Увяли золотые розы, осыпалис ь блёстки, измялся и истрепался шёлк. Голова девочки уныло свисала к плеч у гвардейца. Девочка была смертельно бледна, и её лукавые серые глаза пог асли. Пёстрое собрание подняло головы. Три Толстяка потирали руки. Секретари вынули длинные перья из-за своих не менее длинных ушей. – Так, – сказал Первый Толстяк. – А где же государственный канцлер? Гвардеец, державший девочку, стал перед собранием и доложил. Голубые гла за его весело блестели: – У господина государственного канцлера по дороге случилось расстрой ство желудка. Объяснение это всех удовлетворило. Суд начался. Гвардеец усадил бедную девочку на грубую скамью перед столом судей. Она сидела, поникнув головой. Первый Толстяк начал допрос. Но тут встретилось весьма важное препятствие: Суок не хотела отвечать ни на один вопрос. – Прекрасно! – рассердился Толстяк. – Прекрасно! Тем хуже для неё. Она н е удостаивает нас ответом – хорошо... Тем страшней мы выдумаем для неё кар у! Суок не шелохнулась. Три гвардейца, точно окаменев, стояли по сторонам. – Позвать свидетелей! – распорядился Толстяк. Свидетель был только один. Его привели. Это был уважаемый зоолог, смотрит ель зверинца. Всю ночь он провисел на суку. Его только теперь сняли. Он так и вошёл: в цветном халате, в полосатом белье и в ночном колпаке. Кисть колп ака волочилась за ним по земле, как кишка. Увидев Суок, которая сидела на скамье, зоолог зашатался от страха. Его под держали. – Расскажите, как было дело. Зоолог принялся обстоятельно рассказывать. Он сообщил о том, как, влезши на дерево, он увидел между ветвями куклу наследника Тутти. Так как он нико гда не видел живых кукол и не предполагал, что куклы по ночам лазят на дере вья, то он очень испугался и лишился чувств. – Каким образом она освободила оружейника Просперо? – Не знаю. Я не видел и не слышал. Мой обморок был очень глубок. – Ответишь ли ты нам, гадкая девчонка, как оружейник Просперо очутился н а свободе? Суок молчала. – Потрясите её. – Хорошенько! – приказали Толстяки. Голубоглазый гвардеец встряхнул девочку за плечи. Кроме того, он преболь но щёлкнул её в лоб. Суок молчала. Толстяки зашипели от злости. Разноцветные головы укоризненно закачали сь. – Очевидно, – сказал Первый Толстяк, – никаких подробностей нам не уд астся узнать. При этих словах зоолог ударил себя ладонью по лбу: – Я знаю, что нужно сделать! Собрание насторожилось. – В зверинце есть клетка с попугаями. Там собраны попугаи самых редких п ород. Вам, конечно, известно, что попугай умеет запоминать и повторять чел овеческую речь. У многих попугаев чудный слух и великолепная память... Я ду маю, что они запомнили всё, что говорилось ночью в зверинце этой девчонко й и оружейником Просперо... Поэтому я предлагаю вызвать в Зал Суда в качест ве свидетеля какого-нибудь из моих удивительных попугаев. Гул одобрения прошёл по собранию. Зоолог отправился в зверинец и вскоре вернулся. На его указательном паль це сидел большой, старый попугай с длинной красной бородой. Вспомните: когда Суок бродила ночью по зверинцу, – вспомните! – ей пока зался подозрительным один из попугаев. Помните, она видела, как он смотре л на неё и как, притворившись спящим, улыбнулся в свою длинную красную бор оду. И теперь на пальце зоолога, так же удобно, как и на своей серебряной жёрдоч ке, сидел этот самый краснобородый попугай. Теперь он улыбался весьма недвусмысленно, радуясь, что выдаст бедную Суо к. Зоолог заговорил с ним по-немецки. Попугаю показали девочку. Тогда он хлопнул крыльями и закричал: – Суок! Суок! Голос его походил на треск старой калитки, которую ветер рвёт с её ржавых петель. Собрание молчало. Зоолог торжествовал. А попугай продолжал делать свой донос. Он передавал действительно то, чт о слышал ночью. Так что если вас интересует история освобождения оружейн ика Просперо, то слушайте всё, что будет кричать попугай. О! Это была действительно редкая порода попугая. Не говоря уже о красивой красной бороде, которая могла сделать честь любому генералу, попугай иск уснейшим образом передавал человеческую речь. – Кто ты? – трещал он мужским голосом. И тут же отвечал очень тоненько, подражая голосу девочки: – Я Суок. – Суок! – Меня послал Тибул. Я не кукла. Я живая девочка. Я пришла тебя освободить. Ты не видел меня, как я вошла в зверинец? – Нет. Я, кажется, спал. Сегодня я заснул впервые. – Я тебя ищу в зверинце. Я увидела здесь чудовище, которое говорило челов еческим голосом. Я думала, что это ты. Чудовище умерло. – Это Туб. Значит, он умер? – Умер. Я испугалась и закричала. Пришли гвардейцы, и я спряталась на дер ево. Я так довольна, что ты жив! Я пришла тебя освободить. – Моя клетка крепко заперта. – У меня ключ от твоей клетки. Когда попугай пропищал последнюю фразу, негодование охватило всех. – Ах, подлая девчонка! – заорали Толстяки. – Теперь понятно всё. Она укр ала ключ у наследника Тутти и выпустила оружейника. Оружейник разбил сво ю цепь, сломал клетку пантеры и схватил зверя, чтобы пройти свободно по дв ору. – Да! – Да! – Да! А Суок молчала. Попугай утвердительно замотал головой и трижды хлопнул крыльями. Суд окончился. Приговор был таков: «М нимая кукла обманула наследника Тутти. Она выпустила самого главного мя тежника и врага Трёх Толстяков – оружейника Просперо. Из-за неё погиб лу чший экземпляр пантеры. Поэтому обманщица приговаривается к смерти. Её р астерзают звери». И представьте себе: даже когда был пр очитан приговор, Суок не шевельнулась! Всё собрание двинулось в зверинец. Вой, писк и свист зверей приветствова ли шествие. Больше всех волновался зоолог: ведь он был смотритель зверин ца! Три Толстяка, советники, чиновники и прочие придворные расположились на трибуне. Она была защищена решёткой. Ах, как нежно светило солнце! Ах, как синело небо! Как сверкали плащи попуг аев, как вертелись обезьяны, как приплясывал зеленоватый слон! Бедная Суок! Она не любовалась этим. Должно быть, глазами, полными ужаса, о на смотрела на грязную клетку, где, приседая, бегали тигры. Они походили на ос – во всяком случае, имели ту же окраску: жёлтую с коричневыми полосами . Они исподлобья смотрели на людей. Иногда они бесшумно разевали алые паст и, из которых воняло сырым мясом. Бедная Суок! Прощай цирк, площади. Август, лисичка в клетке, милый, большой, смелый Тибу л! Голубоглазый гвардеец вынес девочку на середину зверинца и положил на г орячий блестящий графит. – Позвольте... – сказал вдруг один из советников. – А как же наследник Т утти? Ведь если он узнает, что его кукла погибла в лапах тигров, он умрёт от слез. – Тсс! – шепнул ему сосед. – Тсс! Наследника Тутти усыпили... Он будет спа ть непробудным сном три дня, а может быть, и больше... Все взоры устремились на розовый жалкий комок, лежавший в кругу между кл еток. Тогда вошёл укротитель, хлопая бичом и сверкая пистолетом. Музыканты заи грали марш. Так Суок в последний раз выступала перед публикой. – Алле! – крикнул укротитель. Железная дверь клетки загремела. Из клетки тяжело и бесшумно выбежали ти гры. Толстяки захохотали. Советники захихикали и затрясли париками. Хлопал б ич. Три тигра подбежали к Суок. Она лежала неподвижно, глядя в небо неподвижными серыми глазами. Все при поднялись. Все готовы были закричать от удовольствия, увидев расправу зв ерей с маленьким другом народа... Но... тигры подошли, один нагнул лобастую голову, понюхал, другой тронул ко шачьей лапой девочку, третий, даже не обратив внимания, пробежал мимо и, ст ав перед трибуной, начал рычать на Толстяков. Тогда все увидели, что это была не живая девочка, а кукла – рваная, старая, никуда не годная кукла. Скандал был полный. Зоолог от конфуза откусил себе половину языка. Укрот итель загнал зверей обратно в клетку и, презрительно подкинув ногой мёрт вую куклу, ушёл снимать свой парадный костюм, синий с золотыми шнурами. Общество молчало пять минут. И молчание нарушилось самым неожиданным образом: над зверинцем в голубо м небе разорвалась бомба. Все зрители рухнули носами в деревянный пол трибуны. Все звери стали на з адние лапы. Немедленно разорвалась вторая бомба. Небо заполнилось белым круглым дымом. – Что это? Что это? Что это? – полетели крики. – Народ идёт на приступ! – У народа – пушки! – Гвардейцы изменили!! – О! А!! О!!! Парк заполнился шумом, криками, выстрелами. Мятежники ворвались в парк – это было ясно! Вся компания бросилась бежать из зверинца. Министры обн ажили шпаги. Толстяки орали благим матом. В парке они увидели следующее. Со всех сторон наступали люди. Их было множество. Обнажённые головы, окро вавленные лбы, разорванные куртки, счастливые лица... Это шёл народ, которы й сегодня победил. Гвардейцы смешались с ним. Красные кокарды сияли на их шляпах. Рабочие были тоже вооружены. Бедняки в коричневых одеждах, в дере вянных башмаках надвигались целым войском. Деревья гнулись под их напор ом, кусты трещали. – Мы победили! – кричал народ. Три Толстяка увидели, что спасения нет. – Нет! – завыл один из них. – Неправда! Гвардейцы, стреляйте в них! Но гвардейцы стояли в одних рядах с бедняками. И тогда прогремел голос, по крывший шум всей толпы. Это говорил оружейник Просперо: – Сдавайтесь! Народ победил! Кончилось царство богачей и обжор! Весь гор од в руках народа. Все Толстяки в плену. Плотная пёстрая волнующая стена обступила Толстяков. Люди размахивали алыми знамёнами, палками, саблями, потрясали кулаками. И тут началась песня. Тибул в своём зелёном плаще, с головой, перевязанной тряпкой, через которую просачивалась кровь, стоял рядом с Просперо. – Это сон! – кричал кто-то из Толстяков, закрывая глаза руками. Тибул и Просперо запели. Тысячи людей подхватили песню. Она летела по все му огромному парку, через каналы и мосты. Народ, наступавший от городских ворот к дворцу, услышал её и тоже начал петь. Песня перекатывалась, как мор ской вал, по дороге, через ворота, в город, по всем улицам, где наступали раб очие бедняки. И теперь пел эту песню весь город. Это была песня народа, кот орый победил своих угнетателей. Не только Три Толстяка со своими министрами, застигнутые во дворце, жали сь, и ёжились, и сбивались в одно жалкое стадо при звуках этой песни, – все франты в городе, толстые лавочники, обжоры, купцы, знатные дамы, лысые гене ралы удирали в страхе и смятении, точно это были не слова песни, а выстрелы и огонь. Они искали места, где бы спрятаться, затыкали уши, зарывались головами в д орогие вышитые подушки. Кончилось тем, что огромная толпа богачей бежала в гавань, чтобы сесть на корабли и уплыть из страны, где они потеряли всё: свою власть, свои деньги и привольную жизнь лентяев. Но тут их окружили матросы. Богачи были арест ованы. Они просили прощенья. Они говорили: – Не трогайте нас! Мы не будем больше принуждать вас работать на нас... Но народ им не верил, потому что богачи уже не раз обманывали бедняков и ра бочих. Солнце стояла высоко над городом. Синело чистое небо. Можно было подумат ь, что празднуют большой, небывалый праздник. Всё было в руках народа: арсеналы, казармы, дворцы, хлебные склады, магазин ы. Везде стояли караулы гвардейцев с красными кокардами на шляпах. На перекрёстках развевались алые флаги с надписями: ВС Ё, ЧТО СДЕЛАНО РУКАМИ БЕДНЯКОВ, ПРИНАДЛЕЖИТ БЕДНЯКАМ. ДА ЗДРАВСТВУЕТ НАРОД! ДОЛОЙ ЛЕНТЯЕВ И ОБЖОР! Но что стало с Тремя Толстяками? Их повели в главный зал дворца, чтобы показать народу. Рабочие в серых кур тках с зелёными обшлагами, держа наперевес ружья, составляли конвой. Зал сверкал тысячами солнечных пятен. Сколько здесь было людей! Но как отлич алось это собрание от того, перед которым пела маленькая Суок в день свое го знакомства с наследником Тутти! Здесь были все те зрители, которые рукоплескали ей на площадях и рынках. Н о теперь их лица казались весёлыми и счастливыми. Люди теснились, лезли д руг другу на спины, смеялись, шутили. Некоторые плакали от счастья. Никогда таких гостей не видели парадные залы дворца. И никогда ещё так яр ко не освещало их солнце. – Тсс! – Тише! – Тише! На вершине лестницы появилась процессия пленников. Три Толстяка смотре ли в землю. Впереди шёл Просперо, с ним Тибул. Колонны зашатались от восторженных криков, а Три Толстяка оглохли. Их св ели по лестнице, чтобы народ их увидел ближе и убедился, что эти страшные Т олстяки у него в плену. – Вот... – сказал Просперо, стоя у колонны. Он был ростом почти в половину этой огромной колонны: его рыжая голова горела нестерпимым пламенем в со лнечном сиянии. – Вот, – сказал он, – вот Три Толстяка. Они давили бедны й народ. Они заставляли нас работать до кровавого пота и отнимали у нас вс ё. Видите, как они разжирели! Мы победили их. Теперь мы будем работать сами для себя, мы все будем равны. У нас не будет ни богачей, ни лентяев, ни обжор. Тогда нам будет хорошо, мы все будем сыты и богаты. Если нам станет плохо, т о мы будем знать, что нет никого, кто жиреет в то время, когда мы голодны... – Ура! Ура! – неслись крики. Три Толстяка сопели. – Сегодня день нашей победы. Смотрите, как сияет солнце! Слушайте, как по ют птицы! Слушайте, как пахнут цветы. Запомните этот день, запомните этот ч ас! И когда прозвучало слово «час», все головы повернулись туда, где были час ы. Они висели между двумя колоннами, в глубокой нише. Это был огромный ящик и з дуба, с резными и эмалевыми украшениями. Посередине темнел диск с цифра ми. «Который час?» – подумал каждый. И вдруг (это уже последнее «вдруг» в наше м романе)... Вдруг дубовая дверь ящика раскрылась. Никакого механизма внутри не оказ алось, вся часовая машина была выломана. И вместо медных кругов и пружин в этом шкафчике сидела розовая, сверкающая и сияющая Суок. – Суок! – вздохнул зал. – Суок! – завопили дети. – Суок! Суок! Суок! – загремели рукоплескания. Голубоглазый гвардеец вынул девочку из шкафа. Это был тот же самый голуб оглазый гвардеец, который похитил куклу наследника Тутти из картонной к оробки учителя танцев Раздватриса. Он привёз её во дворец, он повалил уда ром кулака государственного канцлера и гвардейца, который тащил бедную живую Суок. Он спрятал Суок в часовой шкаф и подменил её мёртвой, изорванн ой куклой. Помните, как в Зале Суда он тряс это чучело за плечи и как он отда л его на растерзание зверей? Девочку передавали из рук в руки. Люди, которые называли её лучшей танцов щицей в мире, которые бросали ей на коврик последние монеты, принимали её в объятия, шептали: «Суок!», целовали, тискали на своей груди. Там, под грубы ми, рваными куртками, покрытыми сажей и дёгтем, бились исстрадавшиеся, бо льшие, полные нежности сердца. Она смеялась, трепала их спутанные волосы, вытирала маленькими руками св ежую кровь с их лиц, тормошила детей и строила им рожи, плакала и лепетала что-то неразборчивое. – Дайте её сюда, – сказал оружейник Просперо дрогнувшим голосом; многи м показалось, что в глазах его блеснули слезы. – Это моя спасительница! – Сюда! Сюда! – кричал Тибул, размахивая зелёным плащом, как огромным ли стом лопуха. – Это мой маленький дружок. Иди суда, Суок. А издали спешил, пробиваясь сквозь толпу, маленький улыбающийся доктор Г аспар... Трёх Толстяков загнали в ту самую клетку, в которой сидел оружейник Прос перо. ЭПИЛОГ Спустя год был шумный и весёлый праз дник. Народ справлял первую годовщину освобождения из-под власти Трёх То лстяков. На Площади Звезды был устроен спектакль для детей. На афишах красовались надписи: СУ ОК! СУОК! СУОК! Тысячи детей ожидали появления люби мой актрисы. И в этот праздничный день она представляла не одна: маленьки й мальчик, слегка похожий на неё, только с золотыми волосами, вышел вместе с ней на эстраду. Это был её брат. А прежде он был наследником Тутти. Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц, прыг али лошади, разукрашенные разноцветными перьями, крутились карусели, а н а Площади Звезды маленькие зрители, замирая, следили за представлением. Потом Суок и Тутти были засыпаны цветами. Дети окружили их. Суок вынула маленькую дощечку из кармана своего нового платья и кое-что прочла детям. Наши читатели помнят эту дощечку. В одну страшную ночь умирающий таинств енный человек, похожий на волка, передал ей дощечку из печальной клетки в зверинце. Вот что было написано на ней: «Вас было двое: сестра и брат – Суок и Тутти. Когда вам исполнилось по четыре года, вас похитили из родного дома гвард ейцы Трёх Толстяков. Я вЂ“ Туб, учёный. Меня привезли во дворец. Мне показали маленькую Суок и Ту тти. Три Толстяка сказали так: «Вот видишь девочку? Сделай куклу, которая н е отличалась бы от этой девочки». Я не знал, для чего это было нужно. Я сделал такую куклу. Я был большим учёным. Кукла должна была расти, как жи вая девочка. Суок исполнится пять лет, и кукле тоже. Суок станет взрослой, хорошенькой и печальной девочкой, и кукла станет такой же. Я сделал эту ку клу. Тогда вас разлучили. Тутти остался во дворце с куклой, а Суок отдали б родячему цирку в обмен на попугая редкой породы, с длинной красной бород ой. Три Толстяка приказали мне: «Вынь сердце мальчика и сделай для него же лезное сердце». Я отказался. Я сказал, что нельзя лишать человека его чело веческого сердца. Что никакое сердце – ни железное, ни ледяное, ни золото е – не может быть дано человеку вместо простого, настоящего человеческо го сердца. Меня посадили в клетку, и с тех пор мальчику начали внушать, что сердце у него железное. Он должен был верить этому и быть жестоким и суров ым. Я просидел среди зверей восемь лет. Я оброс шерстью, и зубы мои стали дл инными и жёлтыми, но я не забыл вас. Я прошу у вас прощения. Мы все были обезд олены Тремя Толстяками, угнетены богачами и жадными обжорами. Прости мен я, Тутти, – что на языке обездоленных значит: «Разлучённы й» . Прости меня, Суок, – что значит: «Вся жизн ь» ...»

Приложенные файлы

  • rtf 8189682
    Размер файла: 707 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий