Симфония греческих словарных форм 7


Симфония словарных форм
ἐκ
Словарное определение:
ἐκ, перед гласными ἐξ praep. cum gen.1) (движение изнутри наружу, снизу вверх или сверху вниз) из, от, с (ἐκ Πύλου ἐλθών Hom.): οἱ αὐτομολήσαντες ἐκ τῶν πολεμίων Xen. перебежчики от неприятеля; ἐξ Οὐλύμποιο ἀπὸ ρίου Hom. с вершины или на вершине Олимпа; ἐκ βυθοῦ Theocr. из глубины; καθῆσθαι άκρων ἐκ πάγων Soph. сидеть (глядя вниз) на вершинах холмов;2) (источник) из: δέχεσθαί τι ἐκ χειρός τινος Soph. принимать что-л. из чьих-л. рук; ἐκ ποταμοῦ νίζεσθαι Hom. умываться из реки, т.е. речной водой; ἐκ φιαλῶν πίνειν Xen. пить из чаш;3) (отделение, освобождение) от (ἐκ δεσμῶν λυθείς Aesch.): ἐκ κακῶν πεφευγέναι Soph. ускользнуть от бедствий; ἐξ ὕπνου εἶναι Arst. пробудиться от сна; ἐκ τοῦ μέσου καθῆσθαι Her.уйти из (чьей-л.) среды, удалиться;4) (происхождение) из, от: ἐκ τοῦ φημὶ γενέσθαι Hom. я называю его своим отцом; ὁ ἐξ ἐμῆς μητρός Soph. сын моей матери, т.е. мой брат; τὰ ἐκ τῆς γῆς φυόμενα Xen. выросшее из почвы, т.е. произведения почвы; τὰ ἐκ τοῦ ἀγροῦ ὡραῖα Xen. полевые сборы;5) (действующее лицо; обычно перев. без предлога): τὸ ποιηθὲν ἐκ Ψαμμητίχου Her. поступок Псамметиха; ὁ ἐκ Διός Hom., Xen.; ниспосланный Зевсом, зевсов; πᾶσαι τέχναι ἐκΠρομηθέως Aesch. все искусства от Прометея; ὁ ἐκ τῶν ‛Ελλήνων εἰς τοὺς βαρβάρους φόβος Xen. страх, наведенный греками на варваров; ταῦτ ἐξ ’Ατρειδῶν ἔργα Soph. это дело рук Атридов; γελᾶσθαι ἔκ τινος Eur. быть предметом чьих-л. насмешек; ἡ ἐκ σοῦ δυσμένεια Soph. твое недоброжелательство; τὰ ἐξ ‛Ελλήνων τείχεα Her. построенные греками стены;6) (материал, вещество, состав) из: τὸ ἐξ οὗ (= ὕλη) Arst. то, из чего (состоит предмет), вещество, материя; ἐξ ἀδάμαντος Plat., Theocr.; из стали; ἐκ κριθῶν μέθυ Aesch. ячменная брага;7) (переход из одного состояния в другое) из: τυφλὸς ἐκ δεδορκότος (sc. γεγονώς) Soph. ставший из зрячего слепцом;8) (выделение, обособление) из, среди, между: πόλεως ἐκ πάσης μόνη Soph. единственная во всем городе; ἐκ πάντων προτιμᾶσθαι Thuc. быть почитаемым превыше всех;9) (местоположение) на, в: ἐκ δεξιᾶς Xen. справа, на правой стороне, ἐξ ἀγχιμόλοιο Hom. вблизи; ἐκ τῆς ἰθέης Her. напрямик; ἐκ τοῦ ἔμπροσθεν Xen. впереди; ἐκ τοῦ πλαγίου Xen. на фланге; ἐξ ἐναντίας Xen. напротив;10) (точка прикрепления) на, с: μαχαίρας εἶχον ἐκ τελαμώνων Hom. мечи были у них на перевязях; κρεμάσαι τι ἐκ πασσαλόφι Hom. повесить что-л. на гвоздь;11) (зависимость) от: πάντα ἐκ σέο άρτηται Her. все зависит от тебя; ἔκ τινος ἔχειν τὰς ἐλπίδας Thuc. связывать свои надежды с чем-л.;12) (отсчет времени) с: ἐξ οὗ Hom., Xen., Dem. и ἐξ ὅτου Xen., Arst.; с тех пор или после того, как; ἐξ οὗ χρόνος οὐ πολύς Dem. немного времени тому назад; ἐκ τοῦ (ἐκ τοῖο, ἐκ τοῦδε) Hom. или ἐξ ἐκείνου Thuc. с (э)того времени; ἐκ παλαιοῦ Xen. издревле; ἐξ ἀρχῆς Arst. с (самого) начала; ἐκ παιδός Xen. и ἐκ παίδων Xen., Arst.; с детства; ἐκ πολλοῦ (χρόνου) Thuc., Arst.; с давних пор, издавна; ἐξ ἡμέρης ἐς ἡμέρην Her. со дня на день; πῶς ἔχει ἐκ τοῦ τραύματος; Xen. как чувствует он себя после ранения?;13) (положение во времени) во время, в течение: ἐκ νυκτῶν Hom. и ἐκ νυκτός Xen. ночью; ἐξ ἡμέρας Soph. днем; ἐκ τοῦ λοιποῦ Xen. и ἐκ τῶν λοιπῶν Plat. в дальнейшем; ἐκ νέης Her.снова; ἐξ ὑστέρης Her. впоследствии;14) (последовательность в пространстве или во времени) после, (вслед) за: ἐκ τοῦ ἀρίστου Xen. после завтрака; ἐκ τούτου Xen. и ἐκ τούτων Soph. после этого; αἰθέρος ἐκ δίης Hom.после ясной погоды; δέχεται κακὸν ἐκ κακοῦ Hom. беда следует за бедой; πόλιν ἐκ πόλεως ἀμείβειν или ἀλλἀττειν Plat. переходить из города в город; λόγον ἐκ λόγου λέγειν Dem.громоздить одну речь на другую, т.е. бесконечно много говорить;15) (принадлежность или связь; обычно перев. без предлога) из, от: οἱ ἐκ φιλοσοφίας Arst. занимающиеся философией; τὸ ἐκ τῆς τέχνης Arst. нечто от искусства, род мастерства; οἱ ἐκ τῆς πόλεως Thuc., Polyb.; горожане; οἱ ἐκ τῆς συγκλήτου Polyb. члены (римского) сената, сенаторы; οἱ ἐκ Μακεδονίας βασιλεῖς Polyb. македонские цари; οἱ ἐκ τῆς ἀγορᾶς Xen.рыночные торговцы; οἱ ἐκ τής ναυμαχίας Plat. участники морского сражения;16) (причина, основание) из, от, по, вследствие (ἐκ τρωμάτων θνή̣σκειν Her.): ἐκ τούτου и ἐκ τούτων Xen. вследствие этого; τυφλὸς ἐκ νόσου Arst. ослепший от болезни; ἐξ ἀνάγκηςSoph. Arst. из (по, вследствие) необходимости; ἐκ πλεονεξίας Dem. из жадности; ἐκ φόβου Soph. от (из) страха; ἔκ τινος; Eur. и ἐκ τοῦ; Xen. вследствие чего?, из-за чего?; ἐξ и ἐκ τοῦ αὐτομάτου Xen. по собственному побуждению; ἐκ θεόφιν Hom. по побуждению божества; ἐξ ὑποθέσεως Arst. по (пред)положению;17) (образ действия или способ) посредством, по: ἐκ παντὸς τρόπου Xen., Dem., Arst.; всячески; ἐκ διαδοχῆς Arst. путем передачи; ἐκ τῆς νικώσης (sc. γνώμης) Xen. большинством голосов; ἐξ ἐπιβουλῆς Xen. с умыслом, преднамеренно; ἐκ τῶν δυνατῶν Xen. по возможности, в меру сил; ἐξ ἴσου Xen. в равном положении; ἐκ τῶν παρόντων Xen. при нынешних обстоятельствах; ὁ ἐκ τῆς ψυχῆς φίλος Xen. искренний друг; ἐκ βίας Soph. силой, насильно; ἐκ δόλου Soph. хитростью, обманом; ἐκ θυμοῦ φιλεῖν Hom. любить всем сердцем; δακρυχέειν ἐκ φρενός Aesch. горько плакать; ἐξ άπαντος τοῦ νοῦ Plat. чистосердечно; ἐκ τοῦ ἐμφανέος Her. явно;18) (средство) посредством, с помощью: ἐκ τῶν ἰδίων Isocr. на личные средства, на собственный счет; ζῆν ἔκ τινος Xen. жить чем-л.; ἐκ χρημάτων παρασκευάζεσθαί τι Plut. добывать себе что-л. за деньги; ἐκ τόξων ἀνύειν γαστρὶ φορβάν Soph. добывать себе пропитание охотой (досл. луком); ἐκ σκήπτρου ὁδοιπορεῖν Soph. странствовать, опираясь на посох; ἐκχειρὸς βάλλειν Xen. метать вручную;19) (расстояние, отдаленность) вдали, с, на: τηλόθεν ἐξ ἀπίης γαίης Hom. далеко-далеко от (своей) земли; ἐξ ὄψεως μήκους Xen. на расстоянии или с расстояния видимости; ἐξ εἴκοσι βημάτων Plut. с расстояния в двадцать шагов; ἐκ πατρίδος Hom. вдали от родины; ἐκ βελέων Hom. вне досягаемости стрел.ἐκ-, перед гласными ἐξ- приставка, обозначающяя:1) отделение, удаление (ἐκπεράω);2) завершение (ἐκπεραίνω);3) высокую степень (ἔκδηλος);4) происхождение (ἐκγίγνομαι).
ἐκ (1759) от (436), из (1117), От (12), Из (12), с (132), за (3), во (12), в (2), (11), со (10), со стороны́ (5), С (1), Через (1), [родившийся] от (2), через (3)’Εκ (20) Из (16), С (1), От (3)

ἐκἀγείρωἐξήγειρας (1) поднял (1)ἐξήγειράς (1) возбудил (1)ἐξήγειρέν (1) пробудил (1)ἐξήγειρεν (7) возбудил (6), возбуждалось (1)ἐξηγείρετο (1) возрастало (1)

ἐκἀγοράζωἐξαγοράζετε (2) выкупаете (2)

ἐκἀγορεύωἐξαγορεύοντος (1) исповедующего (1)ἐξαγορεῦσαι (1) объявить (1)ἐξαγορεύσει (3) исповедует (3)ἐξαγορεύσουσιν (1) исповедают (1)ἐξηγόρευσεν (1) исповедался (1)

ἐκἀγριαίνωἐξηγριάνθη (1) взбесившегося [по отношению] (1)

ἐκάγωἐξάγαγε (3) выведи (2), Выведи (1)’Εξάγαγε (1) Выведи (1)’Εξαγάγετε (1) Выведите (1)’Εξαγαγέτω (2) [Да] произведут (1), [Да] произведёт (1)ἐξαγαγόντος (5) выведшего (4), выведший (1)ἐξαγαγῶν (1) выведший (1)ἐξάξει (3) выведет (3)ἐξάξεις (3) выведешь (3)ἐξάξετε (1) выведите (1)ἐξάξομεν (1) изведём (1)ἐξάξουσιν (3) выведут (3)ἐξάξω (8) выведу (8)ἐξήγαγέν (6) вывел (6)ἐξήγαγες (11) вывел (11)ἐξηγάγετε (1) вывели (1)ἐξήγαγόν (1) вывел (1)ἐξήγαγον (9) вывели (5), вывел (4)

ἐκαἱρέωἐξαιρεθήσεται (1) быть избавленным (1)ἐξαιρούμενος (7) изымающий (3), изымающего (4)ἐξείλετο (1) избавил (1)ἐξελεῖταί (2) избавит (2)ἐξελεῖται (9) избавит (8), защитит (1)ἐξελέσθωσάν (1) [да] избавят (1)’Εξελοῦ (1) Избавь (1)ἐξελοῦ (4) Избавь (1), избавь (3)ἐξελοῦμαι (1) Я удалю (1)ἐξελοῦσιν (1) изымут (1)ἐξέλωμαι (1) избавлю (1)ἐξέλωνται (3) избавят (1), отнимут (1), помогут (1)

ἐκαἴρωἐξαίρει (1) удаляют (1)ἐξαίρειν (5) поднимая (1), поднимать (4)ἐξαίρη̣ (1) поднимется (1)’Εξαίρομεν (1) Отправляемся (1)ἐξαιρόμενον (1) был поднят (1)ἐξαίρων (3) поднимающий (1), прощающий (2)ἐξᾶραι (3) удалить (3)ἐξάραντες (2) Поднявшиеся (1), поднявшиеся (1)ἐξάρας (4) вставший (1), поднявший (3)ἐξαρεῖ (3) удалит (3)ἐξαρεῖς (10) удалишь (6), удалите (4)ἐξαρεῖτε (2) истребите (2)ἐξαρθῇ (1) истребился (1)ἐξαρθήσεσθε (1) будете уничтожены (1)ἐξαρθήσεται (2) будет уничтожено (1), уведут (1)ἐξαρθήση̣ (1) ты будешь истреблён (1)ἐξαρθήσονται (1) будут истреблены (1)ἐξαροῦσιν (13) [да] поднимутся (9), воздвигли (2), воздвиглись (2)ἐξαρῶ (12) Я удалю (8), удалю (4)ἐξάρωσιν (1) поднимутся (1)ἐξῆρα (2) истребил (2)ἐξήραμεν (1) поднялись (1)’Εξῆρεν (2) Отнял (2)ἐξῆρεν (8) удалился (5), Удалился (1), отнял (1), удалил (1)ἐξήρθη (2) вставшая (1), поднялось (1)ἐξήρθησαν (1) высохли (1)ἐξῆρται (5) отнялась (1), отнялось (1), отнято (1), Отнята (1), отняты (1)

ἐκαἵρωἐξῆρον (1) поднялись (1)

ἐκἀκολουθέωἐξακολουθοῦμεν (2) следуем (2)ἐξηκολούθησαν (2) последовали (1), следовали (1)

ἐκἀκριβάζομαιἐξακριβάσασθαι (1) уточнить (1)ἐξηκριβάσατο (1) исследует (1)

ἐκἀλάομαιἐξήλατο (1) Заметны (1)

ἐκἀλείφωἐξαλειφθήσεται (1) погибнет (1)ἐξαλειφθήτω (1) будет погублено (1)ἐξαλειφθήτωσαν (1) изгладятся (1)ἐξαλείφων (1) стирающий (1)ἐξαλεῖψαι (1) погубить (1)ἐξαλείψεις (1) погубишь (1)ἐξάλειψόν (1) сотри (1)ἐξαλείψουσιν (1) помажут (1)ἐξηλείφθησαν (1) погибли (1)ἐξήλειψεν (1) погибла (1)

ἐκἀλλάσσωἐξαλλασσούσας (1) риз (1)

ἐκάλλομαιἐξαλοῦνται (4) будут скакать (2), они будут скакать (2)

ἐκαμαρτάνωἐξαμαρτῆσαι (1) согрешать [на] (1)ἐξήμαρτεν (1) согрешила (1)ἐξημάρτομεν (2) прегрешение сделали (2)ἐξήμαρτον (1) согрешили (1)

ἐκ,ἀνααλίσκωἐξαναλωθήσονται (1) будут истреблены (1)ἐξαναλῶσαι (7) истребить (5), [чтобы] истребить (1), истреблении (1)ἐξαναλώσει (4) истребят (1), истребит (3)ἐξαναλώσεις (1) истребишь (1)ἐξαναλώση̣ (1) истребит (1)ἐξαναλώσω (4) истребить (1), истреблю (3)ἐξανηλώθη (1) было истреблено (1)ἐξανηλώμεθα (1) истребляемся (1)ἐξανήλωσα (1) истребил (1)

ἐκ,ἀναἵστημιἐξαναστάντες (1) вставшие (1)’Εξαναστάντες (1) Вставшие (1)ἐξαναστάντων (1) вставшим (1)ἐξαναστὰς (2) вставший (2)ἐξαναστήσεται (1) восстала (1)ἐξαναστήσουσιν (1) восстановят (1)ἐξαναστήσωμεν (2) восстановим (2)ἐξαναστῶμεν (1) выступим (1)ἐξανέστη (7) встал (6), он встал (1)’Εξανέστησεν (1) Восстановил (1)

ἐκἀνθέωἐξανθεῖ (1) цветёт (1)ἐξανθήσει (3) расцветёт (2), расцветут (1)ἐξανθήση̣ (1) появится (1)ἐξανθοῦντα (1) цветение (1)ἐξανθοῦσά (1) цветущая (1)ἐξανθοῦσα (1) появившаяся (1)ἐξανθούσης (2) цветущего (2)ἐξήνθησαν (2) появились (2)ἐξήνθησεν (5) расцвела (4), расцвёл (1)

ἐκἀντλέωἐξαντλῆσαι (1) начерпать (1)

ἐκἀπατάωἐξαπατῆσαι (1) прельстится (1)

ἐκ,ἀποστέλλωἐξαπέσταλκα (1) послал (1)ἐξαπέσταλκεν (1) послал (1)ἐξαπέσταλκέν (2) послал (2)ἐξαπέστειλα (7) отпустил [бы] (1), отпустил (3), послал (2), Послал (1)ἐξαπεστείλαμέν (1) отпустили (1)ἐξαπέστειλάν (1) отослали (1)ἐξαπέστειλας (5) ты отпустил (3), ты отпустила (1), отпустил (1)ἐξαποσταλὲν (1) посылаемый (1)ἐξαποστείλαι (1) [Да] пошлёт (1)ἐξαποστεῖλαι (18) отпустить (18)ἐξαποστείλας (1) отпустивший (1)ἐξαποστείλατε (2) изгоните (1), Пусти́те в дело (1)’Εξαποστείλατε (1) Отошлите (1)ἐξαποστειλάτωσαν (1) отошлите (1)ἐξαποστείλη̣ (2) отпустит (1), отпустил (1)ἐξαποστείλη̣ς (1) отпусти (1)’Εξαπόστειλον (7) Отпусти (7)ἐξαπόστειλον (2) Отпусти (1), отпусти (1)ἐξαποστελεῖ (12) отпустит (12)ἐξαποστελεῖς (3) отпусти (3)ἐξαποστέλλη̣ (1) отпустит (1)ἐξαποστέλλη̣ς (1) отпуская (1)ἐξαποστελλομένους (1) посланных (1)ἐξαποστελλομένων (1) отпустить (1)ἐξαποστέλλοντας (1) посылающие (1)ἐξαποστέλλοντες (1) посылающие (1)ἐξαποστέλλων (1) отпустивший (1)

ἐκ,ἀπστέλλωἐξαπόστειλόν (1) отпусти (1)’Εξαπόστειλόν (1) Отпусти (1)

ἐκάπτωἐξάπτη̣ (1) зажигает (1)ἐξήφθησαν (1) были посажены (1)ἐξῆψεν (1) зажёг (1)

ἐκἀριθμέωἐξαριθμηθήσεται (2) исчислит (1), исчислишь (1)ἐξαριθμῆσαι (3) исчислять (2), исчислить (1)ἐξαριθμήσεις (2) исчислишь (2)ἐξαριθμήσεται (3) [да] исчислит (2), исчислит (1)ἐξηρίθμησαν (1) исчислили (1)

ἐκἀρκέωἐξαρκέσει (1) будет достаточная (1)

ἐκἀρτάωἐξηρτημέναι (1) скреплённые (1)

ἐκάρχωἐξάρχειν (1) петь (1)’Εξάρχετε (2) Начиная (1), Начните (1)ἐξαρχόντων (3) начинающих (3)ἐξῆρχεν (2) Предводительствовала (1), на́чала (1)

έκαστος
Словарное определение:
έκαστος 3 (тж. εἷς έκαστος, έκαστος τις, τὶς έκαστος, ὡς έκαστος и εἷς τις έκαστος) каждый, всякий: αἱ γυναῖκες ἑκάστη Hom. каждая из женщин; τῆς ἡμέρας ἑκάστης и κατὰ τὴν ἡμέραν ἑκάστην Thuc. каждый день, ежедневно; ὅπη̣ ἐδύναντο έκαστος Xen. или ὡς έκαστος ἐδύνατο Thuc. кто как мог; τῶν πάντων έκαστος Hom. или οἱ έκαστοι Hes. решительно всякий τὰς πόλις ἐπ ἡμέρης ἑκάστης αἵρεε Her. (Даврис) брал по городу в день; κατὰ ἔτος έκαστον Thuc. ежегодно; (τὸ) καθ έκαστον (καθ ἑκάστους) и (τὰ) καθ έκαστα Thuc., Plut. каждый в отдельности, порознь; παρ έκαστον и παρ έκαστα Polyb. в каждом отдельном случае; τὸ καθ έκαστον филос. Arst. отдельный (единичный, конкретный) предмет; άστινας (ἑορτὰς) καὶ οἵστισιν ἑκάστοις τῶν θεῶν καὶ δαίμοσι γίγνεσθαι χρεών Plat. какие именно празднества и в честь каких именно богов и божеств нужно справлять.
έκαστα (2) каждые [вещи] (2)ἑκάστη (3) каждая (3)ἑκάστην (9) каждому (8), каждой (1)ἑκάστης (2) каждый (2)έκαστοι (1) каждые (1)έκαστον (21) Каждое (1), каждого (15), каждому (1), каждый (4)έκαστος (138) каждый (128), Каждый (8), каждые (1), каждого (1)ἑκάστου (16) каждого (15), каждой (1)ἑκάστω̣ (23) каждому (21), каждого (1), Каждому (1)

ἑκάστοτε
Словарное определение:
ἑκάστοτε adv. всякий раз, в каждом отдельном случае Thuc., Plat., Arst.: ἵνα ἑκάστοτε γίνοιτο ἐλαύνων Her. (все города), через которые ему ни доводилось проходить.
ἑκάστοτε (1) каждый раз (1)

ἐκαστράπτωἐξαστραπτόντων (1) блестит (1)

ἑκάτερος
Словарное определение:
ἑκάτερος 3 (α) каждый (из обоих), тот и другой (в отдельности) (καὶ εἷς ἑκάτερος καὶ ἀμφότεροι Dem.): ἐν μέρει πρὸς ἑκατέραν, ἀλλὰ μὴ πρὸς ἀμφοτέρας άμα τὰς δυνάμεις κινδυνεύεινLys. выступать против каждого войска порознь, а не против обоих вместе; ἐφ ἑκατέρω̣ τω̣ κέρᾳ Thuc. на каждом из обоих флангов; (ὡς) ἑκάτεροι Her., Thuc. каждая из обеих сторон; ἑφ ἑκάτερα Thuc., καθ ἑκάτερα Xen. и ἐξ ἑκατέρων Luc. с каждой стороны, с обеих сторон.
ἑκάτερος (1) разный (1)

ἑκατόν
Словарное определение:
ἑκατόν οἱ, αἱ, τά indecl. сто, сотня (ἑκατόν καὶ εἴκοσι Hom., Theocr. или εἴκοσι καὶ ἑκατόν Thuc.); перен. (о неопределенном множестве) (ἑκατόν δὲ δούραθ αμάξης Hes.).
ἑκατὸν (113) сто (93), ста (7), [за] сто (1), сто [сиклей] (12)‛Εκατὸν (3) Сто (3)ἑκατόν (13) сто (12), сотней (1)

ἑκατονταέτης
Словарное определение:
ἑκατοντα-έτης или ἑκατονταετής 2 столетний (βιοτά Pind.).
ἑκατονταετεῖ (1) столетнему (1)ἑκατονταετής (1) столетний (1)

ἑκατονταπλασίων
Словарное определение:
ἑκατοντα-πλασίων 2, gen. ονος стократный, в сто раз больший (τινός Xen.).
ἑκατονταπλασίονα (3) стократно (2), стократный (1)

ἑκατοντάρχης
Словарное определение:
ἑκατοντ-άρχης, ου ὁ1) начальник сотни, т.е. отряда в сто человек Aesch., Her.;2) (у римлян) центурион Plut.ἑκατοντάρχας (1) сотников (1)ἑκατοντάρχη̣ (4) сотнику (4)ἑκατοντάρχης (8) сотник (8)ἑκατόνταρχον (1) сотнику (1)‛Εκατοντάρχου (1) Сотника (1)ἑκατονταρχῶν (2) [из] сотников (2)

ἑκατόνταρχος
Словарное определение:
ἑκατόνταρχος ὁ Xen., Plut. = ἑκατοντάρχης.
ἑκατόνταρχοι (1) сотники (1)ἑκατοντάρχοις (1) сотников (1)ἑκατόνταρχος (3) сотник (3)ἑκατοντάρχους (3) стоначальников (3)ἑκατοντάρχων (2) сотников (2)

ἑκατοστεύωἑκατοστεύουσαν (1) стократный (1)

ἐκβαίνω
Словарное определение:
ἐκ-βαίνω, дор. ἐκβάω (fut. ἐκβήσομαι, aor. ἐξέβην, pf. ἐκβέβηκα)1) выходить, высаживаться, сходить (νηός Hom. in tmesi и ἐκ τῆς νεώς Thuc.; ἀπήνης Aesch.): πετρης ἐκβαίνω Hom. спуститься со скалы;2) выходить, уходить (ψυχὴ ἐκβαίνουσα ἐκ τοῦ σώματος Plat.);3) восходить, подниматься (πρὸς τὰ ὄρη и ἐπὶ τὸν λόφον Xen.);4) исходить: τίνος βοὴ ἐξέβη νάπους; Soph. чей крик послышался из рощи?;5) доходить, достигать (ἐκ παίδων εἰς τὸ μερακιοῦσθαι Xen.): εἰς τοῦτ ἐκβέβηκα ἀλγηδόνος, ὥστε Eur. в своей скорби я дошла до того, что ;6) выходить за пределы, переступать (γαίας ὅρια Eur.): ἐκβῆναι τὴν ἑλικίαν τινός Plat. выйти за пределы какого-л. возраста; ἐκβαίνω τῆς εἰωθυίας διαίτης Plat. отойти от привычного образа жизни; ἐκβαίνω τὸ μέσον Arst. превысить средний уровень; ἐκβαίνω τῆς λεκτικῆς αρμονίας Arst. отклониться от строя разговорной речи; ἐπανελθεῖν, ὁπόθεν ἐξέβην, βούλομαιDem. я хочу вернуться к тому, от чего я (в своей речи) отклонился; ἐξέβην άλλοσε Eur. мои мысли были заняты другим;7) нарушать (τὸν ὅρκον, τὰ ἀρχαῖα νομοθετηθέντα Plat.);8) идти, происходить: ἢν τὰ οἰκότα ἐκ τοῦ πολέμου ἐκβαίνη̣ Her. если военные действия будут развиваться нормально; ἐκβαίνω κατὰ νοῦν Plat. или κατὰ γνώμην Dem. складываться согласно желанию; τοιοῦτον ἐκβέβηκεν Soph. вот что произошло; τὰ ἐκβησόμενα (πρήγματα) Her., Arst. и τὰ μέλλοντα ἐκβαίνω Her. предстоящие события; τὰ ἐκβαίνοντα Dem., Polyb.события, происшествия; τὸ τελευταῖον ἐκβάν Dem. конечный исход, результат;9) становиться, делаться (κάκιστος ἀνδρῶν ἐκβέβηκε Eur.): σοφοῖς ὁμιλῶν κἀυτὸς ἐκβήση̣ σοφός Men. от общения с мудрыми и сам станешь мудрым;10) высаживать (на берег), выгружать (τι Hom.; εἰς γαῖάν τινα Eur.).
ἐκβαίνων (1) вылезший (1)ἐξέβησαν (2) они выступили (1), они сошли (1)

ἐκβάλλω
Словарное определение:
ἐκ-βάλλω (fut. ἐκβαλῶ, aor. 2 ἐξέβαλον, pf. ἐκβέβληκα)1) выбрасывать (τινὰ ἰχθύσι Hom.; τινὰ ἐς τὴν γῆν Her.);2) прибивать, пригонять (τὰς ναῦς εἰς τὴν γῆν Polyb.);3) сбрасывать, опрокидывать (τινὰ δίφρου Hom.);4) свергать (τινὰ έδρας и ἐκ τυραννίδος θρόνων Aesch.);5) валить, срубать (δοῦρα πάντα Hom.);6) выбивать, вышибать (βιὸν χειρός τινι Hom.);7) выламывать, взламывать (πύλας Eur.; θύρας Polyb.);8) изгонять (τινὰ ἐκ и ἔξω τῆς πόλεως Plat., Arst.; τὸν Μῆδον ἐκ τῆς ‛Ελλάδος Plut.);9) прогонять (θυγατέρα Dem.; γυναῖκα Diod., Plut.);10) прогонять шиканьем или свистом (τινὰ ἐκ τῶν θεάτρων Dem.);11) отбрасывать, бросать (ξίφος Eur., Arph.; ὀϊστούς Xen.);12) ронять: ἐκβάλλω δάκρυα Hom. и ἐκβάλλω δάκρυ Eur. проливать слезы;13) бросать, подкидывать (τέκνον Eur.);14) бросать, покидать (τινά Soph.);15) высказывать, произносить (άλιον ἔπος Hom. и ἔπος τόδε Aesch.; κόμπους κενούς Eur.; ρῆμά τε καὶ λόγον Plat.; ἀπόκρισιν Polyb.);16) отвергать, отрицать (τοὺς θεούς Arph.; πολλοὺς τῶν μύθων Plat.; τὸν νόμον Plut.);17) опровергать (λόγους Plat., Polyb.; διαβούλιον Polyb.);18) лишать (τινὰ πλούτου Eur.): ἐκ τῆς φιλίας τινός ἐκβληθῆναι Xen. лишиться чьей-л. дружбы;19) лишаться, терять (τὰς φρένας ὑφ ἡδονῆς Soph.; ὀδόντας Arst.): τὸν ἱδρῶτα καὶ φειδωλίαν ἐκβαλεῖν Arph. лишиться всего, что накоплено потом и бережливостью;20) рождать, производить на свет (εὔκαρπον Θηβαίων στάχυν Eur.);21) преждевременно родить, выкинуть (αἱ κυοῦσαι γυναῖκες ἐξέβαλλον ἀνάπηρα Plut.);22) выкапывать, рыть (πανταχοῦ φρέατα Plut.);23) (о линиях) проводить, чертить (ἔστω ἐκβεβλημένη ἡ ΖΗ Arst.);24) уходить, удаляться (άλλην εἰς αἶαν Eur.);25) выходить, вытекать (ὁ ποταμὸς κατὰ μέσον ἐκβάλλει Plat.);26) выходить из берегов (ἡ θάλαττα κυμαίνουσα ἐκβάλλει Arst.);27) med. выводить на сушу, высаживать, выгружать (ἵππους Her.).
’Εκβαλε (2) Выгони (2)ἔκβαλε (4) вынь (2), выброси (2)ἐκβαλεῖ (10) изгонит (6), изгонят (2), выбросит (2)ἐκβαλεῖν (7) [как] вынуть (1), изгнать (5), вынуть (1)ἐκβάλετε (2) выбросьте (2)ἐκβάλη̣ (5) Он выпустил (1), вынесет (1), изгнал (1), Он вывел (1), выведет (1)ἐκβάλλει (10) изгоняет (7), выносит (3)ἐκβάλλειν (6) изгонять (6)ἐκβάλλεις (2) изгоняешь (2)ἐκβάλλεται (1) выбрасывается (1)ἐκβάλλετε (1) изгоняйте (1)ἐκβαλλόμενοι (1) выбрасывающие (1)ἐκβαλλομένους (1) выбрасываемых (1)ἐκβάλλοντα (2) изгоняющего (2)ἐκβάλλουσιν (3) изгоняют (3)ἐκβάλλω (6) изгоняю (6)ἐκβάλλων (2) изгоняющий (2)ἐκβαλόντες (2) выбросившие (2)ἐκβαλοῦσα (1) выпустившая (1)ἐκβαλοῦσιν (2) будут изгонять (1), выбросят (1)ἐκβαλῶ (7) изгоню (7)ἐκβάλω (5) выну (2), изгоню (3)ἐκβαλὼν (3) выгнавший (1), вынувший (1), Выгнавший (1)ἐκβάλωσιν (3) изгнали (1), выбросят (1), они изгнали (1)ἐκβεβλήκει (1) изгнал (1)ἐκβεβλημένη (1) изгнанная (1)ἐκβεβλημένην (2) изгнанную (2)ἐκβεβλημένης (1) изгнанной (1)ἐκβληθέντος (1) [после] изгнания (1)ἐκβληθήσεται (1) будет изгнан (1)ἐκβληθήσονται (1) будут выброшены (1)ἐξέβαλεν (9) изгнал (4), Он изгнал (2), выгнал (1), изверг (2)ἐξέβαλλον (1) изгоняли (1)ἐξεβάλομεν (1) мы изгнали (1)ἐξέβαλον (16) выбросили (5), выгнали (5), они выгнали (2), прогнали (3), Выгнали (1)ἐξεβλήθη (1) была выгнана (1)

ἔκβασις
Словарное определение:
ἔκ-βασις, εως ἡ1) высадка (на берег), выгрузка (στρατοῦ Aesch.; τῶν βαρβάρων Polyb.; ἔκβασιν ζητεῖν Plut.);2) место для высадки (ἔκβασις οὔπη̣ φαίνετο Hom.);3) выход, проход (εἰς τὰ ὄρη Xen.);4) выход, спасение (άτης εὐπρόσοιστος ἔκβασις Eur.);5) исход, результат (τοῦ κακοῦ Men.);6) продвижение, переход: ἔκβασις κατὰ τὴν ἔλλειψιν Arst. убывание, убыль.
ἔκβασιν (2) выход (1), исход (1)

’Εκβάτανα
Словарное определение:
’Εκβάτανα, ион.-поэт. ’Αγβάτανα (βα) τά Экбатаны или Экбатана (столица Мидии, впосл., в VI-V вв. до н. э., летняя резиденция персидских царей) Aesch., Her., Arst., Xen., Polyb.’Εκβάτανα (2) Экватаны (2)’Εκβατάνοις (4) Экватанах (3), Экватанам (1)’Εκβατάνων (2) Экватанах (1), Экватаны (1)

ἐκβλαστάνω
Словарное определение:
ἐκ-βλαστάνω досл. произрастать, перен. возникать, появляться Plat.ἐκβλαστήσει (1) произрастёт (1)ἐκβλαστήση̣ (1) произрастит (1)

ἐκβολή
Словарное определение:
ἐκ-βολή ἡ1) выбрасывание: αἱ ἐν τοῖς χειμῶσι ἐκβολαί Arst. выбрасывание за борт грузов во время бурь;2) изгнание (ἐκ τῆς πόλεως Plat., Polyb.; τῶν τυράννων Arst.);3) опровержение (τῆς δόξης Plat.);4) произрастание: περὶ σίτου ἐκβολήν Thuc. в то время, когда колосится хлеб; ἐκβολή ὀδόντων Arst. появление зубов;5) проливание: δακρύων ἐκβολὰς διδόναι Eur. вызывать обильные слезы;6) вывих (ἐκβολαὶ τῶν άρθρων Plut.);7) отклонение, отступление (ἐκβολὴν τοῦ λόγου ποιεῖσθαι Thuc.; ἐκβολαὶ καὶ παρατροπαὶ τῆς ἱστορίας Plut.);8) выход, устье (τοῦ ποταμοῦ Her., Thuc., Arst., Plut.): ἐκβολὴν ποιεῖσθαι εἰς πέλαγος Plut. впадать в море;9) проход, ущелье (ἐκβολή τοῦ Κιθαιρῶνος Her.);10) (нечто) выброшенное: δικέλλης ἐκβολή Soph. выкопанная земля; οὐρεία ἐκβολή Eur. брошенное в горах (об оставленных на растерзание зверям детях); ἐκβολαὶ νεώς Eur.выброшенные на берег обломки корабля.
ἐκβολῇ (1) изгнанием (1)ἐκβολὴν (2) выбрасывание [груза] (1), выбрасывание (1)

ἔκβολος
Словарное определение:
ἔκ-βολος 2 выброшенный, изгнанный (οἴκων Eur.).
ἔκβολος (1) изгнанный (1)

ἐκβρασμόςἐκβρασμὸς (1) суматоха (1)

ἔκγονον
Словарное определение:
ἔκ-γονον τό преимущ. pl.1) дети, потомки (τῆς Τηθύος ἔκγονα Aesch.);2) плоды, произведения (χθονός Soph.; ζωγραφίας Plat.).
ἔκγονα (16) внуков (2), внуки (3), потомков (1), потомство (4), потомки (6)

ἔκγονος
Словарное определение:
ἔκ-γονος ὁ и ἡ потомок, дитя, сын или дочь Hom., Aesch., Eur., Her., Polyb.: ἔκγονοι παῖδές τ ἐκγόνων Plat. потомки и дети потомков.
ἐκγόνοις (4) потомкам (1), потомству (1), потомках (1), потомстве (1)ἐκγόνων (1) потомков (1)

ἐκδανείζω
Словарное определение:
ἐκ-δανείζω ссужать под проценты, отдавать в рост (χρήματα Arst.; sc. ἀργύριον Anth.).
ἐκδανείση̣ς (2) отдашь под проценты (1), отдавать под проценты (1)

ἐκδαπανάομαιἐκδαπανηθήσομαι (1) буду растрачиваться (1)

ἐκδεκτέονἐκδεκτέον (1) принять (1)

ἐκδέρω
Словарное определение:
ἐκ-δέρω (aor. ἐξέδειρα)1) (о коже) снимать, сдирать (βύρσαν Eur.);2) снимать кожу (с кого-л.), обдирать (Μαρσύαν Xen.; Μαρσύας ἐκδαρείς Plut.; τινὰ ζῶντα ἐκδεῖραι Plut.);3) перен. «спускать шкуру», драть, избивать до полусмерти (τινά Arph.).
ἐκδείραντες (1) ободравшие (1)ἐξέδειραν (2) содрали (2)

ἐκδέχομαι
Словарное определение:
ἐκ-δέχομαι, ион. ἐκδέκομαι1) принимать (τί τινι Hom. и τινά τινι Aesch.): πανὸν ἐκδέξασθαι Aesch. принять огненный сигнал, т.е. зажечь ответный сигнальный огонь;2) принимать по наследству, наследовать: παῖς παρὰ πατρὸς ἐκδεκόμενος τήν ἀρχήν Her. в порядке перехода власти от отца к сыну;3) принимать на себя, приписывать себе (πάντα αμαρτήματα Dem.);4) принимать на себя, предпринимать (πόλεμον Plat.);5) перенимать, наследовать, продолжать: οἱ Μῆδοι μὲν ὑπεξήϊσαν, οἱ δὲ Πέρσαι ἐκδεξάμενοι ἐπήϊσαν Her. мидяне отступили, а на их место вступили персы; ἐκ τῶν πλόων ἐκδέκεται περίοδος τῆς λίμνης Her. продолжением плавания служит объезд озера, т.е. проплыв (реку), приходится объезжать озеро; ἡ ἀπὸ τῆς Περσικῆς ἐκδεκομένη ’Ασσυρίη Her. Ассирия, непосредственно граничащая с Персией; ὥσπερ σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον Plat. взяв в свою очередь слово, точно (перехватив) мяч; ὁ μὲν πρῶτος εἰπὼν ’Αριστόδημος ἦν, ὁ δ ἐκδεξάμενος Φιλοκράτης Dem. первым заговорил Аристодем, а ему на смену выступил Филократ;6) перенимать, усваивать (τὰ ἐς πόλεμον παρὰ πατρός Her.);7) архит. поддерживать, подпирать: τὸ ἐκδεχόμενον τὴν καμάραν περίστυλον Diod. подпирающая свод круговая колоннада;8) (вос)принимать (в том или ином смысле), понимать (οὐκ ὀρθῶς τοὺς λόγους τινός Polyb.): οὕτω τὴν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα Arst. вот что мы понимаем под расточительностью;9) выжидать, ждать: μένων κεῖνον ἐνθάδ ἐκδέχου Soph. останься и жди его здесь; τοὺς ἐξεδέξατο οὐκ ἐλλάσσων πόνος τοῦ Μηδικοῦ Her. их ждало бедствие не меньшее, чем война с мидянами; κοσμίως τὸ τῆς δίκης τέλος ἐκδεχόμενος Plut. спокойно ожидая исхода процесса.
ἐκδέδεκται (1) принял (1)ἐκδέξεται (2) будет ожидать (2)ἐκδέξομαι (1) Я посмотрю (1)ἐκδέχεσθε (1) ожидайте (1)ἐκδέχεται (2) ожидает (1), принимает (1)ἐκδέχομαι (2) ожидаю (1), принимаю (1)ἐκδεχόμενος (3) ожидающий (2), ожидающего (1)ἐκδεχομένου (1) ожидающего (1)ἐξεδέχετο (1) он ожидал (1)

ἔκδηλος
Словарное определение:
ἔκ-δηλος 21) блестящий, светлый (χαλκὸς διὰ τὸ καθαρὸν ἔκδηλος γίνεται Arst.);2) видный, заметный, выдающийся (μετὰ πᾶσιν Hom.);3) явный, открытый, известный (ἔρως Eur. vl. ἔκδημος): ἔκδηλον ποιεῖν τι Dem., Polyb.; делать общеизвестным что-л., давать огласку чему-л.
ἔκδηλος (1) ясно (1)

ἐκδημέω
Словарное определение:
ἐκ-δημέω1) быть или путешествовать за границей, отправляться странствовать Her., Plat., Arst.: ἐκδημῶν πάλιν πρὸς οἶκον οὐκ ἔθ ἵκετο Soph. он уехал и еще домой не вернулся;2) уходить, удаляться (ἀπό τινος NT).
ἐκδημῆσαι (1) выселиться (1)ἐκδημοῦμεν (1) выселяемся (1)ἐκδημοῦντες (1) выселяющиеся (1)

ἐκδιδύσκωἐκδιδύσκων (1) грабит (1)

ἐκδίδωμι
Словарное определение:
ἐκ-δίδωμι1) выдавать, передавать, отдавать (‛Ελένην καὶ κτὴμαθ άμ αὐτῇ Hom.; ἐκδίδωμι τινὰ μαστιγῶσαί τινι Arst.): τὸν παῖδα ἐπὶ τέχνην ἐκδίδωμι Xen. отдавать сына в учение; ἐκδοθέντων τῶν φονέων καὶ κολασθέντων Plut. после того, как убийцы были выданы и наказаны; θυμὸν ἐκδόσθαι πρὸς ήβαν Pind. предаться веселью;2) (тж. ἐκδίδωμι πρὸς γάμον Diod.) выдавать замуж (θυγατέρα τινί Her., Plut. и εἴς τινα Plat.; ἀδελφάς Lys.; med. Her., Eur., Plat., Dem., Plut.);3) отдавать внаем, сдавать в аренду (τὴν αὐλήν Her.);4) делать заказ, заказывать (στέφανον χρυσοῦν τινι Dem.): ἐκδίδωμι τινί τι σκευάσαι Plat. отдавать что-л. кому-л. в починку;5) ссужать: ναυτικὰ ἐκδεδομένα ἑπτὰ τάλαντα Lys. семь талантов, выданных под морские торговые операции; ἀργύριον ἐκδοῦναι εἰς ναῦν Dem. давать денежную ссуду под залог корабля;6) выносить наружу, приносить (δᾳϋδας ἡμμένας Arph.);7) выделять, производить, давать (τὸ ἤλεκτρον Luc.): ἐκδίδωμι εἰς τρίχας Arst. обрастать шерстью;8) выпускать в свет, издавать, публиковать (ὁ ἐκδοθεὶς λόγος Isocr.; ἱστορίαν Polyb.): ἐκδοῦναι ‛Ρώμης κτίσιν Plut. издать сочинение об основании Рима;9) втекать, впадать (‛Ερμος ἐκδιδοῖ ἐς θάλασσαν Her.; ἡ λίμνη ἐκδίδωσιν ὑπὸ γῆν περὶ τὰ βαθέα τοῦ Πόντου Arst.).
ἐκδεδομένη̣ (1) выдана (1)ἐκδοθῶσι (1) были преданы (1)ἔκδοσθε (1) отдадите (1)ἐκδώσειν (1) передать (1)ἐκδώσεται (1) сдаст (1)ἐκδώσουσι (1) отдадут (1)ἐκδώσουσίν (1) отдадут (1)ἐξέδετο (3) сдал (3)ἐξέδοτο (1) выдал (1)

ἐκδιηγέομαι
Словарное определение:
ἐκ-διηγέομαι рассказывать, излагать (τὰς προφάσεις Arst.).
ἐκδιηγῆται (2) будет рассказывать (2)ἐκδιηγούμενοι (1) рассказывающие (1)

ἐκδικάζω
Словарное определение:
ἐκ-δικάζω1) юр. разбирать, решать (δίκας Lys., Arph., Xen.; γραφὰς καὶ εὐθύνας Xen.): δίκαι ἐκδικασθεῖσαι Plat. разобранные судебные дела;2) мстить (πατέρων θανόντων φόνον Eur.).
ἐκδικᾶταί (1) отомстит (1)ἐκδικᾶται (2) отомстит (2)ἐκδικῆσαι (4) наказать (4)

ἐκδικέω
Словарное определение:
ἐκ-δικέω1) карать, мстить (τὴν ὕβριν Diod.; τὸν θάνατόν τινος Plut.): ἐκδικέω ἑαυτόν NT мстить за себя;2) защищать (τινα ἀπό τινος NT).
ἐκδεδίκηται (1) будет наказан (1)ἐκδικεῖ (1) взыщет (1)’Εκδίκει (1) Взыщи (1)ἐκδικεῖς (1) [не] взыскиваешь (1)ἐκδικηθήσεται (3) будет наказан (3)ἐκδικηθήτω (1) будет наказан (1)ἐκδικήσει (6) наказанием (1), накажет (5)ἐκδικήσειν (1) отомстить (1)ἐκδικήσεις (1) наказания (1)ἐκδικήση̣ς (1) накажешь (1)’Εκδίκησόν (1) Защити (1)ἐκδικήσω (13) защищу (1), взыщу (5), отомщу (3), Я рассужу (1), рассужу (3)ἐκδικούμενα (1) отмщённый (1)ἐκδικοῦντες (1) мстящие (1)ἐκδικοῦσαν (1) мстящий (1)ἐκδικῶ (1) Я взыщу (1)ἐκδικῶν (3) взыскивающий (3)ἐξεδίκησα (1) мщение [Я постановил] (1)ἐξεδίκησεν (2) Он взыскал (1), наказал (1)

ἐκδίκησις
Словарное определение:
ἐκ-δίκησις, εως, ἡ1) кара, наказание, мщение (ἐκδίκησιν ποιεῖσθαί τινι Polyb., NT);2) защита (τινος NT).
ἐκδικήσεως (4) возмездия (4)ἐκδίκησιν (15) защиту (1), взыскание [за] (1), взыскание (9), наказания (3), наказание (1)ἐκδίκησις (2) мщение (2)

ἔκδικος
Словарное определение:
I ἔκ-δικος 21) беззаконный, нечестивый (ἀνήρ Soph., Eur.): ἔκδικα πάσχειν Aesch. незаслуженно страдать;2) несущий возмездие, карающий, мстящий (χρόνος Anth.): αἱ ’Ιβύκου ἔκδικοι (sc. γέρανοι) Plut. отмстившие за Ивика журавли.II ἔκδικος ὁ (= σύνδικος, лат. cognitor civitatis) юр. экдик, представитель государственных интересов, прокурор Cic., Plin. J.
Словарное определение для σύνδικος:I σύν-δικος ὁ, редко ἡ1) защитник, заступник Aesch., Pind.: τὸν νόμον σύνδικον ἔχειν Isocr. иметь закон на своей стороне;2) член суда (μάρτυρες άμα καὶ σύνδικοι Plat.);3) синдик (в Афинах, член коллегии, на которую была возложена защита государственных интересов и законов, в частности отстаивание старых законов при внесении к ним поправок и изменений Dem., защита интересов Афин в Амфиктионийском совете Dem. и, после свержения Тридцати тираннов, решение вопросов о конфискованных имуществах Lys.).II σύνδικος 2 находящийся в общем владении, общий (κτέανον Pind.).
ἔκδικος (2) взыскателен (2)

ἐκδιώκω
Словарное определение:
ἐκ-διώκω выгонять, изгонять (τινὰ ἐκ τοῦ τόπου Arst.; τινὰ τῆς οἰκίας Luc.; ὁ δῆμος ἐξεδίωξε τοὺς δυνατούς Thuc.): ἐκδιώκω ἐκ τῶν ὕπνων Plut. лишать сна.
ἐκδιῶξαι (1) удалил (1)ἐκδιωξάντων (1) подвергших преследованиям (1)ἐκδιώξουσιν (2) изгонят (2)ἐκδιώξω (1) удалю (1)ἐξεδιώχθη (2) [был] удалён (2)

ἔκδοτος
Словарное определение:
ἔκ-δοτος 2 выданный (ἔς τινα Her. и τινι Isocr.): τινὰ ἔκδοτον ποιεῖν Her. или διδόναι Diod. выдавать кого-л.; ἔκδοτον γενέσθαι Eur. быть выданным (на казнь); ἑαυτὸν ἔκδοτον παρέχεινLuc. отдать себя в (чье-л.) распоряжение.
ἔκδοτον (2) выданного (2)

ἐκδοχή
Словарное определение:
ἐκ-δοχή ἡ1) принятие (от кого-л.): ἐκδοχὴν ποιεῖσθαι τοῦ πολέμου Aeschin. продолжать ведение войны; ἐγείρειν άλλην ἐκδοχὴν πομποῦ πυρός Aesch. зажигать ответный сигнальный огонь; νεοχμὸν ἐκδοχαῖς ἐπιφέρειν κακόν Eur. вслед (за старыми) насылать новую беду;2) понимание, истолкование: καθάπερ ἐποιοῦντο τὴν ἐκδοχὴν οἱ Καρχηδόνιοι Polyb. как толковали (договор) карфагеняне; ἐξ ὧν ἦν λαμβάνειν или ποιεῖσθαι ἐκδοχήν Polyb. из чего можно было заключить ;3) ожидание (κρίσεως NT).
ἐκδοχὴ (1) ожидание (1)

ἐκδύω
Словарное определение:
ἐκ-δύω (fut. ἐκδύσω, aor. 1 ἐξεδυσα; pass.: aor. ἐξεδύθην, pf. ἐκδέδυμαι; в неперех. знач. aor. 2 ἐξέδυν, pf. ἐκδέδυκα)1) снимать, совлекать (κιθὼν ἐκδυόμενος Her.; ἐκδύω τινὰ χλαῖναν Hom. in tmesi; ἐσθῆτα Aesch.; εἵματα ἐκδύω HH): ἐκδύω τινά Xen., Dem.; раздевать кого-л.;2) тж. med. снимать с себя (τὴν στολήν Xen.; med. τεύχεα Hom.);3) med. сбрасывать с себя: ἐκδύω τὸ δέρμα Arst. (о змеях и др.) сбрасывать с себя кожу, линять; ἐκδύω τὸ άγριοω Plut. утрачивать дикость; τὸν φθόνον ἐκδύω Plut. подавить в себе чувство зависти;4) выходить: ἐκδὺς μεγάροιο Hom. выйдя из дому; ἐκδὺς ἐκ τῆς θαλάττης Plat. вынырнув из моря;5) ускользать, уклоняться, избавляться, освобождаться (κακῶν Eur.; τὰς λειτουργίας Dem.): νῶϊν ἐκδῦμεν ὄλεθρον Hom. (чтобы) нам обоим спастись от гибели см. тж. ἐκδύνω.
ἔκδυσαι (2) сними (1), Сними (1)ἐκδυσάμενοι (1) раздевшиеся (1)ἐκδύσαντες (2) раздевшие (2)ἐκδύσασθαι (1) раздеться (1)ἐκδύσασθε (1) разденьтесь (1)ἐκδύσεται (2) снимет (2)ἔκδυσον (1) сними (1)ἐκδύσω (1) Я обнажил (1)’Εξεδυσάμην (1) Я сняла (1)ἐξεδυσάμην (1) снял я (1)ἐξέδυσαν (4) они сняли (3), обнажили (1)ἐξεδύσατο (3) сняла (3)ἐξέδυσεν (1) снял (1)

ἐκἐγείρωἐξεγείρατε (1) возбуди́те (1)ἐξεγειρέσθωσαν (1) Воспряньте (1)ἐξεγείρητε (3) пробудите (3)ἐξεγείρου (4) восстань (4)’Εξεγείρου (3) Восстань (3)ἐξεγερθεὶς (1) Пробудившийся (1)ἐξεγερθῇ (1) пробуждают (1)ἐξεγερθήσεται (2) пробудится (1), восстанет (1)ἐξεγερθήσονται (1) пробудятся (1)ἐξεγέρθητι (2) поднятый (2)’Εξεγέρθητι (2) Поднятый (1), Встань (1)ἐξηγέρθη (2) пробудился (1), поднялась (1)

εκἐγείρωἐξεγήγερται (1) Он поднимается (1)

ἐκεῖ
Словарное определение:
ἐκεῖ, дор. τηνόθι, τηνῶ и τηνεῖ adv.1) там (ἐκεῖ καὶ ἐνθάδε Plat.; ἐκεῖ καὶ ἐνταῦθα Arst.): ὁ ἐκεῖ Soph., Plat. etc. находящийся там, тамошний, тот; τἀκεῖ Plat. те места или тамошние обстоятельства;2) на том свете (ἐκεῖ ἐν ‛Αιδου Eur., Plat.): οἰ ἐκεῖ Plat. почившие;3) (= ἐκεῖσε) туда Soph., Her., Thuc., Polyb., Luc.;4) (= τότε) тогда, в то время Soph.: οἱ ἐκεῖ εἶχον τὸ βουλευτήριον Dem. которые тогда имели в совете решающее влияние.
ἐκεῖ (396) там (336), туда (50), [из] там (2), Там (7), там [жили] (1)’Εκεῖ (1) Там (1)

ἐκεῖθεν
Словарное определение:
ἐκεῖ-θεν, эп.-поэт. κεῖθεν, дор. τηνῶθεν adv.1) оттуда, из того места, с той стороны Soph., Arph.: ὁ ἐκεῖθεν άγγελος ἤγγελλε Plat. явившийся оттуда вестник сообщил; μὴ ἐκεῖθεν ναυτικὸν ἐᾶσαι ἐπελθεῖν Thuc. не пропустить оттуда флот; ἀπὸ τῶν ἐκεῖθεν τόπων Arst. из тех мест;2) (= ἐκεῖ) там: έζονθ ὃ μὲν τὸ κεῖθεν, ὃ δὲ τὸ κεῖθεν Eur. они сели один там, другой здесь; ἐκεῖ ἐστι Isae. там (в законе) написано (что );3) (= ἐκεῖσε) туда: βῆναι κεῖθεν ὃθεν περ ήκει Soph. вернуться туда, откуда пришел;4) с (э)того времени: κεῖθεν αὐτὸς ἐγώ φράσομαι ἔργον τε ἔπος τε Hom. отныне и дело, и слово будут за мной;5) отсюда, в силу этого: δῆλον ἐκεῖθεν Isocr., Plut. это явствует из следующего.
ἐκεῖθεν (88) оттуда (86), Оттуда (2)ἐκεῖθέν (1) оттуда (1)’Εκεῖθεν (1) Оттуда (1)

ἐκεἰκονίζωἐξεικονισμένον (2) оформившийся (2)

ἐκεἰλκωἐξείλκυσαν (1) они извлекли (1)

ἐκεἶμιἐξιόντι (1) выходящего (1)

ἐκείνη̣
Словарное определение:
ἐκείνη̣, эп.-дор. κείνη̣ adv.1) с той стороны (ἐσέρχεσθαι Hom.);2) там (οἰκέειν Her.): οἱ ἐκείνη̣ άνθρωποι Thuc. живущие там люди;3) так, таким образом: οὔτ ἐκείνη̣ οὔτε τῇδε Plat. ни так, ни этак.
ἐκείνη̣ (161) тот (146), тому (4), той (6), том (3), ту (2)

ἐκεῖνος
Словарное определение:
ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο, эп.-поэт. тж. κεῖνος, дор. τῆνος, эол. κῆνος1) в знач. pron. demonstr. тот (ἐκείνη̣ τῇ ἡμέρᾳ или ἡμέρας ἐκείνης Thuc.): ἐξ ἐκείνου Xen. и ἀπ ἐκείνου (sc. χρόνου) Luc. с того времени; μετ ἐκεῖνα Thuc. после того, вслед за тем; ἀπὸ ’Ορχομένου καὶ τῶν κατ ἐκεῖνα χωρίων Xen. из Орхомена и окрестных областей; οὗτος ἐκεῖνος Her., ἐκεῖνος ὄντως и ἐκεῖνος αὐτός Arph. тот самый; τόδ или τοῦτ ἐκεῖνος Soph., Eur. то самое, т.е. вот именно, ну вот; ἐκεῖν ἐκεῖνο Arph. и κεῖνο κεῖνο Soph. именно это; ἀλλ ἐκεῖνο! Luc. да, вот (еще) что!; ἐ , οὗτος, но тж. οὗτος , ἐκεῖνος Xen., Plat., Plut. тот , этот, первый (ранее упомянутый) , последний;2) в знач. adj. modi: ’Ιρος ἐκεῖνος ησται Hom. вот там сидит Ир; νῆες ἐκεῖναι ἐπιπλέουσιν Thuc. вот они, корабли, уже плывут сюда;3) в знач. pron. pers. 3 л. sing. он сам(ый), он: ἵνα μὴ κεῖνος ἡμῖν ἐπιτύχη̣ Arph. как бы он не застал нас; ὁ ήλιος καὶ ἡ ἐκείνου φορά Arst. солнце и его движение;4) adj. (ср. лат. ille) всем известный, славный (Θουκυδίδης Arph.).
ἐκεῖνα (5) те (5)ἐκεῖναι (5) те (5)ἐκεῖναί (1) те (1)ἐκείναις (33) те (32), тех (1)ἐκείνας (4) тех (4)ἐκείνη (42) то (3), тот (15), Та (3), та (20), То (1)ἐκείνην (31) ту (18), тот (6), того (1), той (3), то (2), том (1)ἐκείνης (36) тот (2), того (22), том (3), той (6), той [доро́гой] (1), то (1), те (1)ἐκεῖνο (15) То (1), то (6), того (1), тот (7)ἐκεῖνοί (1) те (1)ἐκεῖνοι (27) те (23), Те (3), тех (1)ἐκείνοις (15) тем (10), тех (3), те (2)ἐκεῖνον (26) то (5), тот (6), того (11), Тому (1), тому (3)ἐκεῖνος (63) тот (35), то (3), Тот (24), то, Тот (1)ἐκεῖνός (7) Тот (5), тот (2)’Εκεῖνός (1) Тот (1)ἐκείνου (43) того (34), Тем (1), Того (5), той (2), том (1)ἐκείνους (10) тех (8), тем (2)ἐκείνω̣ (53) то (39), тому (6), тот (4), том (2), той (2)ἐκείνων (19) тех (18), того (1)

ἐκεῖσε
Словарное определение:
ἐκεῖ-σε, эп.-поэт. κεῖσε adv.1) туда: δεῦρο καὶ ἐκεῖσε, ἐκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο или ἐκεῖσε κὰκεῖσε Eur. туда и сюда; ἴωμεν ἐκεῖσε, ὁπόθεν ἐξέβημεν δεῦρο Plat. вернемся туда, откуда мы пришли сюда, т.е. к исходной точке (нашего рассуждения); άνειμι ἐκεῖσε τοῦ λόγου, τῇ μοι ἐξέλιπε Hom. я возвращусь к той части рассказа, которая осталась у меня незаконченной;2) (= ἐκεῖ) там (ἐκεῖσε κρειττόνως αὐξάνουσι τὰ φυτά Arst.): ἀποδοθέντος ἐκεῖσε διαβολίου Polyb. посовещавшись там.
ἐκεῖσε (2) там (2)

ἐκἐλαύνωἐξελαύνων (2) притеснитель (1), народоправитель (1)

ἐκἐλέγχωἐξελέγξει (1) обличит (1)

ἐκελεκτόςἐκελεκτὸς (1) избранный (1)

ἐκ,ἐπικραίνωἐξεπίκρανάν (1) огорчил (1)

ἐκἐργάζομαιἐξεργασάμενον (1) сделавший [писания] (1)

ἐκἐρευνάωἐξερευνήσετε (1) выпытывайте (1)ἐξερευνήσω (2) отыщу (1), осмотрю (1)’Εξηρευνήθη (1) Обобран (1)ἐξηρευνήθη (1) обобран (1)ἐξηρεύνησεν (2) нашёл (2)

ἐκἐρημόωἐξερημωθήσονται (1) будут разрушены (1)ἐξερημῶν (1) иссушающий (1)ἐξερημῶσαι (1) опустошить (1)ἐξερήμωσας (1) [ты] опустошил (1)ἐξερημώσει (1) разрушит (1)ἐξερημώσω (4) опустошу (3), Я опустошу (1)ἐξηρημωμένας (2) опустошённые (2)ἐξηρήμωται (1) заброшенный (1)

ἐκἔρχομαιἐξελεύσεσθαι (1) выйти (1)ἐξελεύσεσθε (7) выйдете (2), вы выйдете (5)ἐξελεύση̣ (6) выйдешь (6)ἐξεληλυθότων (1) вышедших (1)ἐξεληλυθυίας (1) вышедшее (1)ἐξελθάτω (1) пусть выйдет (1)ἐξέλθετε (2) выйдите (2)ἐξελθὸν (2) выйдя (1), выйдет (1)ἐξέλθω (1) выйду [из] (1)ἐξέλθωμεν (1) выйдем (1)ἐξῆλθε (1) вышло (1)ἐξήλθεν (1) вышел (1)ἐξήλθετε (2) вышли (2)ἐξήλθοσαν (8) вышли (7), вышедшие (1)ἐξήλθοσάν (1) вышли (1)’Εξήλθοσαν (1) Вышедшие (1)

ἐκἐτάζωἐξετάζετε (1) испытываете (1)ἐξετάσωσιν (1) испытают (1)ἐξήτασεν (1) проверил (1)

ἐκεὑρίσκωἐξεῦρεν (2) открыл (1), Нашёл (1)

ἐκἔχωἐξέχον (1) выходящей (1)ἐξέχοντες (1) выходящие (1)

ἐκζέω
Словарное определение:
ἐκ-ζέω1) досл. вскипать, перен. вспыхивать, разражаться (ὃσα τοῦ θέρους ἐκζεῖ, sc. πάθη Arst.): ἐξέζεσεν Οἰδίπου κατεύγματα Aesch. раздались проклятья Эдипа;2) кишеть (εὐλέων Her.; φθειρσί Diog. L.).
ἐκζέση̣ς (1) вскипел (1)ἐξέζεσεν (1) закишело (1)

ἐκζητέω
Словарное определение:
ἐκ-ζητέω1) разыскивать, исследовать (περί τινος NT);2) взыскивать (τὸ αἷμα πάντων ἐκζητηθήσεται ἀπό τινος NT);3) искать, жаждать (τὸν κύριον NT).
ἐκζητεῖ (1) требует (1)ἐκζητεῖται (1) взыскивается (1)ἐκζητεῖτε (1) ищите (1)ἐκζητηθῇ (1) была взыскана (1)ἐκζητηθήσεται (1) будет взыскана (1)ἐκζητῆσαι (8) взыскать (7), взыщем (1)ἐκζητήσαντες (1) изыскавшие (1)ἐκζητήσας (1) взыскавший (1)’Εκζητήσατέ (1) Взыщи́те (1)ἐκζητήσατε (4) взыщи́те (3), Ищите (1)ἐκζητήσει (2) взыщет (2)ἐκζητήσεις (2) изыскания (1), исследуешь (1)ἐκζητήσετε (2) взыщи́те (2)ἐκζητήση̣ς (2) искать (2)ἐκζητήσητε (1) взыщете (1)ἐκζητήσουσιν (1) ищут (1)ἐκζητήσω (3) взыщу (3)ἐκζητήσωσιν (2) взыскали (2)ἐκζητοῦμεν (1) мы ищем (1)ἐκζητοῦντας (1) изыскавши (1)ἐκζητοῦντες (1) искали (1)ἐκζητοῦσιν (2) ищущим (2)ἐκζητῶν (4) ищущий (2), взыскивающий (2)ἐξεζητήσαμεν (1) взыскали мы (1)ἐξεζήτησαν (4) произвели изыскания (4)ἐξεζήτησεν (2) взыскал (2)

ἐκζητητήςἐκζητηταὶ (1) ищущие (1)

ἐκἡγέομαιἐξηγήσασθαι (1) сообщить (1)

ἐκἠχέωἐξήχησαν (1) оглашают (1)

ἐκθαμβέομαι
Словарное определение:
ἐκ-θαμβέομαι изумляться, поражаться (ἰδόντες αὐτὸν ἐξεθαμβήθησαν NT).
ἐκθαμβεῖσθαι (1) ужасаться (1)ἐκθαμβεῖσθε (1) ужасайтесь (1)ἐξεθαμβήθησαν (2) были потрясены (1), они были потрясены (1)

ἔκθαμβος
Словарное определение:
ἔκ-θαμβος 2 изумленный, пораженный (ἔκθαμβοι γεγονότες έστασαν άφωνοι Polyb.; συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς ἔκθαμβοι NT).
ἔκθαμβοι (1) потрясённые (1)ἔκθαμβον (1) потрясающий (1)

ἐκθαυμάζωἐξεθαύμαζον (1) удивлялись (1)

ἔκθεμα
Словарное определение:
ἔκ-θεμα, ατος τό публичное распоряжение, приказание Polyb.ἔκθεμα (1) приказание (1)

ἐκθερίζω
Словарное определение:
ἐκ-θερίζω сжинать, скашивать (θέρος Dem.; βίος ἐκθερίζεταί τινι Eur. ap. Plut.).
ἐκθεριζόντων (1) пожинающий (1)ἐκθερίσαι (1) пожав (1)ἐκθερίσεις (1) пожнёшь (1)

ἔκθεσις
Словарное определение:
ἔκ-θεσις, εως ἡ1) выставление, показ (ἀργυρωμάτων καὶ στρωμάτων Diod.);2) (sc. ἐκ τοῦ πλοίου) высадка на берег Arst.;3) оставление, подкидывание (τέκνου Her., Eur., Plut.);4) лог. отбрасывание, абстракция: ἔκθεσιν λαμβάνειν τινός Arst. отвлекаться от чего-л.;5) (о растениях) выпускание: καὶ καρπὸς καὶ φύλλα μιᾳϋ ἐκθέσει ἐξέρχεται Arst. плод и листья появляются (иногда) сразу;6) изложение, разъяснение, развитие (τῶν ὅρων Arst.).
ἔκθεσιν (1) потребное (1)

ἔκθετος
Словарное определение:
ἔκ-θετος 2 отосланный прочь, удаленный (из дому) (ὁ γόνος Eur.).
ἔκθετα (1) выброшенных (1)

ἐκθηλάζωἐκθηλάσαντες (1) вскормленные грудью (1)

ἐκθλίβω
Словарное определение:
ἐκ-θλίβω (ι)1) выдавливать, выжимать (γάλα ἐκθλίβεται Arst.): ἐκθλίψας τὸ πνεῦμα Plut. задохнувшись;2) вытеснять, выпирать, изгонять (ἀνάγκη ἐστὶν ἐκθλίβεσθαι τοὺς οπλίτας Xen.; ὑπὸ ψυχροῦ ἐκθλίβεται τὸ θερμόν Arst.; πόνω̣ ἐκθλιβομένη ρᾳθυμία Plut.).
ἐκθλιβῇ (1) угнетением (1)ἐκθλίβουσιν (1) объяты (1)ἐκθλίβων (1) неприятель (1)ἐκθλίψουσιν (1) они будут теснить (1)ἐκθλίψω (2) Я стесню (2)ἐκτεθλιμμένον (1) вытесненными (1)ἐξέθλιψα (1) выжал (1)

ἐκἱλάσκομαιἐξιλάσαι (1) умилостивись (1)ἐξίλασαι (3) помолись (3)ἐξιλάσασθαι (20) помолиться (13), умилостивить (5), помолится (1), помолиться [о] (1)ἐξιλάσατο (3) помолившись (1), помолился (1), умилостивил (1)ἐξιλάσεται (40) помолится (37), Помолится (1), умилостивит (1), заявит (1)ἐξιλάσησθε (1) помолились (1)ἐξιλάσκεσθαι (4) искупить [вину] (4)ἐξιλάσκεσθε (1) умилостивьте (1)ἐξιλασκόμενος (1) молящийся (1)’Εξιλάσομαι (1) Укрощу (1)ἐξιλάσωμαι (1) помолиться (1)

ἐκἱππάζομαιἐξιππάσονται (1) поедут (1)

ἐκισόωἐξισούμενον (1) равны (1)

ἐκἰσόωἐξισούμενοι (1) равные (1)

ἐκἵστημιἐκστήσει (1) испугаются (1)ἐκστήσεται (1) ужаснётся (1)ἐκστήση̣ (1) ужаснёшься (1)ἐκστήσονται (6) будут поражены (3), они будут поражены (3)ἐκστήσω (2) напугаю (1), истреблю (1)ἔκστητε (2) ужаснитесь (1), Ужаснитесь (1)ἐξέστην (1) испугался (1)

ἐκἰχνιάζωἐξιχνιάσεται (1) исследует (1)

ἐκκαθαίρω
Словарное определение:
ἐκ-καθαίρω (aor. ἐκκάθηρα)1) очищать (οὐρούς Hom.; κοιλίην Her.; τὴν χθόνα κνωδάλων βροτοφθόρων Aesch.; ἑαυτὸν ἀπό τινος NT);2) начищать до блеска (ἀσπίδες ἐκκεκαθαρμέναι Xen.);3) тщательно чистить, отделывать (τινὰ ὥσπερ ἀνδριάντα Plat.);4) вычищать, убирать (τὰ λυμαινόμενα θηρία Arst.; πηλόν Plut.);5) перен. удалять, искоренять, изгонять (ὕβριν άπασαν Plut.);6) выверять: δαπάνης ἐκκαθᾶραι λογισμόν Plut. проверить счет расходов.
ἐκκαθάρατε (1) Вычистите (1)ἐκκαθάρη̣ (1) вычистит (1)

ἐκκαθαρίζωἐκκαθαριεῖ (2) очистит (2)

ἑκκαίδεκα
Словарное определение:
ἑκ-καί-δεκα οἱ, αἱ, τά indecl. шестнадцать Her. etc.ἑκκαίδεκα (1) шестнадцать (1)

ἐκκαίω
Словарное определение:
ἐκ-καίω, атт. тж. ἐκκάω (aor. ἐξέκηα поздн. ἐξέκαυσα; pass.: fut. ἐκκαυθήσομαι, aor. 1 ἐξεκαύθην, aor. 2 ἐξεκάην, pf. ἐκκέκαυμαι)1) выжигать: τοὺς ὀφθαλμοὺς ἐκκαῆναι Plat. быть с выжженными глазами (род казни);2) воспламенять, зажигать, жечь (τὰ πυρά Her.; τὰ ξύλα Arph.): ἡ ἀναθυμίασις ἐκκαιομένη Arst. горящие испарения;3) перен. воспламенять, разжигать, возбуждать (ἐλπίδα Polyb.; πόλεμον Polyb., Plut.; τὴν πρός τινα ὀργήν τινος Plut.); pass. разгораться, вспыхивать (τὸ κακὸν ἐκκαόμενον Plat.).
ἐκκαῇ (1) разгорится (1)ἐκκαυθήσεται (1) воспламенится (1)ἐκκαυθήσονται (1) зажгут (1)ἐκκαῦσαι (1) Разожгите (1)ἐκκαύσας (1) зажёгший (1)ἐκκαύσω (1) Я сожгу (1)ἐκκέκαυται (1) зажгу (1)ἐξεκαύθη (4) разгорелся (2), была разжена (1), была разожжена (1)ἐξεκαύθησαν (1) разожглись (1)ἐξεκαύσατε (1) зажгли (1)

ἐκκαλέω
Словарное определение:
ἐκ-καλέω1) вызывать, звать к себе (τινα Hom., Arph., τινα δόμων Eur. и τινα ἔνδοθεν Lys.; med. τινα Hom., Her., Soph., Arph.; φόνος φόνον ἐξεκάλεσε Eur.): ἐκκληθέντες ἐπεβάλοντο πλεῖν ἐπὶ τὴν νῆσον Polyb. следуя призыву, они решили поплыть к острову;2) призывать (τινα Soph.; med. θεούς Plut.);3) med. вызывать, возбуждать (δάκρυον Aesch.; ὀργήν Aesch.; τὴν ὁρμήν τινος и τινα πρός τι Polyb.): θορύβους ἐκκαλέσασθαι Aesch. поднять шум; φωνήν τινα ἐκκαλέω παρά τινος Plut.заставлять кого-л. заговорить; ἐκκαλέω τινα ταῖς ἐλπίσι πρός τι Plut. соблазнять кого-л. видами на что-л.; ἐκκαλέω τινα φονέα γενέσθαι Soph. подстрекать кого-л. стать убийцей.
ἐκκαλέση̣ (1) вызовешь (1)ἐξεκαλοῦντο (1) вызвали (1)

ἐκ,κατααἴρω’Εξεκάθαρα (1) Очистил (1)

ἐκκαυχάομαι
Словарное определение:
ἐκ-καυχάομαι похваляться, хвастаться, хвастливо утверждать Eur.ἐγκαυχᾶσθαι (1) хвастаемся (1)

ἐκκενόω
Словарное определение:
ἐκ-κενόω, редко Aesch. ἐκκεινόω1) делать пустым, очищать (от людей) (παλαίστρας Arph.; οἴκημα Plat.);2) опустошать (άστυ и γαῖ ’Ασὶς ἐκκενουμένα Aesch.);3) расходовать полностью (ἰούς Anth.): ἐκκενῶσαι θυμόν Theocr. испустить дух, умереть.
ἐκκενωθὲν (1) изливаемое (1)ἐκκενωθήσονται (1) опустошатся (1)ἐξεκενοῦντο (1) опустошились (1)ἐξεκένωσας (1) опустошила (1)ἐξεκένωσεν (1) опустошила (1)

ἐκκεντέω
Словарное определение:
ἐκ-κεντέω1) выкалывать (τὰ ὄμματα Arst.);2) прокалывать, пронзать (τὰς λόγχας προσερείσαντες ἐξεκέντησαν Polyb.).
ἐκκεκεντημένοι (1) пронзённые (1)ἐκκεκεντημένων (1) пронзёнными (1)ἐξεκέντησά (1) пронзил (1)ἐξεκέντησαν (2) они пронзили (1), пронзили (1)

ἐκκλαίωἐκκλάσει (1) [да] изломает (1)

ἐκκλάω
Словарное определение:
ἐκ-κλάω отламывать (τὰ παλαιὰ τοῦ σώματος μέρη ἐκκέκλασται Plat.; τῶν κλάδων τινὲς ἐξεκλάσθησαν NT): τὸ θράσος ἐκκέκλασται Plut. мужество сломлено.
ἐξεκλάσθησαν (2) были отломаны (1), они были отломаны (1)’Εξεκλάσθησαν (1) Были отломаны (1)

ἐκκλείω
Словарное определение:
ἐκ-κλείω, ион. ἐκκληΐω, староатт. ἐκκλή̣ω1) исключать, не допускать, изгонять (τινὰ στέγης Eur.; αὐτοὺς ἐκκεκλεικότες τῆς πόλεως Polyb.): ἐκκλείω τινὰ τῆς μετοχῆς Her. не допускать кого-л. к участию (в общем святилище);2) препятствовать (τι Polyb. и ποιεῖν τι Dem.): τὴν εἰρήνην ἐκκλείω Aeschin. противиться заключению мира; ἐκκλεῖσθαι τοῦ πράττειν τι Arst. встречать помехи в совершении чего-л.: ἐκκληϊόμενος τῇ ὥρη̣ Her. стесненный во времени, за недостатком времени; ἐκκλεισθεὶς ὑπὸ τῶν καιρῶν Polyb. стесненный обстоятельствами; ἐκκλείω λὸγου τυγχάνειν τινά Dem. не давать кому-л. говорить; τὸν πόλεμον ἐκκεκλεικέναι Plut. предупредить возможность войны.
ἐκκλεῖσαι (1) запереть (1)ἐξεκλείσθη (1) Она была исключена (1)

ἐκκλησία
Словарное определение:
ἐκκλησία ἡ [ἐκκαλέω]1) общее собрание, преимущ. народное, сходка (ἐν ἐκκλησίᾳ ἢ ἐν άλλω̣ τινὶ συλλόγω̣ Plat.; τῶν στρατιωτῶν Xen.; συμβουλεύειν ἐν ταῖς ἐκκλησίαις Arst.): ἐκκλησίαν συναγείρειν Her., συλλέγειν и συνάγειν Thuc., ἀθροίζειν Xen., άγειν Xen., Plat. или ποιεῖν Arst. созывать собрание; ἐκκλησίαν διαλύειν Thuc., ἀναστῆσαι Xen. или ἀφιέναι Plut. распускать собрание;2) (как законодат. орган наряду с βουλή в Афинах) экклесия, народное собрание Thuc. etc.: ἐκκλησίαν τινὶ ποιεῖν Arph. или δοῦναι Polyb. разрешить кому-л. выступить в народном собрании;3) место или помещение для собраний (ἐν παλαίστραις καὶ ἐν ταῖς ἐκκλησίαις Luc.);4) церковь NT.
ἐκκλησίᾳ (27) церкви (19), собрании (4), церковью (2), Церкви (2)ἐκκλησία (12) церковь (4), собрание (4), Церковь (4)ἐκκλησίαι (7) церкви (6), церквей (1)ἐκκλησίαις (18) церквах (5), церквам (13)ἐκκλησίαν (28) Церковь (7), церковь (9), церкви (2), собрание (9), Церкви (1)ἐκκλησίας (36) церковь (2), церкви (19), церковью (3), церквей (1), Церковь (1), Церкви (2), [о] Церкви (1), собрания (7)ἐκκλησιῶν (7) церкви (1), церквей (5), церквах (1)

ἐκκλησιάζω
Словарное определение:
ἐκκλησιάζω (impf. ἐκκλησίαζον и ἠκκλησίαζον)1) (тж. ἐκκλησιάζω τὰς ἐκκλησίας Arst.) заседать или участвовать в народном собрании Xen., Arph., Dem., Plut.;2) выступать или обсуждать в народном собрании (περί τινος Thuc., Arph., Isocr.; ὑπέρ τινος Isocr.): τοιαῦτα ἐν ἀλλήλοις ἐκκλησιάσαντες Thuc. обменявшись таким образом мнениями;3) быть членом экклесии: οἱ ἐκκλησιάζοντες Arst. члены экклесии;4) созывать собрание (ἀποδεικνύναι γνώμην οὐκ ἐκκλησιάζω Xen.).
ἐκκλησιάσας (1) собери (1)ἐκκλησιάσατε (1) созовите (1)ἐκκλησίασον (3) собери (3)’Εκκλησίασον (1) Собери (1)ἐξεκκλησίασεν (2) созвал (2)

ἐκκλησιαστής
Словарное определение:
ἐκκλησιαστής, οῦ ὁ1) член экклесии, экклесиаст Plat., Arst., Luc.;2) оратор в народном собрании (ὁ ἐκκλησιαστής κρίνει περὶ τῶν μελλόντων, ὁ δικαστὴς περὶ τῶν γεγενημένων Arst.).
ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ (12) Экклесиаст (12)’Εκκλησιαστὴς (3) Экклесиаст (3)’Εκκλησιαστής (3) Экклесиаст (3)’Εκκλησιαστοῦ (1) Экклесиаста (1)

ἐκκλίνω
Словарное определение:
ἐκ-κλίνω (ι)1) отклоняться, подаваться в сторону или назад, отступать (ἐξέκλινεν ἀπὸ σφῶν τὸ στράτευμα Thuc.; ἐκκλῖναι καὶ φυγεῖν Xen., Polyb.);2) уклоняться, избегать (τι Plat., Polyb., Plut., Babr.);3) уклоняться, переходить (εἰς ὀλιγαρχίαν Arst.): ἐκκλίνω εἰς μελανίαν Arst. приобретать черный оттенок;4) грам. склонять или спрягать (ὄνομα Plat.).
ἐκκλῖναι (4) уклонить (3), уклониться (1)ἐκκλίνας (1) уклонившись (1)’Εκκλίνας (1) войди (1)ἐκκλίνατε (1) уклони́тесь (1)ἐκκλινάτω (1) пусть уклонится (1)ἐκκλινεῖ (1) уклонится (1)ἐκκλινεῖς (2) уклонишься (1), уклонишь (1)ἐκκλινεῖτε (2) укло́нитесь (2)ἐκκλίνετε (1) уклоняйтесь (1)ἐκκλίνη̣ (1) уклоняет (1)ἐκκλίνητε (1) отступайте (1)ἐκκλίνοντας (2) обратившихся (1), обративших (1)ἐκκλίνοντες (2) уклоняющие (1), разворачивающие (1)ἐκκλινοῦμεν (2) уклонимся (2)ἐκκλινοῦσιν (1) уклонят (1)ἐκκλίνω (1) уклонюсь (1)ἐκκλινῶ (1) уклонюсь (1)ἐκκλίνωσιν (1) собьются [с] (1)ἐξεκλίναμεν (1) уклонились (1)ἐξέκλιναν (6) уклонились (4), уклонили (1), извращают (1)ἐξεκλίνατε (3) уклонились (2), отклонились [от] (1)ἐξέκλινεν (8) Отклонился (1), уклонится (2), уклонилась (3), он вошёл (1), Он уклонился (1)

ἐκκλύζω
Словарное определение:
ἐκ-κλύζω споласкивать, смывать (τὰ ρύμματα Plat.; ὑπὸ τῶν κυμάτων ἐκκλύζεσθαι Arst.).
ἐκκλύσει (1) сполоснёт (1)

ἐκκόλαμμαἐκκόλαμμα (1) точением (1)

ἐκκολάπτω
Словарное определение:
ἐκ-κολάπτω1) сбивать, соскабливать (ударами молотка или резца) (τὸ ἐλεγεῖον Thuc.; ψήφισμα Dem.; sc. τὸ ἐπιγραμμα Plut.);2) (ударами клюва) помогать вылупиться (νεοττὸν άπτερον Luc.; ἐκκεκολαμμένον ω̣όν Arst.; ἡ ἴβις ἐκκολαφθεῖσα Plut.).
ἐκκεκολαμμένους (1) выточенные (1)

ἐκκολυμβάω
Словарное определение:
ἐκ-κολυμβάω выплывать, aor. вынырнуть Arph., Diod.: ἐκκολυμβάω ναός Eur. спрыгнув с корабля, спасаться вплавь.
ἐκκολυμβήσας (1) выплывший (1)

ἐκκομίζω
Словарное определение:
ἐκ-κομίζω1) вывозить, увозить, уводить (τινὰ αὐτὸν καὶ χρήματα Her.; τινὰ δεῦρο Eur.; ἐς στρατόπεδον ἐκκομίζεσθαι Thuc.): ἐκκομισθεὶς ἐκ τοῦ πόντου Plat. вынырнув из моря; φοράδην τοῦ πολέμου ἐκκομίσασθαι Luc. (о раненом) быть вынесенным из боя; ἐκκομίζω τινὰ ἐκ τοῦ μέλλοντος γίνεσθαι πρήγματος Her. спасти кого-л. от предстоящих событий;2) (о покойнике) выносить, хоронить (ὑπὸ τῶν νεκροφόρων ἐκκομισθῆναι Polyb.; ὁ ’Αλκμήνης ἐκκομιζομένης νεκρός Plut.);3) выносить до конца, претерпевать (τὸ πεπρωμένον Eur.).
ἐξεκομίζετο (1) был выносим (1)

ἐκκοπάωἐκκοπήσονται (1) уничтожатся (1)

ἐκκόπτω
Словарное определение:
ἐκ-κόπτω1) выбивать (ὀφθαλμόν Arph., Aeschin., Arst., Dem., Plut.; τὰ ἐδάφη τῶν νεῶν Plut.);2) вырезывать, оперативно удалять (σημεῖα τῶν ἐγκαυμάτων ἐκκέκοπται Luc.);3) отрезывать, отрубать (τὴν δεξιὰν χεῖρα NT);4) вырубать, срубать (δένδρεα Her.; ἐλάας Thuc., Lys.; παράδεισον Xen.);5) выламывать, взламывать (θύρας Lys.; πύλας Diod.);6) разрушать, разорять (οἰκίας Polyb.; νήσους καὶ πόλεις Plut.);7) ломать, разбирать (τὰ σκηνώματα Xen.);8) отбивать, отражать (τὰς ἀκροβολίσεις Xen.);9) сбрасывать, прогонять (τοὺς ἐπὶ τω̣ λόφω̣, sc. πολεμίους Xen.);10) истреблять, умерщвлять, убивать (άνδρας Her.; λη̣στάς Dem.);11) уничтожать, искоренять, подавлять (τὴν αἰσθητικὴν ἐνέργειαν Arst.; τὸ φίλαυτον ἑαυτῶν καὶ τὴν οἴησιν Plut.): ἡ θρασύτης μου ἐξεκέκοπτο Plat. смелость моя пропала; ἐκκέκομμαι τὴν φωνήν Luc. у меня пропал голос;12) соскабливать, стирать (τὸ ἐπὶ τῆς στήλης ὄνομα Arst.);13) выбивать, чеканить (νόμισμα Diod.);14) прогонять, нарушать (τὸν ὕπνον μερίμναις Plut.).
ἐκκεκομμένα (1) будут порублены (1)ἐκκοπήση̣ (1) будешь срублен (1)ἐκκόπτεται (3) вырубается (3)ἐκκοπτομένου (1) вырубленной (1)ἐκκόπτων (1) будет срублено (1)ἐκκόψαι (1) срубить (1)ἐκκόψας (1) вырезал (1)ἐκκόψατε (2) Срубите (2)ἐκκόψεις (3) срубишь (3)ἐκκόψετε (3) уничтожьте (2), вырубите (1)ἐκκόψη̣ (2) вырежет (1), выбил (1)ἔκκοψον (3) отруби (2), Сруби (1)ἐκκόψω (2) я вырубил (1), Я вырублю (1)ἐκκόψωμεν (1) вырубим (1)ἐξεκόπης (1) был срублен (1)ἐξέκοψας (1) вырезал (1)ἐξέκοψεν (1) вырезал (1)

ἐκκράζω
Словарное определение:
ἐκ-κράζω вскрикивать Luc., Plut.ἐκέκραγον (2) взывали (2)ἐκέκραξα (1) я закричал (1)ἐκέκραξαν (1) вскричал (1)

ἐκκρέμαμαι
Словарное определение:
ἐκ-κρέμαμαι1) быть подвешенным, висеть (τινος Plat.);2) цепляться, т.е. быть привязанным, преданным (ἔκ τινος Plat. и τινος Plut.): ἑτέρης ἐλπίδος ἐκκρέμαμαι Anth. лелеять другую надежду; ἐξεκρέματο αὐτοῦ ἀκούων NT он слушал его с неослабевающим вниманием.
ἐξεκρέματο (1) повис на (1)

ἐκκρεμάννυμι
Словарное определение:
ἐκ-κρεμάννυμι (fut. ἐκκρεμάσω)1) привешивать (τι ἐκ τοῦ λάρυγγος Arph.; λίθον τοῦ ποδός Anth.);2) ставить в зависимость, связывать (ἐλπίδας εἴς τι Anth.);3) med. хвататься, цепляться (τῶν ἀπιόντων Thuc.; τῶν πηδαλίων Luc.; τοῦ φορείου Plut.): ’Αρεος ἐκκρεμάννυσθαι Eur. быть преданным Арею, т.е. быть воинственным.
ἐκκρέμαται (1) связана (1)

ἐκκρούω
Словарное определение:
ἐκ-κρούω1) выбивать, вышибать (τὸ προβόλιον ἐκ τῶν χειρῶν Xen.; τὸ ξίφος ἐκκρουσθὲν ὑπὸ πληγῆς Plut.);2) отбивать, отражать (ἡ μείζων κίνησις τὴν ἐλάττω ἐκκρούει Arst.; τοὺς ἐπιόντας βαρβάρους Thuc.; sc. τοὺς πολεμίους Xen.; τὴν ἐπιβολήν Plut.): ἐντὸς γενόμενοι βίᾳ ἐξεκρούσθησαν πάλινThuc. вторгнувшись внутрь (укреплений), они были вновь выбиты;3) перебивать (τοὺς λόγους Plat.; τινά Dem.; λέγειν τι βουλόμενον Plut.);4) отклонять, отвращать (τινὰ τῆς προαιρέσεως Plut.): μέλλοντας αμαρτάνειν ἐκκρούω Plut. удерживать тех, кто собирается совершить дурное; ἐκκρούω ἑαυτὸν τοῦ παρόντος Dem.отклониться от непосредственного вопроса;5) подавлять, прогонять, уничтожать (λογισμόν, λύπην Arst.): τω̣ θορύβω̣ τὸν λογισμὸν ἐκκρουσθείς Plut. сбитый с толку шумом;6) вытеснять, изгонять (τοὺς ἡγεμόνας Plut.; τὸ ἔθος άλλω̣ ἔθει ἐκκρούεται Arst.): βῆχα μετὰ πόνου ἐκκρούεσθαι Plut. с трудом откашливаться;7) лишать (τινὰ ἐλπίδος Plat.; τινὰ τῆς ἀρχῆς Plut.);8) (тж. χρόνον или χρόνους ἐκκρούω Dem.) откладывать, отсрочивать (εἰς ὑστεραίαν Dem.): ἐκκρούω καὶ παράγειν Plut. откладывать и хитрить, т.е. под всякими предлогами затягивать дело.
ἐκκρουσθῇ (1) отклонится (1)

ἐκκτίζωἐκτισμένη̣ (1) сделанное (1)

ἐκκύπτω
Словарное определение:
ἐκ-κύπτω выглядывать, высовываться (τινός Babr.): ἐκκύψασαν αλῶναι Arph. быть застигнутой при выглядывании (из окна); πόθεν ἐξέκυψας; Arph. откуда ты взялся?
ἐκκύπτουσα (1) выглядывающая (1)ἐκκύπτων (1) выглядывающий (1)

ἐκλαλέω
Словарное определение:
ἐκ-λαλέω выбалтывать, разбалтывать или рассказывать Dem., NT.
ἐκλαλῆσαι (1) высказать (1)ἐξελάλησεν (1) высказал (1)

ἐκλάμπω
Словарное определение:
ἐκ-λάμπω1) испускать свет, сиять, блистать, сверкать (έλικες ἐκλάμπουσι στεροπῆς Aesch.; τοῦ ἡλίου ἐκλάμψαντος Xen.; ἐκλάμπει πῦρ ἐκ λίθων Arst.; τὸ φῶς ἐξέλαμψε Plut.): ἐνταῦθα ἐξέλαμψε τὸ δίκαιον Plat. тогда-то и воссияет (досл. воссияла) справедливость; πολλὴ ἐπὶ τω̣ λόγω̣ περὶ τὰς συνηγορίας αὐτοῦ χάρις ἐξέλαμπε Plut. он блистал своим судебным красноречием;2) ясно выделяться (ἐκ τῆς κραυγῆς ἐξέλαμψε τὸ καλεῖν τὸν βασιλέα Polyb.).
ἐκλάμψουσιν (2) будут светить (2)

ἐκλανθάνω
Словарное определение:
ἐκ-λανθάνω, эп. ἐκληθάνω (aor. 1 ἐξέλησα дор. ἐξέλασα, эп. aor. 2 ἐκλέλαθον)1) заставлять совершенно забыть (τινά τινος Hom. in tmesi, HH и τινά τι Hom.): ’Αΐδας ὁ ἐκλελάθων (Theocr. vl. ἐκλάθων) погружающий в полное забвение Аид;2) med. (aor. 2 ἐξελαθόμην, pf. ἐκλέλησμαι) совершенно забывать (τινος Hom., Soph., Polyb., Plut., Anth. и τινα или τι Eur., Luc., Plut.): ἐκλάθετο καταβῆναι Hom. он забыл, что надо сойти.
ἐκλέλησθε (1) вы забыли (1)

ἐκλάπην
Словарное определение:
ἐκλάπην (α) aor. 2 pass. к κλέπτω.
ἐκλάπην (1) был украден (1)

ἔκλασα
Словарное определение:
ἔκλασα aor. к κλάω II.
ἔκλασα (1) Я разломил (1)

ἐκλατομέωἐξελατόμησαν (1) высекли (1)ἐξελατόμησας (1) высекал (1)

ἔκλαυσα
Словарное определение:
ἔκλαυσα aor. к κλαίω.
ἔκλαυσα (2) сетовал (2)

ἐκλέγομαιἐκλελεγμένος (1) избранный (1)ἐκλεξαμένοις (1) выбранным (1)ἐκλεξαμένους (1) выбранных (1)ἐξελέγοντο (1) они выбирали (1)

ἐκλέγω
Словарное определение:
ἐκ-λέγω (pf. pass. ἐξείλεγμαι NT ἐκλέλεγμαι)1) тж. med. выбирать, избирать, отбирать (ἐξ απασῶν τοὺς ἀρίστους Xen.; πρεσβύτας Plat.; προτάσεις ἐξειλεγμέναι Arst.): ἐκλελέχθαι εἴς τι Xen. быть избранным для чего-л.;2) редко med. собирать, взыскивать, взимать (χρήματα παρά τινος Thuc.; δασμοὺς ἔκ τινος Xen.; τέλη τινά Aeschin.; med. τὴν δεκάτην τινός Xen.);3) выбирать, вырывать, удалять (ἐκ τοῦ γενείου τὰς πολιάς, sc. τρίχας Arph.).
ἐκλεγείσης (1) избранного (1)ἐκλέγεσθαι (1) избрать (1)ἐκλέγεται (1) избирает (1)ἐκλεγῆναι (1) быть избранными (1)ἐκλεγῶσιν (1) изберутся (1)ἔκλεξαι (1) избери (1)ἐκλεξάμενος (3) избравший (2), Избравший (1)ἐκλέξασθαι (2) избрать (2)ἐκλέξασθε (1) выберите (1)ἐκλέξεται (2) [или] избрать (1), изберёт (1)ἐκλέξηται (23) изберёт (23)ἐκλέξομαι (1) соберу (1)ἐκλέξωμαι (1) изберу (1)ἐκλέξωνται (1) изберут (1)ἐξελεξάμην (12) избрал (4), Я избрал (8)ἐξελέξαντο (5) они выбрали (4), выбрали (1)ἐξελέξασθε (2) избрали (2)ἐξελέξατο (18) Он выбрал (3), выбрала (1), выбрал (8), избрал (6)ἐξελέξω (1) Ты выбрал (1)

ἐκλείπω
Словарное определение:
ἐκ-λείπω (aor. 2 ἐξέλιπον)1) оставлять, уходить, покидать (τὴν Βοιωτίαν Thuc.): τὴν πόλιν ἐξέλιπον εἰς χωρίον ὀχυρόν Xen. они переселились из города в укрепленное место; ἐκλείπω τὸν βίον Soph., Arst., Plut., φάος Eur. и τὸ ζῆν Polyb., Plut. покидать жизнь, умирать; ἐκλιπεῖν τὸν ἀριθμόν Her. выбыть из числа, не хватать;2) покидать, бросать (τινά Soph.): ἐκλείπω στρατείαν Xen. уклоняться от участия в походе;3) дезертировать (οἱ ἐκλιπόντες ἔφευγον εἰς τὰ ὄρη Xen.);4) лишаться, утрачивать (τὴν τυραννίδα Her.);5) не исполнять, нарушать (ὅρκον Eur.; ξυνώμοτον Thuc.): ὅσα ἐξελελοίπεσαν τῆς ξυνθήκης Thuc. невыполненные пункты договора;6) проходить мимо, миновать (’Ανδρον Her.);7) оставлять в стороне, обходить, пренебрегать: ὄχλον τὸν πλεῖστον ἐκλείψω λόγων Aesch. я умолчу о множестве обстоятельств; εἴ τι ἐξέλιπον, σὸν ἔργον ἀναπληρῶσαι Plat. если я что-л. упустил, твое дело дополнишь (меня); θεραπείας σώματος ἐκλιπεῖν Plut. пренебречь заботами о теле; τὸ βοηθεῖν ἐκλιπεῖν Plut. не оказать поддержки;8) оставлять, прекращать (θρήνους Eur.; γραφάς Dem.): θήρας μόχθον ἐκλελοιπώς Eur. прервав утомительную охоту; ὄνειδος οὐκ ἐκλείπεται Aesch. упрекам нет конца;9) прекращаться, кончаться: ἐκλέλοιπεν εὐφρόνη (= νύξ) Soph. ночь прошла; διὰ τὸ ἐκλελοιπέναι τὴν χιόνα Xen. так как снег сошел; ἡ φωνὴ ἐξέλιπε (vl. ἐξέλειπε) Luc. голос пропал; ἐπειδὴ ἐκλελοίπασιν ὑμᾶς αἱ προφάσεις Lys. после того, как предлоги у вас истощились; άνειμι ἐκεῖσε τοῦ λόγου, τῇ μοι τὸ πρότερον ἐξέλιπε Her. я возвращусь к той части рассказа, которая раньше прервалась; τοὔνομα τῆς Ταρπηΐας ἐξέλιπε Plut. имя Тарпеи было забыто;10) умирать: οἱ ἐκλιπόντες или ἐκλελοιπότες Plat. умершие;11) подвергаться затмению (ὁ ήλιος ἐξέλιπε Thuc., Plut.; ἡ σελήνη ἐκλείπει Arst.).
ἐκλείπειν (2) изнемочь (1), изнеможении (1)ἐκλειπέτω (1) пусть падает (1)ἐκλεῖπον (2) падающий (1), падающее (1)ἐκλείποντας (1) изнемогающие (1)ἐκλείποντες (1) потускневшие (1)ἐκλειπούσας (1) изнемогающими (1)ἐκλείπω (1) изнемогаю (1)ἐκλείπων (1) изнемогший (1)’Εκλείψει (1) Погибнет (1)ἐκλείψει (12) прекратят (1), оскудеет (8), вымирании (1), вымрут (2)ἐκλείψειν (1) исчезновение (1)ἐκλείψομεν (1) изнеможем (1)ἐκλείψουσιν (4) исчезнут (4)ἐκλελειμμένη (1) перестанет (1)ἐκλελοίπασιν (1) прекратите (1)ἐκλέλοιπεν (3) кончилось (3)ἐκλελοιπότας (1) изнемогших (1)ἐκλιπεῖν (1) исчезновении (1)ἐκλιπέτω (3) истреблю (3)ἐκλίπη̣ (7) исчезнет (4), исчезла (1), оскудеет (1), исчезнут (1)ἐκλιπόντος (1) исчезнувшего (1)ἐκλιπὼν (3) изнемогший (2), изнемогши (1)’Εξέλιπεν (1) Окончилось (1)ἐξέλιπεν (13) исчезла (2), прекратилось (1), Иссякла (1), иссякла (3), иссякло (1), иссяк (1), исчезал (1), Исчез (1), иссякает (1), вянет (1)

ἐκλείχωἐκλείξαι (1) слизывает (1)ἐκλείξει (1) слижет (1)ἐκλείξουσιν (1) слижут (1)ἐκλείχεσθαι (1) точат (1)

ἔκλειψις
Словарное определение:
ἔκ-λειψις, εως ἡ1) оставление, уход: διὰ τὴν ἔκλειψιν τῶν νεῶν τὴν ἐν τῇ ναυμαχίη̣ Her. вследствие того, что корабли уклонились от участия в морском бою;2) недостаток, отсутствие (αἰσθήσεως Arst.);3) исчезновение (τῶν πολίων Her.; λιμνῶν καὶ ποταμῶν Plut.);4) затмение (ἡλίου Thuc., Xen., Arst., Plut.; σελήνης Arst., Polyb., Plut.).
ἔκλειψις (1) помрачение (1)

ἐκλεκτός
Словарное определение:
ἐκ-λεκτός 3 избранный, отборный (τῶν ψιλῶν ἐκλεκτοί Thuc.; τὸ τῶν ἐκλεκτῶν δικαστήριον Plat.; πολλοί εἰσι κλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί NT).
ἐκλεκτά (1) изыскана (1)ἐκλεκτὰ (3) избранных (1), избранные (1), Избранный (1)ἐκλεκταὶ (3) отборные (3)ἐκλεκτάς (2) отборных (2)ἐκλεκτὴ (1) избранная (1)ἐκλεκτή (1) избранная (1)ἐκλεκτῇ (1) избранной (1)ἐκλεκτὴν (1) жребий (1)ἐκλεκτῆς (2) избранной (1), отборный (1)ἐκλεκτοί (4) выбранные (1), избранные (3)ἐκλεκτοὶ (7) выбранные (2), отборные (2), избранные (2), Избранные (1)ἐκλεκτοῖς (4) выбранным (1), избранных (1), отборными (1), избранным (1)ἐκλεκτὸν (6) выбранному (1), выбранный (1), выбранного (1), избранное (1), избранный (1), избранную (1)ἐκλεκτόν (2) выбранный (2)ἐκλεκτὸς (1) избранный (1)ἐκλεκτός (2) Избранный (1), избранный (1)ἐκλεκτοῦ (3) избранного (2), чистого (1)ἐκλεκτοὺς (8) выбранных (3), избранных (1), отборных (2), отборные (2)ἐκλεκτούς (4) выбранных (3), избранных (1)ἐκλεκτῶν (5) выбранных (3), избранными (1), избранных (1)

ἐκλευκαίνω
Словарное определение:
ἐκ-λευκαίνω делать совсем белым, т.е. вспенивать (ρόθια Eur.).
ἐκλευκανθῶσιν (1) убелятся (1)

ἔκλευκος
Словарное определение:
ἔκ-λευκος 2 совершенно белый (ἀφρώδης καὶ ἔκλευκος Arst.; νεφέλαι Plut.).
ἔκλευκον (1) совершенно белое (1)

ἐκλικμάωἐξελίκμησεν (1) опустошил (1)

ἐκλιμίαἐκλιμίαν (1) голод (1)

ἐκλιμπάνω
Словарное определение:
ἐκ-λιμπάνω (= ἐκλείπω)1) оставлять, покидать (δόμους πατρώ̣ους Eur.);2) прекращать: οὔποτ ἐξελίμπανον θρυλοῦσα ἃ εἰπεῖν ἤθελον Eur. я никогда не переставала бормотать про себя то, что хотела высказать.
ἐκλιμπάνον (1) нерешительного (1)

ἐκλογή
Словарное определение:
ἐκ-λογή ἡ1) избрание, выборы (τῶν ἀρχόντων Plat.);2) выбор, отбор (τῶν ἀρίστων νόμων Arst.; φίλων Polyb.);3) набор (τῶν ἀνδρῶν Polyb.);4) отборность, отличное качество (τῶν ἀνδρῶν Polyb. ср. 3).
ἐκλογὴ (1) избрание (1)ἐκλογὴν (5) избрание (2), избранию (3)ἐκλογῆς (1) выбора (1)

ἐκλογιστήςἐκλογιστής (1) казначей (1)

ἐκλογιστίαἐκλογιστίαν (1) исчислением (1)

ἐκλοχίζωἐκλελοχισμένος (1) избранный (1)

ἐκλύομαιἐκλυόμενοι (2) расслабляющиеся (1), ослабевающие (1)

ἔκλυσις
Словарное определение:
ἔκ-λυσις, εως ἡ1) освобождение, избавление (τινος Trag., Theocr., Anth.): αἵματος ἔκλυσις Plut. кровотечение;2) расслабленность, изнеможение, бессилие, упадок (πόλεως ἔκλυσις καὶ μαλακία Dem.; ἔκλυσις καὶ ἀδυναμία ἐκ τῶν ἀφροδισιασμῶν Arst.).
ἐκλύσει (1) бессилие (1)ἐκλύσεως (2) бессилия (1), бессилием (1)

ἐκλυτρόωἐκλύτρωσιν (1) выкуп (1)

ἐκλύω
Словарное определение:
ἐκ-λύω1) развязывать, отвязывать (αρμούς Eur.);2) разверзать, открывать: σκαιὸν ἐκλῦσαι στόμα Soph. злобно заговорить;3) ослаблять, отпускать (τὰ τόξα Her.);4) расслаблять, лишать сил (τινά Arst.; τὴν δύναμιν Plut.); преимущ. pass. слабеть, ослабевать, уставать (ἐκλελυμένος πρὸς τὸν πόλεμον Isocr., πρὸς τοὺς πόνους Arst. и διὰ τὴν νίκηνPlut.): ἐκλελυμένος τω̣ σώματι Arst., Polyb. изнуренный, усталый; ὁ ἐκλυόμενος ροῦς Polyb. замедленное течение;5) ослаблять, уменьшать (τὴν άγαν λαμπρότητα Plut.);6) реже med. кончать, прекращать (μόχθον и μόχθων Eur.; ἔριν Dem.; τὰς ταραχάς Plut.; med. πάσας τὰς παρασκευὰς τὰς τοῦ πολέμου Dem.): ἐκλῦσαι σκληρᾶς ἀοιδοῦ δασμόν Soph.положить конец дани жестокой певице, т.е. Сфинксу;7) уплачивать (δάνειον Plut.);8) тж. med. освобождать, избавлять (τινά τινος Aesch., Eur., Plut. и τινα ἔκ τινος Plat., Polyb.; med. τινά τινος Hom., Trag., Plat.; ἐκλύσασθαι τοὺς πολιορκουμένος Xen.).
ἐκλελυμένοι (1) ослабленные (1)ἐκλελυμένω̣ (1) лишенные сил (1)ἐκλύεσθαι (1) расслабить (1)ἐκλυέσθω (1) ослабевает (1)ἐκλυθήσεται (1) ослабеет (1)ἐκλυθήσονται (1) будут ослаблены (1)ἐκλύθητε (1) Ослабейте (1)ἐκλυθῶσιν (1) ослабели (1)ἐκλυομένων (1) ослабленных (1)ἐκλύου (1) ослабевай (1)ἐκλύσεις (1) ослабишь (1)ἐκλύων (1) ослабляющий (1)ἐξελύθη (2) ослабели (1), ослабел (1)ἐξελυόμην (1) открыл (1)

ἐκμάσσω
Словарное определение:
ἐκ-μάσσω, атт. ἐκμάττω (aor. ἐξέμαξα, pf. ἐκμέμαχα; pass.: aor. 1 ἐξεμάχθην, aor. 2 ἐξεμάγην, pf. ἐκμέμαγμαι)1) вытирать, стирать, счищать (κηλῖδας κάρα Soph.; sc. αἷμα Eur.);2) обтирать, чистить (τοὺς πόδας Arst.); med. утираться, вытирать себе слезы Anth.;3) натирать, намазывать (τὸ φάρμακόν τινι Plut.);4) преимущ. med. делать отпечаток: ἐκμάσσω τι εἰς τύπους τινός Plat. придавать чему-л. форму чего-л.; ἐκμάσσεσθαι ἴχνη τινός Thuc. запечатлевать чьи-л. следы, т.е. идти по чьим-л. стопам; τοῦ σώματος ἐκμεμαγμέναι ὁμοιότητες Plut. воспроизведенное (в изображении) подобие тела; ἐκμεμάχθαι Plut. запечатлеться (в душе), врезаться в память.
ἐκμάξασα (1) вытершая (1)ἐκμάξη̣ (1) очистит (1)ἐκμάσσειν (1) вытирать (1)ἐκμάσσονται (1) обтирают (1)ἐξέμαξεν (2) вытерла (2)ἐξέμασσεν (1) она вытирала (1)

ἐκμετρέω
Словарное определение:
ἐκ-μετρέω измерять (τὰς πυραμίδας Diog. L.; κύκλος τόρνοισιν ἐκμετρούμενος Eur.; med. τείχη Polyb. и τὸ σῶμά τινος Plut.): ἐκμητρήσασθαι τὰ ὅπλα Xen. сиять мерку с доспехов; άστροις ἐκμετρούμενος τὴν χθόνα ἔφευγον Soph. я отправился в изгнание, держа свой путь по звездам; πόσον χρόνον ἔτ ἐκμετρῆσαι χρή; Eur. сколько времени придется еще прождать?
ἐκμετρηθήσεται (1) измеришь (1)ἐκμετρήσουσιν (1) измерят (1)

ἐκμιαίνωἐκμιανθῆναι (3) оскверниться (3)

ἐκμυελίζωἐκμυελιεῖ (1) измождит (1)

ἐκμυκτηρίζω
Словарное определение:
ἐκ-μυκτηρίζω насмехаться, высмеивать (τινά NT).
ἐξεμυκτήριζον (2) высмеивали (1), Насмехались (1)

ἐκνεύω
Словарное определение:
ἐκ-νεύω1) отклоняться в сторону (τῆς ὁδοῦ Plut.): τῇ κεφαλῇ ἐκνεύσας Xen. отведя в сторону голову, т.е. уклонившись от удара; ἐκνεύω άνω Xen. (о лошади) дергать головой вверх;2) огибать (πάγον Anth.);3) устремляться, бросаться (εἰς οὖδας Eur.);4) поворачивать, перен. обращаться, склоняться (εἰς τὸ τῆς θεοῦ, sc. ἱερόν Eur.): εἰς θάνατον ἐκνεύω Eur. быть на краю смерти;5) подавать знак удалиться (ἐκνεύω τινὰ ἀποστῆναι πρόσω Eur.).
ἐκνεύσει (1) упадёшь (1)ἐξένευσεν (1) уклонился (1)

ἐκνήφω
Словарное определение:
ἐκ-νήφω трезветь, протрезвляться Plut., Anth.; перен. отрезвляться, приходить в себя NT.
ἐκνήψατε (2) Протрезвитесь (2)’Εκνηψον (1) пробудись (1)ἐκνήψουσιν (1) придут в себя (1)ἐξένηψεν (1) Протрезвился (1)

ἔκνηψιςἔκνηψιν (2) протрезвиться (1), воздержанности (1)

ἐκὀλεθρεύωἐξολεθρευθῆναι (1) быть истреблёнными (1)ἐξολεθρευθῇς (2) будешь истреблён (2)ἐξολεθρευθήσονται (5) будут истреблены (5)ἐξολεθρευθῆτε (1) будете истреблены (1)ἐξολεθρευθῶσιν (3) быть истреблёнными (2), истребятся (1)ἐξολεθρεῦσαι (14) убивать (14)ἐξολεθρεύσει (11) Он истребит (4), истребит (6), Истребит (1)ἐξολεθρεύσεις (2) истребишь (2)ἐξολεθρεύση̣ (8) истребит (6), истребят (1), истребить (1)ἐξολεθρεύση̣ς (2) истребишь (1), истреби (1)ἐξολεθρεύσουσιν (1) будут истреблены (1)ἐξολεθρεύσω (11) истреблю (2), Я истреблю (9)ἐξωλεθρεύθη (2) была истреблена (1), отнимается (1)ἐξωλεθρεύθησαν (3) истреблены (3)ἐξωλεθρεύσαμεν (3) истребили (2), Истребили (1)ἐξωλέθρευσαν (1) истребили (1)ἐξωλέθρευσεν (2) истребил (2)

ἐκὁμολογέωἐξομολογεῖσθαι (2) исповедоваться (2)ἐξομολογείσθωσαν (1) исповедаются (1)ἐξομολογήσασθε (1) исповедуйтесь (1)ἐξομολογήσομαι (1) буду признаваться в любви (1)ἐξομολογοῦ (1) Исповедуй (1)ἐξομολογοῦμαι (4) признаю́сь в любви (4)ἐξομολογούμενος (3) исповедующийся (1), признающийся в любви (1), исповедующий (1)ἐξωμολογεῖτο (2) исповедовал (1), признавался в любви (1)ἐξωμολογησάμην (2) исповедовался (2)ἐξωμολογοῦντο (1) исповедали (1)

ἐκὁπλίζω’Εξοπλίσατε (1) Вооружите (1)

ἐκὀρκίζωἐξορκιῶ (1) закляну (1)

ἐκοὐδενέωἐξουδενώσας (1) уничтоживший (1)

ἐκοὐδενόωἐξουδενώθη (1) презираемый (1)ἐξουδενώσουσιν (1) будут презирать (1)ἐξουδενώσουσίν (1) осуждали [бы] (1)

ἐκοὐθενέωἐξουθενημένω̣ (1) находящемуся (1)

ἐκοὐθενόωἐξουθενοῦσιν (1) презирающим (1)

ἑκούσια
Словарное определение:
ἑκούσια τά произвольные действия, добровольные или сознательные поступки Xen., Arst.ἑκούσια (5) добровольные [жертвы] (3), добровольные (2)

ἑκουσιάζομαιἑκουσιαζόμενος (1) усердствующий (1)ἑκουσιαζομένω̣ (1) добровольное (1)ἑκουσιαζομένων (1) приносящих (1)ἡκουσιάσαντο (1) желая (1)ἡκουσιάσθησαν (1) усердствуя (1)

ἑκουσιασμόςἑκουσιασμοῦ (1) усердием (1)

ἑκούσιον
Словарное определение:
ἑκούσιον τό свободная воля Plat., Arst.ἑκούσιον (4) волеизъявлению (2), волеизъявление (2)

ἑκούσιος
Словарное определение:
ἑκούσιος 3 и 21) (о лицах) действующий по своей воле: ἑκουσίω̣ τρόπω̣ Eur. добровольно; ήμαρτεν οὐχ ἑκούσιος Soph. он совершил невольную ошибку; ἑκούσιος ἢ άκων Soph. по доброй воле или насильно; ἑκούσιος ἀπέθανε Thuc. он покончил жизнь самоубийством;2) (о действиях) добровольный, умышленный, (пред)намеренный (βλάβαι Soph.; φυγή Eur.; ἀδικήματα Plat.; πράξεις Arst.; γάμοι Plut.): κινεῖσθαι τὰς ἑκουσίας κινήσεις Arst. совершать произвольные движения см. тж. ἑκούσια, ἑκουσία и ἑκούσιον.
ἑκουσίοις (1) добровольных (1)ἑκουσίου (1) добровольными (1)ἑκουσίων (1) добровольных (1)

ἑκουσίως
Словарное определение:
ἑκουσίως по собственной воле, добровольно Eur., Arst., Dem.: ἑκουσίως προΐεσθαι τὸν βίον Plut. добровольно расстаться с жизнью.
‛Εκουσίως (1) Добровольно (1)ἑκουσίως (2) добровольно (2)

ἐκπαιδεύω
Словарное определение:
ἐκ-παιδεύω1) воспитывать, выращивать (τινά Eur., Plat.);2) воспитывать, внушать, прививать (ὁμοίαν άπασιν ὄψιν Eur.).
ἐκπαιδεῦσαι (1) воспитывать (1)

ἔκπαλαι
Словарное определение:
ἔκ-παλαι adv. с давних пор, давно Plut.ἔκπαλαι (2) издавна (2)

ἐκπειράζω
Словарное определение:
ἐκ-πειράζω испытывать, искушать (τὸν κύριον NT).
ἐκπειράζωμεν (1) давайте будем искушать (1)ἐκπειράζων (1) испытывающий (1)ἐκπειράσεις (3) будешь искушать (3)ἐκπειράση̣ (2) искусить (1), испытать (1)ἐξεπειράσασθε (1) искушали (1)

ἐκπέμπω
Словарное определение:
ἐκ-πέμπω1) высылать, посылать (δῶρά τινι Her.; ναῦς καὶ πεζὰς στρατιάς, πρέσβεις, ἐκπέμπεσθαι ἐς Μυτιλήνην Thuc.; ἀμφοτέρους ὑπάτους Plut.): ἀποικίας ἐκπέμπω Plat. отправлять переселенцев, т.е. создавать колонии;2) выделять, испускать (τὰ ζω̣α ἐκπνέοντα ἐκπέμπει τὸ πνεῦμα Arst.): λαμπρὸν ἐκπέμπω σέλας Aesch. испускать яркий свет; τὸ ὑγρὸν ἐκπέμπω Arst. выделять влагу;3) отсылать, выводить, увозить (τινὰ νεῶν, κειμήλια άνδρας ἐς ἀλλοδαπούς, med. τινα δόμου θύραζε Hom.; τοὺς ἀχρείους Xen.; τοὺς παῖδας καὶ τὰς γυναῖκας ἐκ τῆς πόλεως Isocr.);4) вызывать (τινὰ ἐκτὸς αὐλείων πυλῶν, med. τινα τῶν δωμάτων Soph.);5) выносить (τὸν θανόντα δόμων Plut.);6) вывозить, экспортировать (ὧν ἐπλεόναζον, med. τὰ πλεοναζοντα τῶν γιγνομένων Arst.);7) удалять прочь, изгонять (τινὰ άτιμον, med. φυγάδας γῆς Soph.): ἐκπέμπω γυναῖκα Her., Lys., Dem. разводиться с женой;8) pass. умирать: οὐ στενακτὸς οὐδ ἀλγεινὸς ἐξεπέμπετο Soph. он скончался без стонов и страданий.
ἐκπεμφθέντες (1) высланные (1)’Εκπέμψατέ (1) Отпустите (1)ἐκπέμψατέ (1) отпустите (1)ἐξέπεμψα (1) Отпускал (1)ἐξέπεμψαν (2) выслали (1), отпустили (1)

ἐκπεράω
Словарное определение:
ἐκ-περάω1) выходить (μελάθρων Eur.);2) проходить (μέγαν στίβον HH; χέρσον καὶ θάλασσαν Aesch.): ὃς βίον ἐξεπέρασ ἀγνώς Eur. кто провел жизнь в безвестности; ὀγδώκοντ ἐκπερᾶσαι ἔτεα Anth. прожить восемьдесят лет;3) проходить насквозь (τὸ δόρυ ἐξεπέρησεν ὑπ ἐγκεφάλοιο Hom.; διά τινος Xen.);4) проплывать (μέγα λαῖτμα Hom.; перен. κῦμα συμφορᾶς Eur.);5) всходить, взбираться (κλίμακα Eur.).
ἐξεπέρασεν (1) вывел (1)

ἐκπερισσῶς
Словарное определение:
ἐκ-περισσῶς с чрезвычайной силой, решительно (λαλεῖν NT vl. ἐκ περισσοῦ).
ἐκπερισσῶς (1) беспрестанно (1)

ἐκπετάζωἐκπετάζω (1) простёр (1)ἐκπέτασον (1) простри (1)ἐξεπετάσθη (2) разлетится (2)

ἐκπετάννυμι
Словарное определение:
ἐκ-πετάννυμι1) распускать, распростирать (ἱστία Eur.; πτέρυγας Anth.): ἐκπετάσας πᾶσι τοῖς ἀρμένοις Polyb. на всех парусах; ἐκπετάσας πώγωνα Luc. распушив бороду;2) раскрывать (τὰ ὦτα ὥσπερ σκιάδειον Arph.);3) раскидывать, расставлять (τὸ δίκτυον Her.);4) pass. целиком предаваться: ἐπὶ κῶμον ἐκπετασθείς Eur. весь отдавшись разгулу.
ἐκπετάσω (1) простру (1)ἐξεπέτασεν (2) простёр (1), простёрлась (1)

ἐκπηδάω
Словарное определение:
ἐκ-πηδάω, ион. vl. ἐκπηδέω (fut. ἐκπηδήσομαι)1) выскакивать, выпрыгивать (ἐκ τοῦ ὕδατος Arst.);2) бить ключом (ὕδατος, ἐκπηδᾳϋ νοτίς Eur.);3) спрыгивать, бросаться (sc. ἐς τὴν θάλασσαν Her.);4) прыгать, скакать (ἐλαφρότητι θαυμαστῇ Plut.): ἐκπηδάω φόβω̣ Soph. выскакивать от страха;5) перен. перескакивать, метаться (ἐκ τῶν τεχνῶν εἰς τὴν φιλοσοφίαν Plat.);6) набрасываться, устремляться, нападать (ἐπί τινα Lys.; ἐκπηδῶσιν ἐσπασμένοι τὰ ξίφη Xen.);7) убегать (ἐκ τῆς πόλεως ἐπὶ τὸ στρατόπεδον Polyb.).
ἐκπεπηδηκέναι (1) выскочил (1)ἐκπηδήσας (1) устремившийся (1)ἐκπηδήσεται (1) выпрыгнет (1)ἐξεπήδησαν (1) выпрыгнули (1)ἐξεπήδησεν (1) выскочил (1)

ἐκπιέζω
Словарное определение:
ἐκ-πιέζω1) выжимать, выдавливать (τὸ νοτερόν Arst., Plut.; ὑπὸ κουφότητος ἐκπιεσθείς Plut.): ἐκπιεστὰ ξύλα Arst. высушенные дрова;2) воен. вытеснять, выпирать (τοὺς προσβάλλοντας Polyb.).
ἐκπεπιεσμένην (1) притеснённую (1)

ἐκπίνω
Словарное определение:
ἐκ-πίνω (ι) (fut. ἐκπίομαι, aor. 2 ἐξέπιον эп. ἔκπιον; pass.: fut. ἐκποθήσομαι, aor. ἐξεπόθην, pf. ἐκπέπομαι)1) выпивать (sc. ἡδὺ ποτόν Hom.);2) пить, сосать (οἱ κυνοραισταὶ ἐκπίουσι τὸ αἷμα Arst.);3) всасывать, поглощать, вбирать в себя (αἵματ ἐκποθένθ ὑπὸ χθονός Aesch.; ὁ ὀχετὸς ἐκπίνει τὸ ὕδωρ Arst.);4) перен. высасывать, иссушать, истощать (ὡς ἔχιδνά τινα Soph.; ὄλβον Eur.);5) выпивать, осушать (χρύσεον κέρας Soph.).
ἐκπίονται (1) выпьют (1)ἐξέπιες (1) выпила (1)

ἐκπίπτω
Словарное определение:
ἐκ-πίπτω (fut. ἐκπεσοῦμαι, aor. 2 ἐξέπεσον, pf. ἐκπέπτωκα; часто как pass. к ἐκβάλλω)1) выпадать, спадать, падать (χειρός τινι, δίφρου Hom.; ἀντύγων άπο Eur.; ἐκ τοῦ τρήματος Arph.; ὀδόντες ἐκπίπτουσιν Arst.): αἱ ἀπὸ τοῦ κέντρου γραμμαὶ κατὰ κῶνον ἐκπίπτουσαι Arst.линии, расходящиеся конусом из центра;2) быть выбрасываемым (на берег волнами) (Hom. in tmesi; εἰς γῆν τὴνδε Eur.; πρὸς τὴν χώραν Plat.): ἐξέπεσεν ἐς τὸν Ναυπακτίων λιμένα Thuc. (тело Тимократа) прибило волнами к Навпактийскому порту; οἱ ἐκπίπτοντες Xen. (потерпевшие кораблекрушение и) выброшенные на берег;3) капать, выделяться (ἐξ αἰγείρων ἐκπίπτει τὸ ἤλεκτρον Arst.);4) отпадать, отклоняться (ἐκ τοῦ ἐπιτηδεύματός τινος Plat.): ἐκπεσεῖν ἐκ τῆς ὁδοῦ Xen. и τῆς ὁδοῦ Plut. сбиться с пути;5) воен. делать вылазку, идти в наступление, нападать (οἱ πολέμιοι ἐκπίπτοντες Her., Xen. ср. 13; ἐκπεσόντες ξίφη ἔχοντες Xen.; εἰς τὰς εὐρυχωρίας ἐκπεσεῖν Polyb.): ἐξέπεσε διώκωνPlut. он бросился в погоню;6) устремляться, выбегать (τῆς ἀγορᾶς δρόμω̣ Plut.);7) убегать (’Αθήναζε Thuc.; πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους Xen.);8) прорываться: ἡ ἀκουσίως ἐκπίπτουσα φωνή Plut. невольно сорвавшееся слово;9) терпеть неудачу (τραγω̣δία ἐκπίπτει Arst.; ἐκπίπτοντες ὑπόμισθοι τραγω̣δοῦντες Luc.): ἐκπεσὼν οἰχήσεται Plat. ему предстоит провал; ἐξέπεσε τοῦ δράματος Plut. его драма провалилась; ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος NT слово не сбылось;10) впадать, оказываться: εἰς λήθην τινὸς ἐκπεσεῖν Aeschin. забыть о чем-л.; εἴς τινα παροινίαν ἐκπεσεῖν Plut. впасть в некое состояние опьянения;11) лишаться власти, быть свергаемым (πρός τινος Aesch., Soph.);12) быть лишаемым, лишаться (τυραννίδος Aesch.; τῆς φιλίας τινός Plut.): ἐκπεπτωκὼς ἐκ τῶν ἐόντων Her. потерявший состояние, впавший в нищету; ἀπὸ τῶν ὑπαρχουσῶν ἐλπίδων ἐκπίπτω Thuc. лишиться своих надежд; ἐκπεσεῖν ἐκ τῆς δόξης Isocr. лишиться (былой) славы; τοῦ φρονεῖν ἐκπίπτω Plut. терять рассудок; τοῦ θράσους ἐκπεσεῖν Plut. пасть духом; ἐκπεσεῖν τοῦ λόγου Aeschin. сбиться в речи;13) изгоняться (ὑπό τινος Her., Thuc.; ἐκ τῆς ‛Ελλάδος ἐκπίπτοντες Thuc.; τῶν οἰκιῶν ἐκπεπτωκότες Xen.; τῆς πατρίδος Plut.): οἱ ἐκπεσόντες Thuc. и οἱ ἐκπεπτωκότες Plut. изгнанники; ἐκπεσεῖν τῆς βουλῆς Plut. быть исключенным из сената; τῶν πολεμίων ἐκπεσόντων Plut. после изгнания неприятеля (ср. 5);14) распространяться, становиться известным: ἐκπεσεῖν εἰς ἀνθρώπους Plat. стать достоянием людей, т.е. общеизвестным; φωνὴ ἐξ άλσους ἐξέπεσε Plut. из рощи раздался голос;15) (об оракулах и т. п.) даваться, объявляться (οἱ νῦν ἐκπίπτοντες χρησμοί Luc.; ἐκπίπτει χρησμὸς ποιεῖν τι Diog. L.): ταύτης τῆς ἀποκρίσεως ἐκπεσούσης Polyb. когда был объявлен этот ответ;16) переходить, превращаться (ἡ στάσις φιλία vl. ἐς φιλίαν ἐξεπεπτώκει Thuc.; εἰς ἀλλότριον εἶδος Plat.).
ἐκπέπτωκεν (1) выпало (1)ἐκπεσεῖν (2) выпасть (2)ἐκπέση̣ (2) спадёт (2)ἐκπέσητε (1) выпали вы (1)ἐκπεσὸν (3) упавший (1), отпавший (2)ἐκπέσωμεν (1) [чтобы] мы выпали (1)ἐκπέσωσιν (1) [чтобы] они выпали (1)ἐμπεσεῖται (2) упадёт (2)ἐξέπεσαν (2) спали (1), выпали (1)ἐξεπέσατε (1) вы выпали (1)ἐξέπεσεν (4) опал (3), упала (1)

ἐκπλέω
Словарное определение:
ἐκ-πλέω, ион. преимущ. ἐκπλώω (fut. ἐκπλεύσομαι, aor. ἐξέπλευσα)1) выплывать, отплывать, уплывать (χθονός и ἐκ γῆς Soph.; ἐς θάλασσαν Her.; ἐκ Κορίνθου Thuc.; οἱ ἰχθύες ἐκπλέουσαν Arst.; ’Αθήνη̣θεν ἐκπεπλευκώς Plut.): ἐκπλέω τὸν ἔκπλουν Dem.отправляться в морское путешествие; ἐκπλεῦσαι τῶν φρενῶν или ἐκ τοῦ νόου Her. сойти с ума;2) (о корабле) огибать, обходить: ἐκπλεῦσαι ἐς τὴν εὐρυχωρίαν τὰς τῶν πολεμίων ναῦς Thuc. (незаметно) обойти в открытом море неприятельский флот.
ἐκπλεῦσαι (1) отплыть (1)ἐξέπλει (1) отплывал (1)ἐξεπλεύσαμεν (1) отплыли (1)

ἐκπληρόω
Словарное определение:
ἐκ-πληρόω1) наполнять, заполнять: ἐχίδναις ἀσπίδ ἐκπληρόω γραφῇ Eur. покрыть щит изображениями змей;2) пополнять, восполнять, доводить (τὸ ναυτικὸν ἐς τὰς τριακοσίας ναῦς Her., τοὺς ἱππεῖς εἰς δισχιλίους Xen.): δέκατον ἐκπληρόω ὄχον Soph. доводить число колесниц до десяти, т.е.управлять десятой (и последней) колесницей;3) обеспечивать людьми, укомплектовывать (τριήρεις Arst.);4) (о числе) составлять, равняться: ἐκπληρόω τὰς ἴσας μυριάδας ἐκείνοισι Her. составлять столько же десятков тысяч, сколько и те;5) исполнять (ὑπόσχεσιν Her.);6) уплачивать, погашать (χρέος Plat.);7) (о пути и т. п.) проделывать, совершать: τὴν τῶν εἴκοσιν ἐτῶν προθεσμίαν ἐκπληρῶσαι Plut. достигнуть двадцатилетнего возраста; λιμένα ἐκπληρόω πλάτη̣ Eur. приплыть на корабле в порт.
ἐκπεπλήρωκεν (1) выполнил (1)

ἐκπλήρωσις
Словарное определение:
ἐκ-πλήρωσις, εως ἡ исполнение, окончание (τῶν ἡμερῶν τοῦ αγνισμοῦ NT).
ἐκπλήρωσιν (1) исполнение (1)

ἐκπλήσσομαιἐκπλησσόμενος (1) поражающийся (1)ἐξεπλήσσετο (1) поражалась (1)ἐξεπλήσσοντο (9) поражались (7), они поражались (1), Поражались (1)

ἐκπλήσσω
Словарное определение:
ἐκ-πλήσσω, атт. ἐκπλήττω (fut. ἐκπλήξω, aor. ἐξέπληξα; pass. fut. ἐκπλαγήσομαι, aor. 2 ἐξεπλήγην и ἐξεπλάγην, aor. 1 ἐξεπλήχθην, pf. ἐκπέπληγμαι)1) выбивать: ὁ κεραυνὸς ἐξέπληξε αὐτὸν τῶν ὑψηγόρων κομπασμάτων Aesch. удар молнии прекратил его надменную похвальбу;2) отгонять, прогонять, тж. подавлять, заглушать (τὰν θεμερῶπιν αἰδῶ Aesch. in tmesi; τὸ λυπηρόν Thuc.);3) сталкивать, сбивать (τινὰ ὁδοῦ Eur.);4) силой заставлять, принуждать (τινὰ εἰς τὴν ὁμολογίαν Polyb.);5) поражать, приводить в смущение, смятение или в изумление, ошеломлять (τινὰ κάλλει Aeschin.): ὅ μ ἐκπλέσσει λόγου (vl. λέγειν) Eur. мне трудно говорить об этом; преимущ. pass.поражаться, смущаться: ἐκπεπληγμένος φόβω̣ Soph. охваченный страхом или обезумевший от страха; ἐκπλαγῆναι φρένας Aesch. или ἐκπληχθῆναι ψυχήν Eur. обезуметь, быть вне себя; ἐκπεπλῆχθαι ἐπὶ τω̣ κάλλει τινός Xen. быть пораженным чьей-л. красотой; ὑπὸ τῆς συμφορῆς ἐκπεπληγμένος Her. потрясенный этим несчастьем; ἐκπλαγεὶς τὰ προκείμενα ἀγαθά Her.изумленный находящимися перед его глазами богатствами; διὰ τὸ τοιοῦτον ἐκπλαγέντες Thuc. приведенные этим в замешательство; ἐκπεπληγμένος τω̣ ἀπροσδοκήτω̣ Plut. опешивший от неожиданности; ἐκπεπληγμένος κέντροις ἔρωτος Eur. сраженный стрелами любви; ὑπὸ τῶν ἡδονῶν ἐκπληττόμενος Plat. упивающийся наслаждениями.
ἐκπλαγῇς (1) быть поражённым (1)ἐκπλήσσεσθαι (1) поражались (1)ἐξεπλάγησαν (1) они поразились (1)

ἐκπλύνω
Словарное определение:
ἐκ-πλύνω1) вымывать, смывать (ζω̣α, sc. ἐγγεγραμμένα Her.; τὴν βαφήν Plat.; τὴν οἰσπώτην Arph.; τινός τι Arst.);2) промывать, обмывать, мыть (τινά Arph.; τὸ ἔριον Arst.; τὰ ὀθόνια Plat.; med. τὴν κεφαλήν Her.).
ἐκπλυνεῖ (1) омоет (1)

ἐκπνέω
Словарное определение:
ἐκ-πνέω, ион. ἐκπνείω1) выдыхать (τῶν ἀναπνεόντων ἐκπνεῖ τε καὶ ἀναπνεῖ τὸ πνεῦμα Plat.: μαλακὴν αὖραν Plut.; τὸ ἐκπνεόμενον θερμόν Arst.);2) веять, дуть (άνεμοι ἔσωθεν ἐκπνέοντες Her.; ἐκ τοῦ κόλπου Thuc.; βορέας τὰς νύκτας ἐκπνεῖ Arst.);3) извергать, метать (φλόγα Aesch.; ἀράς τινι Eur.): ἐκπνέω θυμόν Eur. клокотать от гнева; σμικροῦ νέφους ἐκπνεύσας μέγας χειμών Soph. сильная буря, разразившаяся из малой тучки;4) (тж. ἐκπνέω βίον Aesch., Eur. и ἐκπνέω ψυχήν Eur.) испускать дух, умирать Plut.; pass. быть убиваемым (ὑπό τινος Soph. и πρός τινος Eur.);5) задыхаться, тяжело дышать (ἐπὶ τοῖς καμπτῆρσιν ἐκπνέουσι, sc. οἱ δρομεῖς Arst.);6) досл. выдыхаться, перен. успокаиваться (ἴσως αν ἐκπνεύσειεν Eur.).
ἐξέπνευσεν (3) испустил дух (1), Он испустил дух (2)

ἐκπολεμέω
Словарное определение:
ἐκ-πολεμέω1) (из какого-л. места) начинать поход, вести войну Thuc.;2) побуждать к войне (τινα πρός τινα Xen.);3) воевать, идти войной (ἀλλήλους Polyb.).
ἐκπολεμῆσαι (2) воевать (1), вести войну (1)ἐκπολεμήσαντες (1) пойдя войной [на] (1)ἐκπολεμήσομεν (1) победим (1)

ἐκπορεύομαιἐκπεπορευμένων (2) вышедших (2)ἐκπεπόρευσθε (1) вышли (1)ἐκπορεύεσθαι (5) выходить (5)ἐκπορεύεσθαί (2) выходе (2)ἐκπορεύεσθε (2) выхо́дите (1), выходи́те (1)ἐκπορευέσθω (2) пусть выходит (2)ἐκπορεύεται (11) выходит (9), исходит (1), выходят (1)ἐκπορευόμενα (3) выходящее (1), Выходящие (1), выходящие (1)ἐκπορευόμενά (1) выходящее (1)ἐκπορευόμεναι (2) появились (2)ἐκπορευομένη (2) исходящий (1), исходящее (1)ἐκπορευόμενοι (5) выходящие (3), выходящих (1), вышли (1)ἐκπορευομένοις (4) выходящим (1), выходящие (1), выходящих (2)ἐκπορευόμενον (7) выходящее (4), выходящую (1), выходящему (1), выходящая (1)ἐκπορευόμενος (16) выходящий (16)ἐκπορευομένου (5) выходящего (4), выходящей (1)ἐκπορευομένω̣ (3) исходящим (3)ἐκπορευομένων (6) выходящих (6)ἐκπορεύονται (5) выходят (5)ἐκπορεύσονται (1) выйдут (1)ἐξεπορεύετο (10) выходил (4), выходила (4), выходит (1), вышла (1)ἐξεπορευόμην (3) выходил (3)ἐξεπορεύοντο (8) они выходили (1), вышли (6), вышла (1)

ἐκπορνεύω
Словарное определение:
ἐκ-πορνεύω блудодействовать NT.
’Εκπεπόρνευκεν (1) Впала в блуд (1)ἐκπορνεύειν (1) прелюбодействовать (1)ἐκπορνεύετε (1) будете прелюбодействовать (1)ἐκπορνεύουσα (1) прелюбодействуя (1)ἐκπορνεύουσιν (1) прелюбодействуют (1)ἐκπορνεῦσαι (5) прелюбодействовать (5)ἐκπορνεύσασαι (1) предавшиеся разврату (1)ἐκπορνεύσει (3) будет прелюбодействовать (3)ἐκπορνεύσουσιν (1) будут любодействовать (1)ἐκπορνεύσωσιν (3) будешь прелюбодействовать (1), будут прелюбодействовать (2)ἐξεπόρνευσαν (2) блудодействовали (1), прелюбодействовал (1)ἐξεπόρνευσεν (2) блудодействовала (1), блудодействовал (1)

ἐκπτύω
Словарное определение:
ἐκ-πτύω (aor. ἐξέπτυσα, fut. ἐκπτύσομαι)1) выплевывать (άλμην στόματος Hom.);2) выбрасывать на берег (ἐξέπτυσε πορθμός, sc. τινά Anth.);3) сплевывать (от отвращения) (βδελυχθεὶς ὀσφρόμενος ἐξέπτυσα Arph.);4) гнушаться, с презрением отвергать (τι NT).
ἐξεπτύσατε (1) выплюнули вы (1)

ἐκρέω
Словарное определение:
ἐκ-ρέω (fut. ἐκρεύσομαι, aor. ἐξέρρευσα, aor. 2 ἐξερρύην, pf. ἐξερρύηκα)1) вытекать, литься (ἐκ δ αἷμα ρέε Hom.; ἐκ τοῦ χάσματος Plat.; αἷμα ἐκρυέν и ἐξερρυηκός Arst.);2) изливаться, втекать, впадать (ἐς θάλασσαν Her.);3) выпадать (τὰ πτερὰ ἐξερρύηκε Arph.; τρίχες ἐκρέουσιν Arst.);4) прекращаться, кончаться, исчезать (τὸ γελοῖον ἐξερρύη Plat.; τὸ δέος ἐξερρυηκός Plut.): ἐξερρύησαν οἱ τοῦ Θεμιστοκλέους λόγοι τῶν ‛Ελλήνων Plut. греки забыли о словах Фемистокла;5) утрачивать, терять (τὴν χάριν Anth.).
ἐκρυήσεται (1) стечёт (1)ἐξερρύημεν (1) упали (1)

ἐκριζόω
Словарное определение:
ἐκ-ριζόω удалять с корнем, искоренять NT, Babr.ἐκριζωθέντα (1) искоренённые (1)ἐκριζωθήσεται (2) искоренится (1), будет искоренён (1)’Εκριζώθητι (1) Будь вырвана с корнем (1)ἐκριζῶσαι (1) исторгнуть (1)ἐκριζώσητε (1) искоренили (1)ἐξερριζώθη (2) были исторгнуты (1), было исторгнуто (1)

ἐκρίπτω
Словарное определение:
ἐκ-ρίπτω1) сбрасывать (δίφρων ἐκριφθείς Soph.);2) выбрасывать (τὰ λείψανα τοῦ τεθνηκότος Plut.): θαλάσσιόν τινα ἐκρίψαι Soph. бросить кого-л. в море;3) изгонять (εἰς τόπους χαλεποὺς ἐκριφῆναι Plut.): μεταξὺ λέγων ὑφ ὑμῶν ἐξερρίφη Aeschin. не дав ему договорить (точнее в середине речи), вы прогнали его;4) произносить (τοιάδ ἔπη Aesch.).
ἐκριφήσεται (1) будет выгнан (1)ἐξερριμμένα (1) выброшены [на] (1)

ἐκρύβην
Словарное определение:
ἐκρύβην NT aor. 2 pass. к κρύπτω.
ἐκρύβην (2) скрылся (2)

ἐκσπάω
Словарное определение:
ἐκ-σπάω вырывать, выдергивать, вытаскивать (ἔγχος Hom. тж. med.; med. βόλον Eur.; τι ἐκ τοῦ στόματός τινος Arph.; ἀπὸ ριζῶν ἐκσπῶνται τὰ δένδρα Arst.; τὰς ἐκφύσεις Polyb.).
ἐκσπάσατε (1) рассеются (1)ἐκσπάση̣ (1) извлекает (1)ἐκσπασθῆναι (1) найти приют (1)ἐκσπασθήσονται (1) извлекутся (1)ἐκσπασθῶσιν (1) исторгнутся (1)ἐξεσπασμένος (2) исторгнутая (2)

ἐκσπερματίζωἐκσπερματιεῖ (1) будет оплодотворять (1)

ἔκστασις
Словарное определение:
ἔκ-στασις, εως ἡ1) смещение, перемещение (πᾶσα κίνησις ἔκστασις ἐστι τοῦ κινουμένου Arst.): ἡ ἔκστασις εἰς τἀντικείμενα Arst. расхождение в разные стороны;2) отход в сторону, подобострастное исчезновение (προσκυνήσεις καὶ ἐκστάσεις Arst.);3) уход, уменьшение, убыль (αἱ κακίαι ἐκστάσεις εἰσίν Arst.; θερμότητος Plut.);4) исступление: ἡ μανικὴ ἔκστασις Arst. и ἔκστασις τῶν λογισμῶν Plut. помешательство; ἡ περὶ τὰ ἀφροδίσια ἔκστασις Arst. любовная возбужденность;5) восторг, экстаз (ἐξέστησαν ἐκστάσει μεγάλη̣ NT).
ἐκστάσει (7) изумлением (1), исступлении (3), исступлением (3)ἐκστάσεως (1) изумлением (1)ἔκστασιν (3) исступление (1), изумлением (1), изумление (1)ἔκστασις (6) изумление (2), исступление (4)

ἐκστρέφομαιἐξέστραπται (1) извращён (1)

ἐκστρέφω
Словарное определение:
ἐκ-στρέφω1) выворачивать, выдергивать (δένδρον βόθρου Hom.);2) выворачивать наружу (τὰ βλέφαρα Arph.): τοῖς ποσὶν ἐξεστραμμένοις πορεύεσθαι Arst. ходить, выворачивая ноги в стороны;3) перен. выворачивать наизнанку, совершенно изменять, извращать (τοὺς τρόπους Arph.).
ἐκστρέψει (1) согнёт (1)ἐξεστραμμένη (1) искажённое (1)ἐξεστρέψατε (1) искажаете (1)

ἐκταράσσω
Словарное определение:
ἐκ-ταράσσω, атт. ἐκταράττω приводить в смятение, волновать (τὸν δῆμον Plut.); pass. приходить в смятение, волноваться (ὑπὸ τινος Isocr., πρός τι Luc. и τινί Plut.).
ἐκταράσσουσιν (1) взбудораживают (1)

ἐκτάσσω
Словарное определение:
ἐκ-τάσσω, атт. ἐκτάττω выстраивать, med. выстраиваться в боевой порядок Xen., Polyb., Diod.: αὐτῶν εἰς μῆκος ἐκτεταγμένων Plut. когда они заняли более дальние (боевые) позиции (досл. когда их строй растянулся в длину).
ἐκτάξαντα (2) распорядившегося [давать] (2)ἐκτεταγμένοι (1) выстроенные (1)

ἐκτείνω
Словарное определение:
ἐκ-τείνω (= ἐκτανύω) (fut. ἐκτενῶ, aor. ἐξέτεινα; pass.: fut. ἐκταθήσομαι, aor. ἐξετάθην)1) вытягивать, распрямлять (τὰ σκέλη Xen.; τὸν δάκτυλον Arst.): ἐκταθεὶς καθεύδων Xen. и ἐκτεταμένος καθεύδων Plut. вытянувшись во сне; πρὸς κέντρα κῶλον ἐκτείνω Aesch. лезть на рожон; ἐκτέταμαι φοβερὰν φρένα Soph. я охвачен ужасом (досл. я распростерт в страхе);2) растягивать, удлинять (τὸν βίον πρὸς τὰ πεντήκοντα Arst.; τοὺς περιπάτους Xen.; воен. τὸ κέρας Plut.): ἐκτείνω πλεῦνα λόγον Her. и μείζονα λόγον Soph. говорить пространно; πολὺς ἐκτέταται χρόνος Soph. прошло много времени;3) протягивать, простирать (τὴν χεῖρα Arph., Plat., Polyb.): ἐκεῖσε κακεῖσ ἀσπίδ ἐκτείνων χερί Eur. (об обороняющемся) поворачивая рукой щит то туда, то сюда;4) натягивать: πάντα κάλων ἐκτείνω погов. Plat. натягивать все канаты, т.е. пускать в ход все средства;5) воен. вытягивать в длину, выстраивать (στρατόν Eur.): ἐκτείνω τὸ στράτευμα ἐπὶ δέκα ἀσπίδων Xen. построить войско по десяти бойцов в глубину;6) напрягать (πᾶσαν προθυμίην ἐκτείνω Her.): άπασαν ἀγωνίαν ἐκτείνω Dem. бороться изо всех сил; ἐκτείνων ἵππον Xen. пустив коня во весь опор;7) убивать наповал: εν γὰρ ἐκτενεῖ σ ἔπος Eur. одно лишь слово убьет тебя;8) вонзать (ξίφος εἰς ηπαρ Eur.).
Словарное определение для ἐκτανύω:ἐκ-τανύω1) растягивать (ἱμάντα βοός Hom. in tmesi; δέρμα Pind.);2) вытягивать (βραχίονάς τινι Theocr. и τὰς χέρας Anth.; ἐξετανύσθη άμπελος ἔνθα καὶ ἔνθα HH);3) валить (δένδρον ἐπὶ γαίη̣ Hom.): ὕπτιος ἐξετανύσθη Hom. он повалился навзничь;4) разглаживать (παρειάων ρυτίδας Anth.).
ἐκταθήσεται (1) протянется (1)ἐκτείναντες (1) Простёршие (1)ἐκτείνας (11) вытянувший (10), Вытянувший (1)ἐκτείνασα (1) простёршая (1)ἐκτείνει (1) прострёт (1)ἐκτείνειν (3) простирать (1), вытягивать (1), растягивания (1)ἐκτείνη̣ (1) простёр (1)ἐκτείνητε (1) прострёте (1)’Εκτεινον (9) Вытяни (9)ἔκτεινον (2) вытяни (2)’Εκτεινόν (1) Вытяни (1)ἐκτείνοντες (1) простирающие (1)ἐκτείνων (2) распростёрший (2)ἐκτενεῖ (3) прострет (3)ἐκτενεῖς (1) вытянешь (1)’Εκτενῶ (1) Простру (1)ἐκτενῶ (1) простру (1)ἐκτεταμένον (1) распростёртая (1)ἐξέτεινα (4) простёр (4)ἐξέτειναν (1) простёрли (1)ἐξέτεινας (1) Простёр (1)ἐξετείνατε (1) вытянули вы (1)ἐξέτεινεν (13) вытянул (6), протянул (1), Вытянул (5), простёр (1)

ἐκτελέω
Словарное определение:
ἐκ-τελέω, эп. тж. ἐκτελείω1) доводить до конца, завершать (μέγα ἔργον Hom.; καλῶς τι Plut.): ὅτε μῆνές τε καὶ ἡμέραι ἐξετελοῦντο Hom. когда прошли месяцы и дни;2) осуществлять, выполнять (ὑπόσχεσιν Hom.; τὰ ἐντεταλμένα Eur.): ἐπιθυμίην ἐκτελέσαι Her. удовлетворить свою страсть;3) проделывать, совершать (ὁδόν Hom.): ὧδε ἐκτελέεσθαι ὀΐομαι Her. так именно, по-моему, и случится;4) справлять, праздновать (τὰ μυστήρια τῆς θεοῦ Plut.).
ἐκτελέσαι (3) закончить (2), совершится (1)

ἐκτέμνω
Словарное определение:
ἐκ-τέμνω, эпион. ἐκτάμνω1) вырезывать (ὀϊστὸν μηροῦ Hom.; ὥσπερ νεῦρα ἐκ τῆς ψυχῆς Plat.); перен. очерчивать, описывать (τοιοῦτον σχῆμα ἐκτέμνουσιν αἱ ἀγόμεναι γραμμαί Arst.);2) отрезывать, отрубать (μηρούς Hom.; πλόκαμον Eur.; γλῶσσαν Her.; φυτὰ ἐκτετμημένα Arst.);3) перерезывать (τὸν λάρυγγά τινος Arph.; νεῦρα τῆς πόλεως Plut.);4) вырубать, срубать (αἴγειρον Hom.; ἔλαιον Soph.; τὰ πρέμνα Lys.);5) оскоплять, кастрировать (παῖδας Her.; τοὺς ἀλεκτρυόνας Plut.; ταῦρος ἐκτμηθείς Arst.): οἱ ἐκτετμημένοι Arst. кастраты;6) досл. подрезывать, перен. подсекать, разрушать (ἐλπίδας Anth.; τὴν ἀλκήν Plut.);7) med. усыплять бдительность, обезоруживать (τῇ φιλανθρωπίᾳ τινά Polyb.).
ἐκτεμεῖν (1) отрезать (1)

ἐκτένεια
Словарное определение:
ἐκ-τένεια ἡ усердие, рвение Cic.: ἐν ἐκτενείᾳ NT усердно, ревностно.
ἐκτενείᾳ (3) настойчивости (3)

ἐκτενέστερονἐκτενέστερον (1) усерднее (1)

ἐκτενής
Словарное определение:
ἐκ-τενής 2 прилежный, усердный, ревностный (Polyb., Diod.; Aesch. vl. к ἐγγενής).
Словарное определение для ἐγγενής:ἐγ-γενής 21) туземный, местный (θεοί Aesch., Soph.): ἐγγενής κηδεία Eur. внутриплеменной брак;2) коренной, природный (Θηβαῖος Soph.; πολῖται Plut.);3) родственный, родной, близкий: κῆδος ἐγγενές Aesch. близкое родство;4) прирожденный, врожденный (πόνος Aesch.; νοῦς Soph.).
ἐκτενῆ (1) усердную (1)

ἐκτενῶς
Словарное определение:
ἐκ-τενῶς, ион. ἐκτενέως прилежно, усердно, ревностно, горячо Her., Arst., Polyb., Diod.ἐκτενῶς (5) усердно (5)

ἐκτήκω
Словарное определение:
ἐκ-τήκω (fut. ἐκτήξω, aor. 2 ἐξέτακον, pf. ἐκτέτηκα; aor. 2 pass. ἐξετάκην)1) расплавлять, растоплять (τὰ γράμματα, sc. κήρινα Arph.): μήποτ ἐκτακείη Aesch. да не изгладится никогда (это из памяти);2) растворять, выводить (τὰς κηλῖδας Arst.);3) выжигать (ὄμματα πυρί Eur.);4) разъедать, портить (δάκρυσι χρόα Eur.);5) выводить прочь, изгонять (τω̣ σώματι πονηρω̣ τὴν κρᾶσιν ὑπὸ φαρμάκων Plut.);6) размягчать, ослаблять (ἀδαμαντίνους δεσμούς Plut.);7) расслаблять, изнеживать (ἐκτήκω καὶ ἀποθηλύνειν τινά Plut.);8) (рас)трогать, умилять: ἐκτήκω τινὰ εἰς δάκρυα Plut. доводить кого-л. до слез;9) чахнуть, томиться: ἐκτέτηκα καρδίαν Eur. у меня сердце изныло.
ἐκτήκουσαν (1) портящуюся (1)

ἐκτίθημι
Словарное определение:
ἐκ-τίθημι (fut. ἐκθήσω, aor. ἐξέθηκα)1) выставлять, ставить (λέχος Hom.);2) выставлять (для всеобщего обозрения), вывешивать (τὸν καινὸν νόμον Dem.);3) бросать на произвол судьбы, подкидывать (παῖδα Her., Eur., Arph.): θηρσὶν ἐκτηθείς Eur. брошенный на растерзание зверям;4) высаживать (на берег) (τινά ἐπὶ τὴν γῆν Plut.);5) выставлять, объявлять (в качестве приза) (λέβητας Soph.; ἆθλα Polyb.);6) водружать (τὸ τῆς μάχης σύμβολον ἐν τω̣ στρατοπέδω̣ Plut.);7) med. представлять, отправлять (τὴν λείαν πᾶσαν εἴς τινα Plut.);8) (в качестве примера) выставлять, приводить (ὅρους Arst.);9) тж. med. представлять, излагать (τὴν πρόθεσιν Arst.; τὴν ἑαυτοῦ γνώμην Polyb.).
ἐκθέντες (1) объявить (1)ἔκθες (1) изложи (1)ἐκτεθὲν (1) объявленная (1)ἐκτεθέντος (1) выброшенного (1)ἐκτίθεμαι (1) объявляю (1)ἐκτιθέσθωσαν (1) [да] будут выставлены (1)ἐξέθεντο (1) изложили (1)ἐξέθηκε (2) объявил (2)ἐξετέθη (3) [да] будет изложено (1), объявлялось (2)ἐξετίθετο (4) излагал (1), он излагал (1), объявить (1), было объявлено (1)

ἐκτίκτω
Словарное определение:
ἐκ-τίκτω (fut. ἐκτέξομαι, pf. ἐκτέτοκα)1) производить на свет, рождать Plat., Arst.;2) (о неживородящих) метать икру, откладывать яйца (τὰ ἐκτικτόμενα ω̣ά Arst.).
ἐκτέκη̣ (1) родит (1)

ἐκτίλλω
Словарное определение:
ἐκ-τίλλω (fut. ἐκτιλῶ)1) выщипывать, вырывать, выдергивать (τρίχας, πτερόν Arst.; μίαν τῶν τριχῶν Plut.; ἐκτετιλμένος πώγωνα Anacr.);2) очищать от шелухи (τὰ κρόμμυα, τὴν ὀρίγανον Arst.);3) обрывать (τὴν ροδωνιάν Dem.).
ἐκτῖλαι (1) оборвать (1)ἐκτίλατε (2) оборвите (2)ἐκτιλήσεται (1) оборвут (1)ἐξετίλη (1) были оборваны (1)

ἐκτιναγμόςἐκτιναγμὸς (1) Выпад (1)

ἐκτινάσσω
Словарное определение:
ἐκ-τινάσσω1) выбивать (ἐκ δὲ τίναχθεν ὀδόντες Hom.; ἐκτιναχθέντες ὀδόντες Plut.);2) тж. med. отряхивать (τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν NT).
ἐκτίναξαι (1) Отряхни (1)ἐκτιναξάμενοι (1) стряхнувшие (1)ἐκτιναξάμενος (1) отряхнувший (1)ἐκτινάξαντος (1) стряхнувшем (1)ἐκτινάξατε (3) стряхните (3)ἐκτινάσσεται (1) выбьется (1)ἐκτινάσσοντες (1) стряхивая (1)ἐξετίναξαν (1) струсили (1)ἐξετίναξε (1) выбил (1)ἐξετίναξεν (2) отряс (2)

ἐκτοκίζωἐκτοκιεῖς (3) отдашь в рост (3)

ἐκτομίας
Словарное определение:
I ἐκ-τομίας, ου ὁ кастрат Her.: ἐκτομίαν ποιεῖν Her., Luc. = ἐκτέμνω 5.II ἐκτομίας, ου adj. m кастрированный, холощеный (βόες Arst.).
Словарное определение для ἐκτέμνω:ἐκ-τέμνω, эпион. ἐκτάμνω1) вырезывать (ὀϊστὸν μηροῦ Hom.; ὥσπερ νεῦρα ἐκ τῆς ψυχῆς Plat.); перен. очерчивать, описывать (τοιοῦτον σχῆμα ἐκτέμνουσιν αἱ ἀγόμεναι γραμμαί Arst.);2) отрезывать, отрубать (μηρούς Hom.; πλόκαμον Eur.; γλῶσσαν Her.; φυτὰ ἐκτετμημένα Arst.);3) перерезывать (τὸν λάρυγγά τινος Arph.; νεῦρα τῆς πόλεως Plut.);4) вырубать, срубать (αἴγειρον Hom.; ἔλαιον Soph.; τὰ πρέμνα Lys.);5) оскоплять, кастрировать (παῖδας Her.; τοὺς ἀλεκτρυόνας Plut.; ταῦρος ἐκτμηθείς Arst.): οἱ ἐκτετμημένοι Arst. кастраты;6) досл. подрезывать, перен. подсекать, разрушать (ἐλπίδας Anth.; τὴν ἀλκήν Plut.);7) med. усыплять бдительность, обезоруживать (τῇ φιλανθρωπίᾳ τινά Polyb.).
ἐκτομίαν (1) кастрированного (1)

έκτος
Словарное определение:
I έκτος 3 [έξ] шестой Hom. etc.II έκτος ὁ (sc. μήν лат. sextilis, позднее augustus) шестой месяц года (согласно римскому календарю, по которому год начинался в марте) Plut.έκτη (4) шестой (4)έκτη̣ (6) шестой (6)έκτην (4) шестого (2), шестую (1), шестое (1)έκτης (2) шестого (2)έκτον (2) шестого (1), шестой (1)έκτος (4) шестой (3), шестое (1)έκτου (2) шестого (2)έκτω̣ (4) шестой (3), шестому (1)

ἐκτός
Словарное определение:
I ἐκτός adv.1) прочь, вон (ρίπτειν Soph.; έλκειν Plat.): οὐκ ἐκτός εἶ; Soph. не уйдешь ли?, т.е. уходи прочь; εἰ δ ἐκτός ἔλθοις Soph. если же ты преступишь (клятву); ὁ ἐκτός Arst. внешний; οἱ ἐκτόςPlat., Polyb. посторонние, чужие, иноземцы; τὰ ἐκτός Eur., Arst. внешность, внешние вещи или обстоятельства; οἱ ἐκτός (sc. τοῦ νῦν) χρόνοι Arst. прошлое и будущее;2) помимо: ἐκτός εἰ μή Luc. если только не, разве лишь.II ἐκτός praep. cum gen.1) вне (τείχεος Hom.; τῆς πολιτείας Arst.): πολιτικῶν καὶ στρατειῶν ἐκτός γενέσθαι Plat. не быть уже способным к несению государственной и военной службы;2) кроме, за исключением (ἀποκτείνειν άπαντας ἐκτός ὀλίγων Xen.);3) сверх, помимо (ἔχεις τι ἐκτός τούτων λέγειν; Plat.);4) в стороне от, без: ἐκτός πημάτων εἶναι Soph. не знать несчастий; ἐκτός πρός τινος αἰτίης εἶναι Her. быть невиновным перед кем-л.;5) сверх, свыше: ἐπείτε ἐκτός πέντε ἡμερέων ἐγένετο Her. по прошествии пяти дней;6) помимо, вопреки, против (ἐλπίδος Soph.; δοκημάτων Eur.).
ἐκτὸς (15) снаружи (2), кроме (8), вне (2), свыше (1), сверх (2)

ἐκτρέπομαιἐκτραπῇ (1) было отвращено (1)ἐκτραπήσονται (1) повернутся (1)ἐκτρεπόμενος (1) отвращающийся (1)ἐξετράπησαν (2) свернули (2)

ἐκτρέπω
Словарное определение:
ἐκ-τρέπω, ион. ἐκτράπω1) поворачивать: ἀσπίδας θύρσοισι ἐκτρέπω Eur. поворачивать щиты перед тирсами, т.е. бежать от разъяренных вакханок; τὸ νῶτον ἐκτρέπω Plut. обращать тыл, обращаться в бегство; ἐκτρέπεσθαι τὰ ἐντὸς ἐκτός Arst. выворачиваться наизнанку;2) отводить (τὸ ρέεθρον ποταμοῦ Her.; τὸ ὕδωρ πρὸς τὴν Μαντινικήν Thuc.);3) med. поворачивать(ся), обращаться (ἀπό τινος ἐπί τι Plat., Plut.): ἐνταῦθ ἐκτραπόμενοι ἐκάθηντο Xen. повернув сюда, они сели; εἴκειν τῆς ὁδοῦ καὶ ἐκτρέπω Her. уступать дорогу, сворачивая в сторону;4) превращать, pass. превращаться, переходить (ἡ ἀριστοκρατία εἰς ὀλιγαρχίαν ἐκτραπεῖσα Polyb.);5) отвращать, отклонять (κακὰ или κότον εἴς τινα Aesch.; τὸ δυστυχὲς ἐς άλλον Eur.): ἐκτρέπω τὴν αἰτίαν εἴς τινα Plut. сваливать вину на кого-л.;6) отклонять, отговаривать (τινὰ δρῶντα Soph.);7) med. отступать, отказываться (τοῦ πρόσθεν λόγου Soph.);8) med. обходить стороной, уклоняться, избегать (τὸ ἔλεγχον Polyb.): ἐκτρέπεταί με ἀπαντῶν Dem. он избегает встречи со мной; ἐξετρέποντο κοὐκ ἐδόκουν ὁρᾶν με Arph. они свернули в сторону и сделали вид, что не видят меня; ὀφθῆναι ἀνδράσιν ἐκτρέπω Anth. быть нелюдимым (точнее стараться не попадаться людям на глаза).
ἐκτρέπων (1) превращающий (1)

ἐκτρέφω
Словарное определение:
ἐκ-τρέφω (fut. ἐκτρέψω)1) вскармливать, взращивать, воспитывать (φίλον ’Ορέστην Aesch.; ἐκκείμενον Κῦρον Her.; τὰ τέκνα Arst.; τὰ βρέφη Plut.; med.: υἱόν HH; τινα τοσόνδ ἐς ήβης Soph.): τῆς πολιτείας ἐκτεθραμμένης ἱκανῶς Plut. когда государство достаточно окрепло;2) вынашивать (τὰ κυὴματα Arst.).
ἐκθρέψαι (1) взрастить (1)ἐκθρέψασαν (1) воспитавший (1)ἐκθρέψουσιν (1) будут питать (1)ἐκθρέψω (1) будешь покупать (1)ἐκθρέψωσιν (1) выкормят (1)ἐκτρέφει (1) выкармливает (1)ἐκτρέφετε (1) выкармливайте (1)ἐξέθρεψα (1) взрастило (1)ἐξέθρεψας (1) растил (1)ἐξέθρεψέν (1) взрастил (1)ἐξέθρεψεν (1) накормил (1)

ἐκτρίβω
Словарное определение:
ἐκ-τρίβω (ι)1) тереть (ἐν πέτροισι πέτρον Soph.);2) добывать трением или высекать (πῦρ Xen.);3) стирать, изнашивать (σίδηρος ἐκτρίβεται Plut.): τὰς ὁπλὰς ἐκ τῆς ὁδοῦ ἐκτετριμμένος Luc. (об осле) стерши себе о дорогу копыта; ’Ατλας νώτοις οὐρανὸν (= νῶτα οὐρανω̣) ἐκτρίβωνEur. Атлант, держащий на своих плечах небо; κακὸν κακῶς ἐκτρῖψαι βίον Soph. ужасно закончить ужасную жизнь;4) стирать, счищать (ρύπον Plut.);5) натирать, чистить (τὰς πανοπλίας Polyb.);6) досл. высверливать, перен. удалять, уничтожать (τοῦ Κύκλωπος ὀφθαλμὸν ὥσπερ σφηκιάν Eur.; ποίην ἐκ τῆς γῆς Her.);7) истреблять, уничтожать (τινὰ πρόρριζον Eur., Plut.);8) разорять (ἡ ’Ιταλία ἐκτριβεῖσα Plut.).
ἐκτρίβει (1) поглощает (1)ἐκτριβῇ (2) истребится (1), поглощением (1)ἐκτριβῆναι (1) истребить (1)ἐκτριβῇς (1) истребился (1)ἐκτριβήσεσθε (1) будете поглощены (1)ἐκτριβήσεται (3) истребится (3)ἐκτριβήση̣ (1) поглотитесь (1)ἐκτριβήσομαι (1) буду поглощён (1)ἐκτρίβοντες (1) поглощающие (1)ἐκτριβῶμεν (1) поглотились (1)ἐκτριβῶσιν (1) будут поглощены (1)ἐκτρῖψαι (2) поглотить (2)ἐκτρίψει (4) очистит (1), истребляясь (1), поглотит (1), истребит (1)ἐκτρίψεις (1) истребишь (1)ἐκτρίψη̣ (2) поглотить (1), поглотит (1)ἐκτρίψω (2) поглощу (2)ἐξέτριψαν (3) поглотили (3)ἐξέτριψεν (1) поглотил (1)

ἐκτρυγάωἐκτρυγήσεις (1) соберёшь (1)

ἐκτρώγω
Словарное определение:
ἐκ-τρώγω (fut. ἐκτρώζομαι) поедать (τὴν βάλανον Arph.).
ἐκτρώγων (1) прогрызенное (1)

ἔκτρωμα
Словарное определение:
ἔκ-τρωμα, ατος τό выкинутый утробный плод или недоносок Arst.ἔκτρωμα (2) недоноску (2)ἐκτρώματι (1) недоноску (1)

ἐκτυπόω
Словарное определение:
ἐκ-τυπόω1) изображать в виде рельефа (τὰ ἔργα τινὸς ἔν τινι Xen.; ἐν ταῖς στήλαις ἐκτετυπωμένος Plat.);2) med. отражаться (ὥσπερ εἰς κάτοπτρον Plat.).
ἐκτετυπωμένα (1) изваянные (1)ἐκτετυπωμένοι (2) в виде (2)ἐκτυπώσεις (1) изобразишь (1)

ἐκτύπωμα
Словарное определение:
ἐκ-τύπωμα, ατος (υ) τό выпуклое изображение, рельефный отпечаток Plat.: ἐκτυπωμάτων πρόσωπα Men. скульптурные изображения лиц.
ἐκτύπωμα (1) выпуклость (1)

ἐκτυφλόω
Словарное определение:
ἐκ-τυφλόω1) лишать зрения, ослеплять (τινα Batr., Arph., Xen.; ὁ ἐκτετυφλωμένος Κύκλωψ Plut.);2) затемнять, помрачать (ἐκτυφλωθέντες σκότω λαμπτῆρες Aesch.).
ἐκτετύφλωνται (1) ослепли (1)ἐκτυφλοῖ (2) ослепляют (2)ἐκτυφλούμενος (1) слепотой (1)ἐκτυφλωθήσεται (1) ослепнет (1)ἐκτυφλώση̣ (1) ослепли (1)

ἐκὑβρίζωἐξύβρισας (1) бушевавший (1)

ἐκὑψόωἐξύψουν (1) превозносили (1)

ἐκφαίνω
Словарное определение:
ἐκ-φαίνω (fut. ἐκφανῶ ион. Luc. ἐκφανέω, aor. ἐξέφηνα; aor. 2 pass. ἐξεφάνην)1) делать заметным, выводить (φόωσδέ τινα Hom. и εἰς φάος τι Eur.);2) обнаруживать, показывать (τι Pind., Soph., Plat., Plut. и τινά Her.): ἐκφαίνω ἑωυτὸν ἐόντα οὐδὲν ήσσω τινός Her. оказываться не хуже кого-л.; pass. показываться, являться: τὰ δοῦρα Χαρύβδιος ἐξεφαάνθη Hom. из Харибды показались бревна (т.е. обломки корабля); δίκαιοι ἐκφανούμεθα Soph. мы покажем себя справедливыми; μὴ καθ ὥραν ἐκφανέντες καρποί Plut.несвоевременно появившиеся плоды;3) блистать, сверкать (κόσμω̣ ὅπλων καὶ λαμπρότητι Plut.; тж. pass.: ὄσσε ὡσεὶ σέλας ἐξεφάανθεν Hom.): ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων Thuc. при свете нескольких звезд;4) обнаруживать, открывать (τὴν αἰτίαν Her.);5) выказывать, проявлять (τὴν εὔνοιαν καὶ σπουδὴν πρός τινα Plut.);6) высказывать, выражать (τὴν ἑωυτοῦ γνώμην Her.): κακῶν ἀρχεγὸν ἐκφαίνω λόγον Eur. произносить зловещие слова;7) объявлять (πόλεμον πρός τινα Xen. и πόλεμον λαμπρῶς Plut.).
ἐκφαίνων (1) показывающий (1)ἐξεφάνθη (2) была открыта (2)

ἐκφαυλίζω
Словарное определение:
ἐκ-φαυλίζω порочить или порицать (τι τῶν λεγομένων Luc.).
ἐκφαυλίσαντα (1) уничтожающего (1)

ἐκφέρω
Словарное определение:
ἐκ-φέρω (fut. ἐξοίσω, aor. 1 ἐξήνεγκα эпион. ἐξένεικα, aor. 2 ἐξήνεγκον; aor. pass. ἐξηνέχθην)1) выносить (τι ἐκ τοῦ μεγάρου Her.; τινὰ πολέμοιο Hom.);2) выносить на берег: πόντου νιν ἐξήνεγκε κλύδων Eur. его выбросила на берег морская волна: τὸν (‛Αρίονα) δελφῖνα λέγουσι ἐξενεῖκαι ἐπὶ Ταίναρον Her. говорят, что Ариона дельфин доставил в Тенарон;3) выносить для погребения (ἐξενεῖκαί τινα καὶ θάψαι Her.; νεκρόν Eur.);4) уносить, похищать (τρία άλεισα Hom.);5) med. уносить или увозить с собой (κόμης ἀγάλματα Eur.; τὰ ἑαυτοῦ Thuc.);6) приобретать, получать (λοισθήϊον άεθλον Hom.); med.: ἐκφέρω νίκην Her., Plut. одерживать победу; ἐξενείκασθαι κλέος Soph. и δόξαν Dem. стяжать себе славу;7) увлекать, склонять (προς ὑποψίας τινά Plut.); pass. быть увлекаемым, поддаваться (ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς Thuc. и πρὸς ὀργήν Soph.): ἐκφέρεσθαι πρὸς αἰδῶ Eur. быть склонным к почтительности: λέγων ἐξηνέχθην Plat. я (слишком) увлекся в своей речи; ἐπὶ τὴν ἀλήθειαν ἐξενεχθεὶς τῇ ὑπονοίᾳ Plut. догадавшись в чем дело; ἐκφέρεσθαι ἐπὶ τὴν μάχην Plut.устремляться в бой; ἐκφέρεσθαι ὑπ αὐτοῦ τοῦ πράγματος Arst. следуя самому существу вопроса;8) производить на свет, рождать (τὸν τῆς Δήμητρος καρπόν Her.; κύημα εἰς φῶς Plat.; σπέρμα Arst.);9) вынашивать, донашивать (τὸ κύημα μέχρι или διὰ τέλους и εἰς τέλος Arst.);10) выказывать, обнаруживать, проявлять (δύνασιν Eur.; κακίας μεγάλας ὥσπερ ἀρετάς Plut.; med. μέγα τι σθένος Soph.);11) произносить (λόγον τινά Soph. ср. 12);12) (тж. ἐν φανερω̣ ἐκφέρω Plut.) объявлять, открывать, рассказывать, разглашать (τὴν ἐπιχείρησιν Her.; τὸν λόγον τινός Plat. ср. 11; εἰς τοὺς ‛Ελληνας τὰ αμαρτήματά τινος Isocr.); οὔποτ εἰς ‛Ελληνας ἐξοισθήσεται ὡς Eur. никогда среди греков не будет речи о том, что ; ἐκφέρω ἐπὶ γέλωτί τι Plut. выносить что-л. на посмеяние;13) излагать, выражать (πλεῖστον νοῦν ἐν βραχυτάτη̣ λέξει и βραχέως τι Plut.): γνώμην κατὰ τὠυτὸ ἐκφέρεσθαι Her. высказывать единогласное мнение;14) представлять, предъявлять (δεῖγμα Dem. и δεῖγμα εἰς φῶς Plat.; μαρτυρίας τινός Dem.);15) представлять, предлагать, вносить на утверждение (προβούλευμα εἰς τὸν δῆμον Dem.): ἐκφέρω ὅρον τινός Arst. предлагать определение чего-л.;16) выпускать в свет, публиковать (διὰ μέτρων τι Arst.; ’Αριστοφάνης τὰς Νεφέλας ἐξέφερε Plut.): τὸ τέλος ἐκφέρω Plut. издавать указ;17) вводить (во всеобщее употребление), изобретать, создавать (τὴν ἰατρικήν Diod.);18) обращать, направлять (τὸ μῖσος εἴς τινα Polyb.): ἐκφέρω πόλεμον πρός τινα Xen., Arst., Plut., τινι Polyb., ἐπὶ τὴν χώραν Her. и ἐπί τινι Plut. идти войной на кого-л.;19) приводить к концу, исполнять (τὸ μισθοῖο τέλος Hom.; τὸ μόρσιμον Pind.; ἐς ὀρθὸν τὰ μαντεύματα Soph.);20) приводить (τινὰ ἐν τῇ σκέψει Plat.): ἐνταῦθ ἐξηνέχθην εἰς άπερ Πρωταγόρας λέγει Plat. я вынужден сказать как Протагор;21) грам. med. оканчиваться (διὰ τοῦ ε): ἐκφέρω ἐπιρρηματικῶς иметь наречное окончание;22) выбегать вперед, опережать (αἱ ποδώκεες ἔκφερον ἵπποι Hom.): ἡ άμαξα τὸν βοῦν πολλάκις ἐκφέρει погов. Luc. повозка часто опережает быка, т.е. все ставится вверх дном.
ἐκφέρει (1) производит (1)ἐκφέρειν (1) выносить (1)ἐκφέρουσα (1) выносящая (1)ἐκφέρων (2) носящий (1), вынося (1)ἐξενέγκαι (4) вынести (4)ἐξενέγκαντες (2) вынесшие (2)ἐξενέγκας (1) доставший (1)ἐξενέγκασα (1) достала (1)ἐξενέγκατε (1) вынесите (1)ἐξενεγκεῖν (1) вынести (1)ἐξενεχθέντα (1) унесённые (1)ἐξενεχθῆναι (1) вынесены будут (1)ἐξενεχθήσεσθε (1) будете рождаться (1)ἐξήνεγκαν (2) вынесли (2)ἐξήνεγκεν (16) вывел (2), произвела (2), вынес (9), вынул (2), произвёл (1)ἐξοίσει (4) вынесет (4)ἐξοίσεις (2) снесёшь (1), вынесешь (1)ἐξοίσετε (3) выбросите (2), изведёте (1)ἐξοίσομέν (1) принесём (1)ἐξοίσουσίν (1) вынесут (1)ἐξοίσουσιν (5) вынесут (5)

ἐκφεύγω
Словарное определение:
ἐκ-φεύγω (fut. ἐκφεύξομαι, aor. 2 ἔκφυγον)1) убегать: ἐκφυγέειν μεμαώς Hom. желая убежать; ήκουσιν ἐκφυγόντες Aesch. они прибыли, спасаясь бегством;2) избегать, избавляться, ускользать (θάνατον Hom., Pind., Her.; τὴν πεπρωμένην Aesch. и εἱμαρμένην Plat.; τὰν θεῶν νέμεσιν Soph.): παῦροι ἐξέφυγον αλὸς ἤπειρόνδε νηχόμενοι Hom.немногие спаслись, выплыв из моря на сушу; οἱ ἐκφεύγοντες ἤδη τὴν χιόνα τόποι Polyb. места, которые уже освободились от снега;3) вылетать, устремляться (βέλος ἔκφυγε χειρός Hom.);4) ускользать, пропадать: ἐκφεύγω τινά Soph., Eur., Dem. и τινί Arst. ускользать от кого-л.; τὸν πράξεων καιρὸν ἐξέφυγεν Plut. он упустил время для дел;5) удаляться, уходить: ἐκφεύγω παιδιᾶς ἔτη Plat. выйти из детского возраста.
ἐκπεφευγέναι (1) выбежать (1)ἐκφεύξεσθαι (1) избежать (1)ἐκφεύξεται (1) избежит (1)ἐκφεύξη̣ (1) избежишь (1)ἐκφεύξομαι (1) избегну (1)ἐκφευξόμεθα (1) убежим (1)ἐκφυγεῖν (2) избежать (1), выбежали (1)ἐκφυγόντα (1) убежать (1)ἐκφύγωσιν (1) избегнут (1)ἐξέφυγεν (1) избежала (1)ἐξέφυγον (2) избежал (1), избегли (1)

ἐκφοβέω
Словарное определение:
ἐκ-φοβέω запугивать, устрашать, приводить в ужас (φρένας Aesch.; τινα Isocr., Plat., Plut.): ὅπερ ἡμᾶς ἐκφοβοῦσιν Thuc. этим они хотят нас испугать; pass. пугаться, бояться (τινα и ὑπέρ τινος Soph.).
ἐκφοβεῖν (1) устрашающий (1)ἐκφοβῶν (5) пугающего (3), пугающий (2)

ἔκφοβος
Словарное определение:
ἔκ-φοβος 2 испуганный, охваченный страхом Arst., Plut.ἔκφοβοι (1) испуганные (1)’Εκφοβός (1) Устрашён (1)ἔκφοβός (1) устрашён (1)

ἐκφόριον
Словарное определение:
ἐκ-φόριον τό1) pl. урожай, сбор (τοῦ καρποῦ Her.);2) налог с урожая (ἐκφόριον καὶ δεκάτη Arst.).
ἐκφόρια (4) произведения (4)

ἐκφυσάω
Словарное определение:
ἐκ-φυσάω1) выдыхать, выдувать (τὸ πῦρ ἐκφυσᾶτο κατὰ τῶν ὑπεναντίων Polyb.): ὕπνον βαρὺν ἐκφυσάω Theocr. храпеть в глубоком сне; ποταμὸς ἐκφυσᾳϋ μένος Aesch. река бушует;2) перен. раздувать, разжигать (πόλεμον Arph.);3) перен. надувать: ἐκπεφυσημένος Polyb. надменный, чванный;4) бить ключом, вспыхивать, вырываться (φλόγες ἐκ γῆς ἐκφυσήσασαι Arst.).
ἐξεφύσησα (2) развею (1), Я развею (1)

ἐκφύω
Словарное определение:
ἐκ-φύω1) (по)рождать, производить на свет (παῖδές τινι Soph.; ’Αγαμέμνονα ’Αερόπης λέκτρων άπο Eur.; ἡ γῆ ἐκφύουσα πάντα Arst.; πλῆθος μυῶν Plut.);2) выращивать (τὰ κέρατα Arst.);3) med.-pass. (aor. 2 ἐξέφυν, pf. ἐκπέφυκα эп. ἐκπέφυα) досл. вырастать, перен. рождаться (ἐλευθέρου πατρός Soph.): γῆς ἐκπεφυκέναι μητρός Eur. родиться от матери-земли; τὰ ἐκφυόμενα Arst. растения; λάλημα ἐκπεφυκός Soph. прирожденный болтун.
ἐκφύη̣ (2) будет выращивать (2)

ἐκφωνέω
Словарное определение:
ἐκ-φωνέω восклицать Plut.; καθ αὑτὰ ἐκφωνηθέντα Plut. раздельно произнесенные (слова).
ἐκφωνήσας (3) воскликнув (2), Воскликнув (1)

ἐκχέω
Словарное определение:
ἐκ-χέω (fut. ἐκχεῶ, aor. ἐξέχεα эп. ἔκχευα; pass.: aor. ἐξεχύθην (υ), pf. ἐκκέχυμαι)1) выливать (πηγάς Eur.; ἀπόνιτρον Arph.; ἀνθλία ἐκχυθεῖσα Arst.);2) возливать (οἶνον δεπάεσσιν Hom.);3) разливать (ὕδωρ ἐκχύμενον Hom.);4) выливать, опорожнять (τὸν χοᾶ Men.);5) проливать, лить (αἷμα πέδω̣ Aesch.; δάκρυα Plat.; τὸ σπέρμα εἰς τὴν γῆν Arst.);6) высыпать, вытряхивать (ὀϊστούς Plat., med. Hom.);7) заставлять проливать, вызывать (λόγοι δάκρυα ἐκχέονται Plut.);8) разбрасывать, расточать (ὄλβον Aesch.; πατρώ̣αν κτῆσιν Soph.; τὴν δόξαν τῶν προβεβιωμένων Plut.; εὐρείας ἐλπίδας Anth.): αἱ πρόσθεν ὁμολογίαι ἐκκεχυμέναι εἰσί Plat. достигнутые прежде соглашения развеялись в прах;9) раскидывать, распростирать (τὰς ὀθόνας Luc.; δέσματα ἐξεκέχυντο Hom.): παρέτοις ἐκχυθῆναι μέλεσι Anth. растянуться всем телом;10) (о людях) направлять, бросать (εἰς ἐρημίαν τὴν στρατιάν Plut.); преимущ. pass. бросаться, устремляться, выбегать, высыпать (σφήκεσσιν ἐοικότες Hom.; ἐκ τοῦ τεῖχεος Her.; εἰς τὴν ὁδόν Plut.): ἱππόθεν ἐκχύμενοι Hom. выскочившие из (деревянного) коня (ахейцы);11) pass. целиком отдаваться, предаваться (εἴς τινα Polyb. и πρός τινα Plut.): εἰς τὸν ἡδυπαθῆ βίον ἐκκεχυμένος Plut. предавшись разгульной жизни;12) (тж. ἐκχέω γλῶσσαν Soph.) рассказывать (άπαντα Arph.);13) распевать, петь (μολπὰς δακρυρρόους Eur.);14) pass. предаваться восторгу, ликовать (ἐκχυθῆναί τινι Arph.).
ἐκκεχυμένον (1) пролитая (1)ἐκκέχυται (2) излит (1), излита (1)ἐκχέαι (3) [чтобы] пролить (2), пролить (1)ἐκχεεῖ (8) изольётся (6), [да] изольёт (1), насыплет (1)ἐκχεεῖς (4) вылей (4)ἐκχεεῖτε (2) изливайте (2)ἐκχέετε (1) выливайте (1)ἐκχέητε (1) изольётся (1)ἐκχεῖσθαι (1) изливание (1)ἐκχεῖται (1) выливается (1)ἔκχεον (2) Расточай (1), разлей (1)ἐκχέοντος (1) проливающего (1)ἐκχεόντων (1) проливали (1)ἐκχεοῦσιν (3) высыпят (2), выльют (1)ἐκχέουσιν (1) выльют (1)ἐκχεῶ (7) изолью (7)ἐκχέων (3) Проливающий (1), разливает (1), изливает (1)ἐκχυθέντες (1) распространившись (1)ἐκχυθέντος (1) пролитой (1)ἐκχυθήσεται (4) выльется (3), прольётся (1)ἐκχυννόμενον (4) проливаемая (4)ἐξέχεαν (3) они пролили (2), пролили (1)ἐξέχεας (1) пролил (1)ἐξέχεεν (16) высыпал (1), Он излил (2), излил (11), изливал (1), он излил (1)ἐξεχύθη (2) вылились (1), вылилась (1)ἐξεχύθησαν (3) они разлились (1), рассыпались (2)ἐξεχύννετο (1) проливалась (1)

ἔκχυσις
Словарное определение:
ἔκχυσις, εως ἡ1) выливание (ὕδατος Arst.);2) истечение (σπέρματος Arst.).
ἐκχύσεως (1) россыпи (1)

ἐκχωρέω
Словарное определение:
ἐκ-χωρέω1) уходить, уезжать (ἐκ τόπου τινός Her.): ἐκ τοῦ ζῆν ἐκχωρῆσαι Polyb. умереть;2) отступать, уходить (χειμῶνες ἐκχωροῦσι θέρει Soph.; οἱ τῆς θαλάττης ἐκκεχωρηκότες ‛Ρωμαῖοι Polyb.; ἐκχωρέω καὶ ὑποφεύγειν Plut.);3) переселяться, эмигрировать Her., Arst.;4) быть вывихнутым (ὁ ἀστράγαλος ἐξεχώρησε ἐκ τῶν άρθρων Her.);5) уступать (τινί τινος Polyb. и τινί τι Diog. L.);6) отказываться от своих претензий Dem.ἐκχωρείτωσαν (1) пусть удаляются (1)’Εκχωρήσατε (1) Отступи́те (1)ἐκχώρησον (1) удались (1)

ἐκψύχω
Словарное определение:
ἐκ-ψύχω (υ)1) охлаждать, pass. охлаждаться, стынуть Plut.;2) испускать дух, умирать: πεσὼν ἐξέψυξε NT он упал мертвым.
ἐξέψυξεν (3) испустил дух (1), испустила дух (1), он испустил дух (1)

ἐκὠθέωἐξῶσαί (1) вытолкнуть (1)ἐξώσητε (1) удалить (1)ἐξώσθησαν (1) изгнаны (1)ἐξωσμένα (1) отверженный (1)ἐξωσμένην (1) разогнанное (1)ἐξώσουσιν (1) опрокидывающие (1)ἐξώσω (1) изгоню (1)

ἑκών
Словарное определение:
ἑκών, οῦσα, όν, gen. όντος, ούσης, όντος1) добровольный, по собственному желанию: ἑκών ἀέκοντί γε θυμω̣ Hom. (я делаю это) по собственной воле, хотя в душе я против; πάρειμ άκων οὐχ ἑκοῦσιν Soph. я здесь против своей воли, (да и) против вашей; αν ἑκών παρ ἑκόντος τις λάβη̣ τι Dem. если, по взаимной договоренности, один берет что-л. у другого;2) умышленный, намеренный: ἑκών ἡμάρτανε φωτός Hom. (Диомед) умышленно не попал в него (копьем); ἢ ἑκόντες ἢ άκοντες οὐδὲν λέγουσιν Arst. намеренно или невольно, но говорят они вздор.
ἑκοῦσα (1) добровольное (1)ἑκών (1) по собственной воле (1)ἑκὼν (1) добровольный (1)

Симфония словарных форм
ἔλαβον
Словарное определение:
ἔλαβον aor. 2 к λαμβάνω.
ἔλαβον (60) приняли (13), получили (3), взяли (13), забрали (2), получил (2), они взяли (4), Они взяли (1), я получил (2), я взял (5), взял (11), Взяли (2), Я взял (2)

ἐλαία
Словарное определение:
ἐλαία, ион. ἐλαίη ἡ1) масличное дерево, олива Hom. etc.;2) маслина (плод) Arst., Plut.ἐλαίᾳ (1) оливе (1)ἐλαία (2) олива (2)ἐλαῖαι (4) оливы (3), Оливы (1)ἐλαίαν (3) оливками (1), оливки (2)ἐλαίας (7) оливки (3), олив (2), оливы (2)ἐλαιῶν (3) олив (1), Олив (2)

ελαινός
Словарное определение:
*μελαινός 3 Anth. (superl. μελαινότατος) = μέλας.
ἐλάινον (1) оливковое (1)

ἐλαιολογέωἐλαιαλογήση̣ς (1) будешь собирать оливы (1)

ἔλαιον
Словарное определение:
ἔλαιον τό1) оливковое масло, елей Hom.;2) маслянистое вещество (τινὰ φυτὰ ποιοῦσιν ἔλαιον Arst.): ἔλαιον ἀπὸ σελαχῶν Arst. рыбий жир;3) масличный рынок Men.ἔλαιόν (3) масло (3)ἔλαιον (50) масло (41), маслом (4), елей (4), елея (1)’Ελαιον (1) Масло (1)ἐλαίου (33) ма́сла (32), маслом (1)ἐλαίω̣ (53) маслом (30), Маслом (1), масле (21), елей (1)ἐλαίων (2) олив (2)

’Ελαιών
Словарное определение:
’Ελαιών, ῶνος ὁ Элеон, Масличная гора (близ Иерусалима) NT.
’Ελαιῶν (11) Олив (9), [Горой] Олив (2)ἐλαιῶνά (1) оливы (1)ἐλαιῶνας (2) оливы (2)’Ελαιῶνος (1) Оливковой рощей (1)

’Ελαμίτης’Ελαμῖται (1) Эламиты (1)

ἔλασμαἔλασμα (1) выкованное [из] (1)

ἐλάσσων
Словарное определение:
ἐλάσσων, ἔλασσον, атт. ἐλάττων, ἔλαττον, gen. ονος [compar. к ἐλαχύς, μικρός и ὀλίγος] (superl. ἐλάχιστος)1) (тж. ἐλάσσων τὸ μέγεθος Arst.) меньший (ἐξ ἐλάττονος ὄντος μεῖζον γίγνεται Plat.; γῆς ὄγκος ἐλάσσων άστρων ἐνίων Arst.): οὐκ ἐλάττους τετρακοσίων Her. числом не менее четырехсот; δι ἐλάσσονος Thuc. на меньшем расстоянии; ἐλάχιστοι τὸν ἀριθμόν Arst. наименее многочисленные; οὐδενὸς ἔλαττον αμάρτημα Isocr. величайшее преступление;2) низший, более слабый, тж. худший, уступающий (τινί Dem.): περὶ ἐλάσσονος ποιεῖσθαι Her. и παρ ἔλαττον ἡγεῖσθαι Plat. невысоко ставить (или ценить), относиться с пренебрежением; οὐδενὸς ἐλάσσων Arph. никому не уступающий; ἐν ἐλάττονι τίθεσθαι Polyb. быть в пренебрежении; ἐλάσσων τοῦ φθονεῖσθαι Plut. не стоящий зависти; ἐλάττους τῶν σιτίων γίγνεσθαι Xen. становиться чревоугодниками см. тж. ἔλασσον.
ἐλάσσονι (2) меньшему (2)ἐλάσσω (3) худшее (1), меньшее (1), меньшему (1)ἔλαττον (5) менее (2), худшее (1), мало (2)

ἐλάτη
Словарное определение:
ἐλάτη, ион. ἐλάτα (α) ἡ1) ель (Pinus abies), по др. (= πεύκη) сосна (Pinus picea) Hom., Plat. etc.;2) весло (λευκαίνειν ὕδωρ ἐλάτη̣σιν Hom.);3) судно (’Ιόνιον κατὰ πόντον ἐλάτᾳ πλεῦσαι Eur.).
ἐλάται (1) сосны (1)ἐλατάς (1) кованием (1)ἐλατὰς (1) кованные (1)

ἐλάτης
Словарное определение:
ἐλάτης, ου ὁ Eur. = ἐλατήρ I.
Словарное определение для ἐλατήρ:I ἐλατήρ, ῆρος ὁ1) погонщик (βοῶν HH);2) (тж. ἵππων ἐλατήρ Aesch.) возница (ἐλατῆρες έστασαν ἐν δίφροισι Hom.);3) гребец (τὸ τῶν ἐλατήρων ρόθιον Luc.);4) метатель (ἐλατήρ βροντας Ζεύς Pind.);5) бряцатель: λύρης ἐλατήρ Anth. играющий на лире, музыкант.II ἐλατήρ, ῆρος ὁ продолговатая лепешка Arph.
ἐλάτης (1) кустом (1)

ἐλαττονέωἐλαττονήσει (1) убавит (1)ἠλαττόνησεν (2) получил меньше (2)

ἐλαττονόωἐλαττονωθῶσιν (1) уменьшатся (1)ἐλαττονώση̣ (1) уменьшится (1)ἠλαττονοῦτο (2) умалялась (2)

ἐλαττόωἐλαττοῦσθαι (1) умаляться (1)ἐλαττώσεις (1) умалишь (1)ἐλαττώσετε (1) уменьшите (1)ἠλαττωμένον (1) умалённого (1)ἠλάττωσας (1) Ты умалил (1)

ἐλάττωνἐλάττων (1) слабее (1)

ἐλάττωσιςἐλάττωσις (1) умаление (1)

ἐλαύνω
Словарное определение:
ἐλαύνω, эп.-поэт. тж. ἐλάω (impf. ἤλαυνον эп. iter. ἐλαύνεσκον, fut. ἐλῶ и ἐλάσω эп. ἐλόω и ἐλάσσω, aor. ἤλασα эп. ἔλασ(σ)α, pf. ἐλήλακα; pass.: aor. ἠλάθην поздн. ἠλάσθην, pf. ἐλήλαμαι, ppf. ἠληλάμην)1) гнать, погонять (άρμα καὶ ἵππους Hom.; ταῦρον διὰ τοῦ άστεος Plut.; γῆν πρὸ γῆς ἐλαύνεσθαι Aesch.): τὸν ἵππον ἐλαύνω Her. ездить верхом на лошади;2) угонять, уводить (ἀρίστας βοῶν Hom.; ὅ τι δύναιντο Xen.); med. угонять с собой (βόας καὶ μῆλα Hom.; τὰς βοῦς Plat.; λείαν Plut.);3) изгонять (τινὰ ἐκ δήμου Hom.; τινὰ ἐκ δόμων и ἀφ ἑστίας Aesch.; ἐκ γῆς Soph. и γῆς Eur.; μίασμα Soph. и άγος Thuc.): ἐλαυνόμενος καὶ ὑβριζόμενος Dem. гонимый и осыпаемый оскорблениями;4) (о корабле) приводить в движение (νῆα Hom.; τὰς ναῦς Arph.; τριήρεις Plat.): κώπην ἐλαύνω Plut. грести; πόντον ἐλάταις ἐλαύνω Hom. плыть на веслах по морю; νηῦς ἐλαυνομένηHom. плывущий корабль; οἱ ἐλαύνοντες Hom. гребцы;5) преследовать, терзать, донимать (τινά Hom.): ἐλαύνω τινὰ κακότητος Hom. мучить кого-л.; χεὶρ ὀδύνη̣σι ἐλήλαται Hom. рука болит; λοιμὸς ἐλαύνει πόλιν Soph. мор опустошает город; φοβεῖσθαι, μή τι δαιμόνιον τὰ πράγματα ἐλαύνη̣ Dem. опасаться, как бы некое божество не потрясло государства; λύπη̣ πᾶς ἐλήλαται κακῇ Eur. он удручен тяжелой скорбью;6) ударять (τινὰ σκήπτρω̣ Hom.): χθόνα ἤλασε παντὶ μετώπω̣ Hom. он хлопнулся лицом прямо в землю; κιθάραν ἐλαύνων πλήκτρω̣ Eur. бряцая плектром на лире;7) вести (στρατόν Pind.; στρατιήν Her.);8) вонзать (δόρυ διὰ στήθεσσιν Hom.; χαλκὸν ἐν πλευραῖσι Pind.): ὀϊστὸς ὤμω̣ ἐνὶ ἠλήλατο Hom. стрела впилась в плечо;9) поражать, ранить (τινὰ ὦμον φασγάνω̣ Hom.; ἐλαύνεσθαι εἰς τὸν μηρόν Luc.);10) наносить, причинять (τὴν οὐλὴν ὀδόντι Hom.);11) вдевать, продевать (τι διὰ μέσου τινός Plat.);12) устремлять, обрушивать: πνεῦμα σφοδρῶς ἐλαυνόμενον Arst. сильный взрыв (сжатого) воздуха; ἐδόκει μήνιμα δαιμόνιον ἐλαύνειν τὰς πόλεις Plut. казалось, что гнев божества обрушился на города; πνοὰς ἀνέμων ζάλην ἐλαυνόντων Plut. при бушевании ураганных ветров;13) устремлять, направлять (τὸν ἑαυτοῦ ὁδόν Arph.);14) повышать, доводить (τὰ τέλη ἐπὶ τὰς ἐσχάτας τιμάς Plut.);15) перен. доводить, приводить (τινὰ εἰς ὀργήν Eur.);16) проводить, прокапывать (τάφρον Hom.; αὔλακα Hes., Pind.; ἀμπελίδος ὄρχον Arph.);17) проводить, строить, возводить (τεῖχος Hom.): σταυροὺς πυκνοὺς καὶ θαμέας ἐλαυνέμεν Hom. строить частокол; τὸ τεῖχος ἐς τὸν ποταμὸν ἐλήλαται Her. стена доходит до реки;18) проливать (δάκρυ εἰς γαῖαν Eur.);19) вызывать, возбуждать (κολω̣ὸν ἔν τισι Hom.);20) пробуждать (ἀρετάς Pind.);21) выковывать, ковать (ἀσπίδα χαλκείην Hom.; ἐληλαμένος σίδηρος Plut.);22) подчинять себе, покорять, захватывать (’Ιωνίαν πᾶσαν Aesch.);23) устремляться, направляться (ἐπὶ κύματα Hom.): μάλα σφοδρῶς ἐλαύνω Hom. спешить изо всех сил;24) ехать, путешествовать (νύκτα διὰ δνοφερήν Hom.);25) вступать, въезжать (ἐς τὸ άστυ Her.);26) врываться, вторгаться (ἐπὶ τὴν ’Αττικήν Plut.);27) обрушиваться, нападать (εἰς τὰς τάξεις τῶν ‛Ελλήνων Xen.);28) доходить, заходить, продвигаться: ἐς πᾶσαν κακότητα ἐλάσαι Her. совершить всяческие злодеяния; ἐγγὺς μανιῶν ἐλαύνω Eur. находиться на грани безумия; ἔξω τοῦ φρονεῖν ἐλαύνω Eur. сойти с ума; πρόσω ἐλάσαι τῆς πρὸς τοὺς πολεμίους πλεονεξίας Xen. превзойти врагов в хитрости; οἱ πόρρω ἀεὶ φιλοσοφίας ἐλαύνοντες Plat. не перестающие заниматься философией; πρὸς τὴν νόσον ἐλάσαι Arst. впасть в болезнь; πόρρω παντάπασιν ἡλικίας ἐληλακώς Plut. достигший преклонного возраста; ὁ εἰς τοσοῦτον ἤλασεν ἐπιμελείας, ὥστεDiog. L. он дошел в своем трудолюбии до того, что ;29) Arph., Anth. = βινέω.
Словарное определение для βινέω:βινέω тж. med. совокупляться (Arph., Anth.; τινα Arph., Luc.).
ἐλάσεις (1) выкуешь (1)ἐλαύνειν (1) гребле (1)ἐλαυνόμενα (1) гонимые (1)ἐλαυνόμεναι (1) гонимые (1)ἐλαῦνον (1) плывущий (1)ἐλαύνων (1) выковать (1)ἐληλακότες (1) Прогрёбшие (1)ἠλαύνετο (1) он был гоним (1)

ἔλαφος
Словарное определение:
ἔλαφος ὁ олень (Cervus elaphus) Hom., Xen., Arst. etc.; ἡ ἔλαφος Hom. etc. самка оленя.
ἔλαφοι (1) олени (1)ἔλαφον (3) оленя (3)ἔλαφος (2) олень (2)ἐλάφων (3) оленей (3)

ἐλαφρία
Словарное определение:
ἐλαφρία ἡ досл. легкость, перен. легкомыслие NT.
ἐλαφρίᾳ (1) лёгкостью (1)

ἐλαφρός
Словарное определение:
ἐλαφρός 3, редко Pind. 21) легкий (по весу), легковесный (λᾶας Hom.; τὸ μὲν βαρύ, τὸ δ ἐλαφρόν Plat.);2) легкий, проворный, подвижный, резвый (ποσσί Hom. и ποδί Aesch.; πούς Arst.);3) бодрый (ἡλικία Xen.; οἱ ἐλαφρότατοι τῶν ὁπλιτῶν Plut.);4) легковооруженный (ἐλαφροὶ καὶ εὔζωνοι ἱππεῖς Xen.);5) легкий, нетрудный (ἐλαφρότερος γίγνεται πόλεμος Hom.): ἐλαφρόν (ἐστιν) παραινεῖν Aesch. давать советы легко; οὐκ ἐν ἐλαφρω̣ εἶναι Theocr. быть трудным, тягостным;6) (= εὔπεπτος) легкий, удобоваримый (βρώματα καὶ πόματα Plut.);7) легкий, несильный (λύσσα Aesch.; ἀτυχήματα Arst.);8) небольшой, незначительный (πόλεις, ποταμός Polyb.);9) маловажный: ἐν ἐλαφρω̣ ποιεῖσθαί τι Her. не придавать чему-л. большого значения;10) ласковый, кроткий (ἐλαφρός καὶ εὐήθης Plat.; ἐλαφρότατος καὶ μετριώτατος Isocr.);11) легкомысленный, ветреный (πλῆθος Polyb.);12) (на что-л.) скорый (ἐν τω̣ κολάζειν Plut.);13) умеющий, искусный (εἴρειν στεφάνους Pind.).
Словарное определение для εὔπεπτος:εὔ-πεπτος 2 удобоваримый (τροφή Arst.).
ἐλαφρόν (1) лёгкое (1)ἐλαφρὸν (2) лёгкое (2)

ἐλάχιστος
Словарное определение:
ἐλάχιστος 3 (α) [superl. к ἐλαχύς, μικρός и ὀλίγος] малейший, самый малый, наименьший (γέρας HH; δύναμις Her.; ναῦς μέγισται καὶ ἐλάχισται Thuc.; χρόνος Arst.): ἐλάχιστος τὸν ἀριθμόν Arst. численно ничтожный; δι ἐλαχίστου (sc. χρόνου) Thuc. в самое короткое время; τὸ ἐλάχιστον Her., Xen., Plat., ἐπ ἐλάχιστον Thuc. и ἐλάχιστα Thuc., Plat. по меньшей мере; παρ ἐλάχιστον Dem. чуть было (не); περὶ ἐλαχίστου ποιεῖσθαι Plat. не ставить ни во что; ἐλαχίστου λόγου εἶναι Her. иметь самое небольшое значение; ἔστι τὸ ἴσον ἐν ἐλαχίστοις δυσίνArst. равенство предполагает по крайней мере два предмета; ἐλαχίστου ἐδέησε διαφθεῖραι (τὸ πῦρ) Thuc. огонь чуть было (их) не уничтожил.
ἐλαχίστη (1) наименьшая (1)ἐλάχιστον (2) наименьшее (1), наименьший (1)ἐλάχιστόν (1) наименьшее (1)ἐλάχιστος (3) наименьший (3)ἐλαχιστοτέρω̣ (1) наимельчайшему (1)ἐλαχίστου (1) наименьшим (1)ἐλαχίστω̣ (3) наименьшем (3)ἐλαχίστων (4) наименьших (4)

ἐλαχύς
Словарное определение:
ἐλαχύς, ἐλάχεια, ἐλαχύ (compar. ἐλάσσων, superl. ἐλάχιστος) маленький, небольшой, незначительный (νῆσος ἐλάχεια Hom. vl. λάχεια; οὐκ ἐλάχεια ’Αρτεμις HH; σκάφος Anth.).
ἐλαττόνων (2) малое (1), малейших (1)ἐλάττοσιν (2) незначительным (2)ἐλάττω (1) мало (1)

ΕλδαδΕλδαδ (3) Элдад (3)

’Ελεάζαρ’Ελεάζαρ (2) Елеазара (1), Елеазар (1)

ΕλεαζαροςΕλεαζαρ (47) Елеазара (12), Елеазар (20), Елеазару (12), Елеазаром (3)

ΕλεαληΕλεαλη (4) Элзари (2), Елеала (1), Элиала (1)

ἐλεάω
Словарное определение:
ἐλεάω NT = ἐλεέω.
ἐλεᾳϋ (1) милует (1)ἐλεᾶτε (2) милуйте (2)ἐλεεῖ (1) милует (1)ἐλεηθέντες (1) помилованные (1)ἐλεηθήσονται (1) будут помилованы (1)ἐλεηθῶσιν (1) были помилованы (1)ἐλεῆσαι (5) помиловать (5)ἐλεήση̣ (5) Он помиловал (1), помиловал (2), помилует (2)ἐλέησον (4) помилуй (4)ἐλέησόν (6) помилуй (6)’Ελέησόν (2) Помилуй (2)’Ελέησον (3) Помилуй (3)’Ελεήσω (1) Помилую (1)ἐλεήσω (6) помилую (6)ἐλεῶ (2) буду миловать (2)ἐλεῶν (2) милующий (2)ἐλεῶντος (1) милующего (1)ἠλεήθημεν (1) мы были помилованы (1)ἠλεήθην (2) помилован (1), я был помилован (1)ἠλεήθητε (1) были помилованы (1)ἠλεημένοι (1) помилованные (1)ἠλεημένος (1) помилованный (1)ἠλέησα (1) помиловал (1)ἠλέησεν (6) помиловал (6)ἠλέησέν (2) помиловал (2)

ἐλεγμός
Словарное определение:
ἐλεγμός ὁ NT = ἔλεγξις.
ἐλεγμόν (1) обличению (1)ἐλεγμοῦ (8) обличения (8)ἐλεγμω̣ (1) обличением (1)

ἔλεγξις
Словарное определение:
ἔλεγξις, εως ἡ (из)обличение: ἔλεγξιν ἔσχεν ἰδίας παρανομίας NT он был изобличен в своем беззаконии.
ἔλεγξιν (1) обличение (1)

ἔλεγχος
Словарное определение:
I ἔλεγχος, εος τό1) позор, бесчестие, бесславие Hom., Pind.;2) (в обращении) низкий человек, жалкий трус (κάκ ἐλέγχεα Hom., Hes.).II ἔλεγχος ὁ1) опровержение: ὁ ἔλεγχος ἀντιφάσεως συλλογισμός Arst. опровержение есть силлогизм отрицания; τὰ ψευδῆ ἔλεγχον ἔχει Thuc. ложь сама себя опровергает; οὐκ ἔχειν ἔλεγχον Her.не заслуживать опровержения или разбора; ἔλεγχον παραδιδόναι τινί Plat. дать кому-л. слово для возражения;2) довод, доказательство: τὸ πρᾶγμα ἤδη τὸν ἔλεγχον δώσει Dem. само уже дело скажет за себя (ср. 5); εἰς ἔλεγχον χειρὸς καὶ ἔργου μολεῖν Soph. доказывать делом;3) улика (οἱ περὶ Παυσανίαν ἔλεγχοι Thuc.): εἰς ἔλεγχον μὴ πέση̣ φοβούμενος Eur. боясь быть уличенным;4) pl. (из)обличение (τῶν πονηρῶν Plut.);5) испытание, рассмотрение, разбор: εἰς ἔλεγχον ἐξιὼν ὁρῶ Soph. разобравшись, я вижу, что ; ἐπί τινος ἔλεγχον λαβεῖν Plut. убедиться на основании чего-л.; διδόναι ἔλεγχον τοῦ βίουPlat. дать отчет о своей жизни (ср. 2).
ἔλεγχόν (1) жалобу (1)ἔλεγχος (1) доказательство (1)ἐλέγχου (1) позора (1)

ἐλέγχω
Словарное определение:
ἐλέγχω (fut. ἐλέγξω, aor. ἤλεγξα; pass.: fut. ἐλεγχθήσομαι, aor. ἠλέγχθην, pf. ἐλήλεγμαι)1) покрывать позором, посрамлять (τινά Hom.): ἐλεγχθήσεται γελοῖος ὤν Xen. он будет посрамлен и осмеян;2) одолевать, побеждать, aor. превзойти (ἐλέγξαι τινὰ ὠκύτητι Pind.);3) отвергать с презрением, aor. пренебречь (μῦθόν τινος Hom.);4) отвергать, отклонять (τὰ φίλτατα ἐληλεγμένα Luc.): τούτων μητ ἐλεγχθέντων μηθ ὁμολογηθέντων Plat. поскольку все это и не отвергнуто, и не принято;5) опровергать, возражать (τοῦτ ἐλέγξαι πειράσομαι πρῶτον, ἐφ ω̣ φρονεῖ μάλιστα Dem.): διαφυγεῖν τὸ ἐλεγχθῆναι Arst. ускользнуть от возражений (противника); ὅσα ἔστιν ἀποδεῖξαι, ἔστι καὶ ἐλέγξαι τὸν θέμενον τὴν ἀντίφασιν τοῦ ἀληθοῦς Arst. если что-л. (вообще) может быть доказано, то может быть опровергнут и тот, кто утверждает нечто, противоположное истине;6) (из)обличать, уличать: οὐκ ἔχειν ἔτι ἐλεγχομένους ἀρνέεσθαι Her. (рассказывают), что они, будучи уличены, не могли больше отпираться; ἐλέγχω σὺν νεορρύτω̣ ξίφει Aesch. поймать на месте преступления с обнаженным мечом;7) порицать, обвинять (τινά τι Plat., τινὰ περί τινος Arph. и τινὰ ποιεῖν τι Eur.): περί τινα ἐλέγχω Dem. обвинять кого-л. (на суде); φύλαξ ἐλέγχων φύλακα Soph. так как один страж сваливает вину на другого; ἐλέγχω αὑτὸν τοῖς Συρακουσίοις παρεῖχεν Plut. он дал сиракузцам повод выступить против него с обвинениями; ἠλέγχετο κατέχειν ἑαυτὸν οὐ δυνάμενοςPlut. его порицали за то, что он не умел сдерживать себя;8) расспрашивать (τινά Aesch.): τάς τε πρόσθεν, τάς τε νῦν ἐλέγχω πράξεις Soph. расспрашивать и о прошлом, и о настоящем; ἐλέγξαι τινὰ τεκμηρίω̣, εἰ Dem. на основании вещественных доказательств узнать у кого-л., действительно ли ; τί ταῦτ άλλως ἐλέγχεις; Soph. к чему эти твои бесполезные вопросы?;9) допрашивать (τοὺς αἰχμαλώτους Xen.);10) исследовать, испытывать, проверять, разбирать (πάσαις βασάνοις τι Plat.);11) доказывать, показывать (τὰ ἔργοις ἐληλεγμένα Plat.): αὐτὸ τὸ ἔργον ἐλέγχει Thuc. дело само говорит за себя.
ἐλέγξαι (1) обличить (1)ἐλεγξάτωσαν (1) обличи (1)ἐλέγξει (4) будет обличать (4)ἐλέγξεις (1) [да] обличишь (1)ἔλεγξον (2) обличи (2)ἔλεγχε (3) обличай (3)ἐλέγχει (1) обличает (1)ἐλέγχειν (2) обличать (1), обличить (1)ἐλέγχεται (1) обличается (1)ἐλέγχετε (1) обличайте (1)ἐλέγχη̣ (1) обличал (1)ἐλεγχθῇ (2) были изобличены (1), был изобличён (1)ἐλεγχόμενα (1) обличаемое (1)ἐλεγχόμενοι (1) обличаемые (1)ἐλεγχόμενος (2) обличаемый (2)ἐλέγχοντα (1) обличающего (1)ἐλέγχοντας (2) порицаемых (2)ἐλέγχω (1) обличаю (1)ἤλεγξεν (1) обличил (1)ἤλεγξέν (1) обличил (1)

ἐλεεινός
Словарное определение:
ἐλεεινός, атт. тж. ἐλεινός 31) вызывающий сострадание, достойный сожаления, жалкий (ἐσθής Arph.): ἐλεεινός εἰσορᾶν Aesch. и ἐλεεινός ἐκ τῆς ὄψεως Arst. жалкий на вид, жалостный; ἐς ’Αχιλλῆος ἐλεεινὸν ἐλθεῖν Hom. прийдя к Ахиллу, вызвать в нем сострадание; ἐλεεινός τινι ὤν Lys. внушающий кому-л. сострадание;2) полный сострадания, сочувственный (δάκρυον Hom.): ἐλεινὸν ὁρᾶν Soph. смотреть с сожалением.
ἐλεεινὸς (4) жалкий (2), полный сострадания (2)ἐλεεινότεροι (1) более жалкие (1)

ἐλεέω
Словарное определение:
ἐλεέω (aor. ἠλέησα; pf. pass. ἠλέημαι) иметь сострадание, сочувствовать, жалеть (τινα Hom., Arst.; σύ μ ἐλέησον Soph.): τὸ δήμου ἐλεούμενον Plat. то, что внушает народу чувство сострадания; τοιαῦτα δὲ ὑφ ὑμῶν ἐλεούμεθα ирон. Plut. так вот оно, ваше сострадание к нам.
ἐλεηθήσεται (1) будет помилован (1)ἐλεῆσαί (2) помиловать (1), [да] помилует (1)ἐλεήσαι (2) [да] помилует (2)ἐλεήσει (13) утешил (1), помилует (2), утешит (10)ἐλεήσεις (1) помилуешь (1)ἐλεήση̣ς (1) милуешь (1)ἐλεήσητε (1) помилуешь (1)ἐλεήσωσιν (2) окажут сострадания (2)ἠλεημένη (1) помилованная (1)’Ηλεημένη (1) Помилованная (1)ἠλέησαν (2) помиловали (2)ἠλέησάς (2) утешил (2)ἠλέησας (1) помиловал (1)

ἐλεημοσύνη
Словарное определение:
ἐλεημοσύνη ἡ досл. сострадание, милосердие, перен. милостыня, подаяние Diog. L., NT.
ἐλεημοσύναι (5) милостыни (5)ἐλεημοσύναις (2) милостынях (2)ἐλεημοσύνας (6) милостыни (6)ἐλεημοσύνη̣ (4) милостью (2), милости (2)ἐλεημοσύνη (8) милостыня (3), милость (4), Милостыня (1)ἐλεημοσύνην (18) милостыню (14), милостыни (1), милость (2), милости (1)ἐλεημοσύνης (2) милостыней (1), милосердием (1)ἐλεημοσυνῶν (1) милостыней (1)

ἐλεήμων
Словарное определение:
ἐλεήμων 2, gen. ονος1) милосердный, жалостливый, сострадательный Hom., Lys., Arst. etc.;2) ирон. питающий сердечную склонность (ἐλεήμων ἀεὶ τῶν χρυσίδων Arph.).
ἐλεήμονα (1) милосердному (1)ἐλεήμονες (1) милостивые (1)ἐλεήμων (6) милостивый (6)

ἔλεος
Словарное определение:
I ἔλεος ὁ1) тж. pl. жалость, сожаление, сострадание, сочувствие (ἔλεος τινος ἐσῆλθέ με Eur.): ἔλεον ποιεῖσθαι ἐπί τινι Dem. испытывать сожаление к кому-л.; ἔλεον ἔχειν Plut. возбуждать сострадание;2) жалкая участь, несчастье (τίς ἔλεος μείζων; Eur.).II ἔλεος, εεος τό Polyb., NT = ἔλεος I.
ἐλέει (4) милости (4)ἐλεή (1) Милость (1)ἔλεον (8) милость (5), Милость (1), моление (1), милосердие (1)ἔλεόν (1) молением (1)ἔλεός (6) милости (3), милость (3)’Ελεος (2) Милость (2)ἔλεος (61) милость (57), милости (4)ἐλέους (14) милость (3), милости (8), милостью (3)

ἐλευθερία
Словарное определение:
ἐλευθερία, ион. ἐλευθερίη ἡ1) свобода, свободное состояние (ὑπόθεσις τῆς δημοκρατικῆς πολιτείας ἐλευθερία, sc. ἐστίν Arst.);2) независимость (τινός и ἀπό τινος Plat.);3) вольность, разнузданность (ἀκολασία καὶ ἐλευθερία Plat.).
ἐλευθερία (3) свобода (3)ἐλευθερίᾳ (2) Свободой (1), свободу (1)ἐλευθερίαν (5) свободу (5)ἐλευθερίας (2) свободы (2)

ἐλεύθερον
Словарное определение:
ἐλεύθερον τό Her., Eur., Arst. = ἐλευθερία.
ἐλεύθερον (2) свободного (2)

ἐλεύθερος
Словарное определение:
ἐλεύθερος 3 и 21) свободный, вольный, независимый (οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ἐλεύθεροι Thuc., Arst.; πολίτης Arst.; ἐλεύθερος οὔτις ἐστὶ πλὴν Διὸς Aesch.; ἡ πόλις κοινωνία τῶν ἐλευθέρων ἐστίν Arst.; ἐλεύθεροι ἀπ ἀλλήλων Xen., Plat.): ἐλεύθερόν τινά τινος κτίσαι Aesch. или θεῖναι Eur. избавить кого-л. от чего-л.; ἐλευθερον ἦμαρ ἀπούρας Hom. лишив свободы, обратив в рабство; κρητῆρα στήσασθαι ἐλεύθερον Hom. поставить чащу (в честь) свободы; εἰς ἐλευθέραν φυλακὴν ἀποθέσθαι τινά Diod. подвергнуть кого-л. домашнему аресту; ἀγορὰ ἐλευθέρα Xen., Arst.; свободная площадь, т.е. закрытая для представителей «неблагородных» профессий (торговцев, ремесленников и проч.);2) подобающий свободному гражданину, благородный (λόγος Soph.; φρονήματα, ἦθος Plat.; μεγαλόψυχος καὶ ἐλεύθερος Arst.);3) необремененный долгами (χρήματα Dem.);4) освобожденный, оправданный (αἵματος Eur.).
ἐλευθέρα (3) свободная (3)ἐλευθέραν (2) свободной (2)ἐλευθέρας (4) свободной (4)ἐλεύθεροι (4) свободные (4)’Ελεύθεροι (1) Свободные (1)ἐλεύθεροί (1) свободные (1)ἐλεύθερος (9) свободный (9)’Ελεύθερος (1) Свободный (1)ἐλευθέρους (3) свободных (3)ἐλευθέρων (3) свободных (3)

ἐλευθερόω
Словарное определение:
ἐλευθερόω1) освобождать (πατρίδα Aesch.; πόλιν Dem.; τὰς πόλεις ἀπότινος Xen.): τόν ἔσπλουν ἐλευθερῶσαι Thuc. сделать свободным вход для кораблей; ἐλευθερόω ἐκ δρασμῶν πόδα Eur.прекратить бегство, остановиться; πᾶν ἐλευθερόω στόμα Soph. воздерживаться от обвинительных речей; med. освобождаться, избавляться (φιλαιάκτων κακῶν Aesch.);2) освобождать, отпускать на волю (τοὺς δούλους Thuc.; ἐλευθεροῦσθαι ὑπό τινος Plut.);3) освобождать, оправдывать (ἐλευθερόω τινα τοῦ φόνου Eur.; οἱ ἀναίτιοι ἐλευθερωθήσονται Xen.).
ἐλευθερωθέντες (2) освобождённые (2)ἐλευθερωθήσεται (1) будет освобождено (1)ἐλευθερώσει (1) освободит (1)ἐλευθερώση̣ (1) освободит (1)ἠλευθέρωσέν (1) освободил (1)ἠλευθέρωσεν (1) освободил (1)

ἔλευσις
Словарное определение:
ἔλευσις, εως ἡ пришествие (τοῦ δικαίου NT).
ἐλεύσεως (1) приходе (1)

ἐλεύσομαι
Словарное определение:
ἐλεύσομαι fut. к ἔρχομαι.
ἐλεύσομαι (6) приду (6)’Ελεύσομαι (1) Приду (1)

ἐλεφάντινον
Словарное определение:
ἐλεφάντινον τό слоновая кость Plat.ἐλεφάντινον (2) [из] слоновой кости (2)

ἐλεφάντινος
Словарное определение:
ἐλεφάντινος 31) сделанный из слоновой кости или отделанный слоновой костью (ἰπνός Arph.; ὀροφή Plat.; κῶπαι Arst.; σκεῦος NT): δίφρος ἐλεφάντινος (лат. sella curulis) Polyb., Diod. курульное кресло (высших римск. сановников);2) словно выточенный из слоновой кости (μέτωπον Anacr.; χείρ Arph.).
ἐλεφάντινοι (1) из слоновой кости (1)ἐλεφάντινος (1) из слоновой кости (1)ἐλεφαντίνων (1) из слоновой кости (1)

ἐλήλυθα
Словарное определение:
ἐλήλυθα pf. к ἔρχομαι.
ἐλήλυθα (7) пришёл Я (1), пришёл (6)

ἐλθεῖν
Словарное определение:
ἐλθεῖν, эп. ἐλθέμεν(αι) inf. aor. к ἔρχομαι.
ἐλθεῖν (78) прилетают (1), прийти (69), пришедшими (1), приходя [к] (1), пришествия (1), прихода (2), пришла (1), пришествии (1), придут (1)

ἔλθω
Словарное определение:
ἔλθω эпион. aor. conjct. к ἔρχομαι.
ἔλθω (8) приду (8)

ΕλιαΕλια (1) Элиа (1)

ΕλιαβΕλιαβ (16) Елиава (8), Елиаву (1), Елиав (7)

’Ελιακίμ’Ελιακὶμ (2) Елиаким (1), Елиакима (1)’Ελιακίμ (1) Елиакима (1)

ΕλιακιμΕλιακιμ (5) Елиакима (2), Елиаким (3)

ΕλιαναΕλιανα (1) Элиана (1)

ΕλιασιβΕλιασιβ (1) Элиасив (1)

ΕλιβεμαΕλιβεμα (3) Еливему (1), Еливема (2)Ελιβεμας (4) Еливемы (3), Еливемас (1)

ΕλιεζερΕλιεζερ (5) Элиезер (5)

’Ελιέζερ’Ελιέζερ (1) Элиезера (1)

ἑλικτός
Словарное определение:
ἑλικτός, поэт. εἱλικτός 3 [adj. verb. к ἑλίσσω]1) извивающийся, клубящийся (δράκων Soph.): εἱλικτὸν πόδα ἑαυτοῦ κρούειν Eur. кружиться в пляске;2) вьющийся (κισσός Eur.);3) выгнутый, изогнутый (κύτος Eur.): βοῦς κεράεσσιν ἑλικταί HH криворогие коровы; σύριγξ περὶ χεῖλος ἑλικτά Theocr. сиринга с выемкой для губ;4) свертывающийся в клубок (τὰ ἔντομα Arst.);5) хитрый, коварный (βουλευτήρια Eur.).
ἑλικτά (1) вымешанную (1)

έλιξ
Словарное определение:
I έλιξ, ικος adj.1) криворогий, по друг. описывающий кривые борозды (βοῦς Hom., Soph.; ταῦρος Theocr.);2) вьющийся, волнистый (χλόα Eur.).II έλιξ, ικος ἡ1) зигзаг, извив (έλικες στεροπῆς Aesch.);2) извив, кольцо (ἀμφελικτὸς έλικα δράκων Eur.);3) завиток (αἱ έλικες τοῦ ὠτός Arst.);4) извилина, поворот (πόροι έλικας ἔχουσιν Arst.);5) завитушка, локон (τῶν βοστρύχων τῆς κεφαλῆς έλικες Luc.);6) круговое движение, круговорот (αἱ έλικες τοῦ οὐρανοῦ Arst.);7) щупальце (πολυπόδου ὀκτάτονοι έλικες Anth.);8) плющ (έλιξ νεότομος Eur.);9) лоза (βότρυος έλιξ Arph.);10) браслет, запястье (πόρπαι θ έλικες Hom.);11) Arst. = ἑλικτήρ;12) спиральная обмотка (sc. τῆς σκυτάλης Plut.);13) вихрь (ἡ έλιξ συγκατάγουσα τὸ νέφος Arst.).
Словарное определение для ἑλικτήρ:ἑλικτήρ, ῆρος ὁ только pl. ушные кольца, серьги Lys., Arph.
έλικι (1) [к] лозе (1)

’Ελιούδ’Ελιοὺδ (1) Елиуд (1)’Ελιούδ (1) Елиуда (1)

ΕλισαΕλισα (2) Елиса (2)

ΕλισαβεθΕλισαβεθ (1) Елизавефь (1)

’Ελισάβετ’Ελισάβετ (9) Елизавета (7), Елизавету (1), Елизавете (1)

’Ελισαῖος’Ελισαίου (1) Элисее (1)

ΕλισαμαΕλισαμα (5) Элисама (5)

ΕλισαφΕλισαφ (7) Элисаф (6), Элисафа (1)

ΕλισαφανΕλισαφαν (4) Елисафан (3), Елисафана (1)

ΕλισουβΕλισουβ (2) Элисува (1), Элисув (1)

ΕλισουρΕλισουρ (5) Элисур (4), Элисура (1)

ἑλίσσω
Словарное определение:
ἑλίσσω и εἱλίσσω, атт. ἑλίττω и εἱλίττω (impf. εἵλισσον, fut. ἑλίξω, aor. εἵλιξα; pass.: aor. εἱλίχθην, pf. εἵλιγμαι, ppf. εἱλίγμην)1) кружить, крутить (στρόμβοι κόνιν εἱλίσσουσι Aesch.);2) вращать, поворачивать: ἑλίσσω βλέφαρα Eur. оглядываться вокруг, озираться; ἑλίξασθαι ἔν τινι Hom. повернуться лицом к кому-л.; ἑλιξάμενος καθ ὅμιλον Hom. повернувшись к толпе; ἑλίσσεσθαι ἔνθα καὶ ἔνθα Hom. поворачиваться с боку на бок; ἑλίσσω (vl. ἐρέσσειν) πλάταν Soph. грести, плыть; ἐν τούτοις ἑλίττεται ἡ δόξα ἀληθής Plat. это и является областью правильного мнения;3) катить (αἰθὴρ κοινὸν φάος εἱλίσσων Aesch.; ‛Ηλιος ἵπποισιν εἱλίσσων φλόγα Eur.): ἑλίξασθαί τι σφαιρηδόν Hom. бросить что-л. словно мяч;4) наматывать (πλόκαμον περὶ άτρακτον Her.; λίνον ἡλακάτᾳ Eur.): τὰς κεφαλὰς εἱλίχατο μίτρη̣σι Her. головы они обвязывали митрами;5) обвивать, охватывать, окружать (ὅπλοις ’Αργείων στρατόν Eur.): ἑλίξαι χεῖρας ἀμφὶ γόνυ τινός Eur. обнять руками чьи-л. колени; ὁ περὶ πᾶσαν εἱλισσόμενος χθόνα ’Ωκεανός Aesch.обтекающий всю землю Океан;6) обдумывать (μῆτίν τινα Soph. vl. ἐρέσσειν): τοιαῦθ ἑλίσσων Soph. размышляя таким образом;7) объезжать, огибать (περὶ τέρματα Hom.);8) (тж. ἑλίσσω πόδα и ἑλίσσω θιάσους Eur.) кружиться в пляске, водить хоровод (εἱλίσσων χορός Eur.): Λατοῦς γόνον ἑλίσσω καλλίχορον Eur. пышными плясками славить детей Лето; εἱλισσόμεναι κύκλια κόραι Eur. ведущие хоровод девы;9) скручивать, свивать, свертывать (τὸ περιβόλαιον NT); med. извиваться, быть извилистым (ποταμὸς εἱλιγμένος Hes.; πόροι ἑλισσόμενοι Arst.; ὁ Νεῖλος ἐλίττεται πρὸς τὴν μεσημβρίανDiod.);10) сплетать, вплетать: καλῶς κακοὺς λόγους ἑλίσσω Eur. искусно перемежать свои речи клеветой;11) med. хлопотать, быть занятым, трудиться (ἑλισσόμενος περὶ φύσας ‛Ηφαιστος Hom.).
ἑλιγήσεται (1) свернётся (1)ἑλίξεις (1) свернёшь (1)ἑλισσόμενον (1) сворачивающийся (1)

ΕλιφαλεθΕλιφαλεθ (1) Элифалэф (1)

ΕλιφαςΕλιφας (7) Елифаса (4), Елифас (1), Елифасу (2)

ΕλιωηναιΕλιωηναι (2) Элиоинэ (2)

ΕλκαναΕλκανα (1) Елкана (1)

Ελκεσαίος’Ελκεσαίου (1) Елкесая (1)

ΕλκιαΕλκια (2) Элкия (2)

ἑλκόομαιεἱλκωμένος (1) покрытый язвами (1)

έλκος
Словарное определение:
έλκος, εος τό1) рана (έλκος κυνόδηκτον Arst.): έλκος ὕδρου Hom. укус водяной змеи; ὑποκάρδιον έλκος Theocr. сердечная рана;2) язва, нарыв Thuc., Xen.: άλλων ἰατρός, αὐτὸς έλκεσι βρύων погов. Plut. других лечит, а сам весь в язвах;3) перен. удар, бедствие, несчастье (έλκος δήμιον Aesch.; πάση̣ πόλει έλκος Dem.).
έλκει (6) ране (5), движется (1)έλκη (5) раны (5)έλκος (2) рана (2)έλκους (2) раны (2)ἑλκῶν (1) ран (1)

ἑλκύω
Словарное определение:
ἑλκύω (aor. εἵλκυσα эп. έλκυσα; pass.: aor. εἱλκύσθην, pf. εἵλκυσμαι) Pind., Her., Eur., Arph., Arst. = έλκω.
εἵλκυσεν (4) извлёк (3), тянула (1)

έλκω
Словарное определение:
έλκω и ἑλκύω (impf. εἷλκον эп. έλκον, fut. έλξω, aor. εἷλξα поэт. έλξα, преимущ. εἵλκυσα; pass.: fut. ἑλχθήσομαι, aor. εἵλχθην)1) тянуть, тащить, волочить (‛Εκτορα περὶ σῆμα, sc. Πατρόκλου Hom. и περὶ τείχη Eur.; τινά τινος Hom., Arph., Luc.; δίκτυον ἐς βόλον Theocr. ср. 3): ἀσσοτέρω πυρὸς έλκετο δίφρονHom. он придвинул свой стул поближе к огню; πόδας έλκω Theocr. влачиться, плестись; βίοτον или ζωὰν έλκω Eur. влачить жизнь; ὁ μὲν ἔσω έλκει τὸ πλῆκτρον, ὁ δὲ ἔξω ὠθέει Her.один тянет рулевое весло на себя, другой толкает его от себя; άνω κάτω τοὺς λόγους έλκω Plat. рассуждать и так и этак (и вкривь и вкось);2) тянуть, везти (ἡμίονοι έλκον ἀπήνην Hom.): τῶν νεῶν τινας ἀναδούμενοι εἷλκον Thuc. привязав некоторые из кораблей к своим, они потянули их на буксире;3) вытаскивать, извлекать (ὀϊστὸν ἐκ ζωστῆρος, med. ξίφος ἐκ κολεοῖο Hom.; ἔγχος ἐπί τινι Eur.; sc. δίκτυον Arst. ср. 1): έλκω τὰς πλίνθους Her. выделывать из глины кирпичи;4) стаскивать (νῆα εἰς άλα Hom.; ἑλκόμενος ἀπὸ τοῦ βήματος Xen.);5) извлекать, получать (τὸ πρόσφορον ἐντεῦθεν ἐπί τι Plat.);6) натягивать, ставить (ἱστία Hom.; ἱστόν τε καὶ ἱστίον HH): τάλαντα έλκε μέσσα λαβών Hom. он взял весы и поднял их;7) натягивать, напрягать (νευρήν Hom.; τόξον Her., Xen.): ἑ. ἑαυτόν Plat. напрягаться, прилагать усилия;8) волочить по земле или за собой (τὸ ἱμάτιον Arst.; πέδας Her.);9) разрывать, растерзывать (ὀνύχεσσι παρειάν Eur.; ὑπ ὄρνιθος ἢ κυνὸς ἑλκυσθῆναι Her.);10) втягивать, вдыхать (ἀέρα, πνεῦμα Arst.);11) втягивать, тянуть, пить (μέθυ Eur.);12) вбирать (в себя), всасывать, поглощать (αἱ ρίζαι έλκουσι τροφήν Arst.; ὁ ήλιος έλκει τὸ ὕδωρ Her. и τὸ ὑγρόν Arst.);13) сосать (’Ιοκάστης μαστόν Eur.);14) притаскивать (в суд), силой приводить (τινὰ κλητεύσοντα Arph.);15) утаскивать, похищать (έλξειν καὶ ὑβριεῖν τινα Dem.);16) притягивать, привлекать (ὥστε Μαγνῆτις λίθος Eur.; ἐχθροὺς ἐφ ἑαυτόν Dem.);17) втягивать, вовлекать (τινὰ ἐφ ἡδονάς, τὰς πολιτείας εἰς τυραννίδας Plat.): έλκεσθαι πρὸς φιλοσοφίαν Plat. быть увлеченным философией;18) совращать (τὴν παιδίσκην Lys.);19) тянуть (на весах), весить (τρίτον ἡμιτάλαντον Her.; τὰ πλεῖον έλκοντα βαρύτερα νομίζεται Plat.): έλκω μεῖζον βάρος Arst. весить больше;20) med. вырывать у себя (χαίτας ἐκ κεφαλῆς Hom.);21) тянуть (с чем-л.), затягивать (ἡ εὐωχία ἑλκυσθεῖσα Polyb.; τὸν χρόνον Plut.): λέγεται τὴν σύστασιν ἐπὶ τοσοῦτο ἑλκύσαι Her. настолько, говорят, затянулось сражение;22) (для выигрыша времени) беспрестанно придумывать (πάσας προφάσεις Her.; πᾶν πρᾶγμα καὶ κατηγορίαν Polyb.);23) плясать (κόρδακα Arph.).
εἷλκεν (1) текла (1)εἵλκυσάν (1) привлекли (1)εἵλκυσαν (1) притащили (1)έλκοντος (1) тянущего (1)έλκουσιν (1) тащат (1)ἑλκύσαι (2) вытащить (1), тянуть (1)ἑλκύση̣ (1) привлечёт (1)ἑλκύσω (1) привлеку (1)

‛Ελλάς
Словарное определение:
I ‛Ελλάς, άδος (α)1) adj. f греческая (γλῶσσα Her.; χθών Aesch.);2) adj. m (редко) греческий (ἀνήρ Soph., Eur.).II ‛Ελλάς, άδος ἡ (sc. χώρα или γῆ) Эллада, Греция1) город и область в Фессалии: Φθίη ἠδ ‛Ε. Hom.;2) собственно Греция, без Эпира, Фессалии и Пелопоннеса: ‛Ε. καὶ Πελοπόννησος Dem.;3) вся материковая Греция Hes., Aesch. etc.;4) вся Греция, включая острова и греческие области М. Азии Her., Thuc. etc.; у Plut. тж. ἡ ἀρχαία ‛Ε., в отличие от ἡ μεγάλη ‛Ε., лат. Magna Graecia, в южн. Италии.III ‛Ελλάς, άδος ἡ Pind., Eur., Thuc., Anth. = ‛Ελληνες (см. ‛Ελλην III).
‛Ελλάδα (2) Элладу (2)

ΕλλασαρΕλλασαρ (2) Елласара (2)

‛Ελλην
Словарное определение:
I ‛Ελλην, ηνος ὁ Геллен (сын Девкалиона и Пирры, отец Эола, Дора и Ксута, миф. родоначальник греков) Hes., Thuc. etc.II ‛Ελλην, ηνος, дор. ‛Ελλαν, ανος adj. эллинский, греческий (στρατός Pind.; πόλεμος Thuc.; φάτις Aesch. и φωνή Xen.; στολή Eur.).III ‛Ελλην, ηνος, дор. ‛Ελλαν, ανος ὁ (преимущ. pl. οἱ ‛Ελληνες)1) эллин, грек Her. etc.;2) pl. эллины (племя в Фессалии: Μυρμιδόνες καλεῦντο καὶ ‛Ελλην καὶ ’Αχαιοί Hom.);3) язычник (ὅπου οὐκ ἔνι ‛Ελλην καὶ ’Ιουδαῖος NT).
‛Ελλην (4) Эллин (4)‛Ελληνας (6) Эллинов (6)‛Ελληνές (1) Эллины (1)‛Ελληνες (2) Эллины (2)‛Ελληνι (2) Эллину (2)‛Ελληνος (3) Эллина (2), эллина (1)‛Ελλήνων (11) Эллинов (5), эллинов (6)‛Ελλησίν (1) Эллинам (1)‛Ελλησιν (4) эллинам (2), Эллинам (2)

‛Ελληνικός
Словарное определение:
‛Ελληνικός 3 эллинский, греческий Her., Thuc. etc.: ‛Ελληνικώτατος άνθρωπος ирон. Dem. преданнейший Греции человек.
‛Ελληνικῇ (1) Греческом (1)

‛Ελληνίς
Словарное определение:
I ‛Ελληνίς, дор. ‛Ελλανίς, ίδος adj. f эллинская, греческая Aesch., Eur., Her., Thuc., Xen.II ‛Ελληνίς, ίδος ἡ (sc. γυνή) гречанка Eur., NT.
‛Ελληνίδων (1) [из] эллинских (1)‛Ελληνίς (1) Гречанка (1)

ἑλληνιστής
Словарное определение:
ἑλληνιστής, οῦ ὁ эллинист, преимущ. говорящий или пишущий по-гречески еврей NT.
‛Ελληνιστάς (2) Эллинистам (2)‛Ελληνιστῶν (1) Эллинистов (1)

ἑλληνιστί
Словарное определение:
ἑλληνιστί adv.1) по-гречески, на греческий лад Luc., Plut.;2) на греческом языке Xen., Plat., Plut.‛Ελληνιστί (1) По-гречески (1)‛Ελληνιστὶ (1) По-гречески (1)

ἐλλογέω
Словарное определение:
ἐλ-λογέω вменять в вину (αμαρτία οὐκ ἐλλογεῖται μὴ ὄντος νόμου NT).
ἐλλόγα (1) засчитывай (1)ἐλλογεῖται (1) засчитывается (1)

’Ελμαδάμ’Ελμαδὰμ (1) Элмадама (1)

ΕλμωδαδΕλμωδαδ (1) Елмодада (1)

ΕλναθανΕλναθαν (2) Элнафану (2)

έλος
Словарное определение:
έλος, εος τό1) болотистая низменность, болото Hom., Her., Plat., Arst., Plut.;2) тж. pl. заливной луг, пойма Her., Thuc., Plut.έλει (2) болоте (2)έλη (7) болота (7)έλος (1) болото (1)

ἐλπίζω
Словарное определение:
ἐλπίζω (fut. NT ἐλπιῶ, aor. ἤλπισα, ppf. Plut. ἠλπίκειν; aor. pass. ἠλπίσθην)1) надеяться, уповать, рассчитывать, полагаться (τι Soph., τι παρά τινος Xen., Dem.; ποιεῖν τι Soph., Eur., Thuc., Xen., τινί Thuc., ἐπί τινα, εἴς τινα и ἐπί τινι NT): ἤλπιζον μάχην ἔσεσθαιThuc. они ожидали, что произойдет сражение; οὐδαμὰ ἐλπίζων άν Hom. будучи уверен, что никогда ; ὑμῶν τὰ ἰσχυρότατα ἐλπιζόμενα Thuc. то, на что вы больше всего надеетесь; οὐκ ἤλπιζον ταῦτα πείσεσθαι Plut. я не рассчитывал, что это случится с ним;2) полагать, думать: ἐλπίζων εἶναι ἀνθρώπων ὀλβιώτατος Her. считая себя счастливейшим из людей; ξυνὰ ἐλπίζω λέγειν Aesch. полагаю, что выражаю наши общие интересы; τίς ἤλπισεν αμαρτήσεσθαί τινα τοσαύτην αμαρτίαν; Lys. кто мог подумать, что кто-л. совершит подобный проступок?;3) бояться, опасаться (δύστανον αἶσαν Soph.; κακόν Arph.; πολλὰ δυσχερά Arst.): ἐλπίζοντες πάγχυ ἀπολέεσθαι Her. опасаясь окончательной гибели;4) обнадеживать, обольщать надеждами (διαβουκολεῖν τινα καὶ ἐλπίζω Luc.).
ἐλπίζει (3) надеется (3)ἐλπίζεις (1) надеется (1)ἐλπίζετε (2) надеетесь (1), надейтесь (1)ἐλπίζομεν (2) надеемся (2)ἐλπιζομένων (1) чаемого (1)ἐλπίζον (1) надеющийся (1)ἐλπίζοντας (1) уповающих (1)ἐλπίζουσαι (1) надеющиеся (1)ἐλπίζουσιν (1) надеются (1)ἐλπίζω (9) надеюсь (8), Надеюсь (1)’Ελπίζω (1) Надеюсь (1)ἐλπίζων (2) надеющийся (2)ἐλπιοῦσιν (7) будут обретать надежду (1), будут надеяться (6)ἐλπίσαντας (1) надеющихся (1)ἐλπίσατε (1) возымейте надежду (1)ἤλπιζέν (1) он надеялся (1)ἠλπίζομεν (2) надеялись (2)ἠλπίκαμεν (2) мы возложили надежду (2)ἠλπίκατε (1) понадеялись (1)ἤλπικεν (1) возложила надежду (1)ἠλπικέναι (1) понадеяться (1)ἠλπικότες (1) понадеявшиеся (1)ἤλπισα (1) ожидал (1)ἠλπίσαμεν (2) мы возымели надежду (2)ἤλπισαν (2) понадеялись (2)ἤλπισας (1) надеялся (1)ἠλπίσατε (1) надеетесь (1)ἤλπισεν (2) уповал (1), уповала (1)

ἐλπίς
Словарное определение:
ἐλπίς, ίδος ἡ1) ожидание, предвидение (τοῦ μὲν παρόντος αἴσθησις, τοῦ δὲ μέλλοντος ἐλπίς Arst.): κρεῖττον ἐλπίδος ἔπραττον Plut. вышло лучше, чем можно было ожидать;2) pl. неуверенность, колебание: ἐς τοσοῦτον ἐλπίδων βεβῶτος Soph. прийдя в состояние такой неуверенности; πέτομαι ἐλπίσιν Soph. я теряюсь в догадках; ἀπ ἐλπίδος Aesch., παρ ἐλπίδα Aesch., Soph. и ἐκτὸς ἐλπίδος Soph. против или сверх ожидания;3) надежда, упование (τινος Thuc., ἐπί τινι Eur., ἐπί τι Diod., ἔν τινι Xen., Isocr. и ἔς τινα Soph., Thuc.): ἐλπίς τινός τινος Thuc. чья-л. надежда на что-л.; αἱ ὑμέτεραι ἐλπίδες Thuc. = ἐλπίδες εἰς ὑμᾶς; ἐν ἐλπίδι εἶναι Thuc. или γενέσθαι Plut., ἐλπίδα λαβεῖν Xen. и εἰς ἐλπίδα ἐλθεῖν Aesch., Soph., Thuc. возыметь надежду; τινὰ ἐς ἐλπίδας ὑπάγειν Eur. или καθίστασθαιThuc. внушить кому-л. надежды; ἐλπίδα τινὰ ἔχειν ὥστε μὴ θανεῖν Eur. иметь некоторую надежду остаться в живых;4) надежда, предмет надежды, якорь спасения (ὑμεῖς ἡ μόνη ἐλπίς Thuc.);5) опасение, боязнь (τῶν μελλόντων κακῶν Luc.);6) предмет опасения: προσῆλθεν ἐλπίς, ἣν φοβουμένη πάλαι Eur. пришло то, в страхе перед чем я давно уже
ἐλπίδα (24) надежду (16), надежды (4), надежда (1), надежде (2), [в] надежду (1)ἐλπίδι (17) надежде (14), [в] надежде (2), надеждой (1)ἑλπίδι (1) надежде (1)ἐλπίδος (16) надежде (3), надежды (11), надежду (1), надеждой (1)ἐλπὶς (12) надежда (12)’Ελπὶς (1) Надежда (1)ἐλπίς (5) надежда (5)

ΕλραγαΕλραγα (1) Елрага (1)

’Ελυμαί’δα’Ελυμαίδα (1) Элимэду (1)

’Ελυμαῖος’Ελυμαίων (1) Элимэона (1)

’Ελυμαίς’Ελυμαΐδι (1) Элимской (1)

’Ελύμας’Ελύμας (1) Элима (1)

ελωιἐλωι (1) элои (1)’Ελωι (1) Элои (1)

Симфония словарных форм
ΕμαθΕμαθ (4) Емафь (4)

ἔμαθον
Словарное определение:
ἔμαθον aor. 2 к μανθάνω.
ἔμαθον (1) научился (1)

ἐμαυτοῦ
Словарное определение:
ἐμ-αυτοῦ, ион. ἐμεωυτοῦ, ῆς pron. reflex. 3 л. (только gen., dat. и acc. sing.) меня самого, мой: ἐμαυτοῦ βίος Aesch. моя жизнь; ὁ ὁμώνυμος ἐμαυτω̣ Dem. мой тезка.
ἐμαυτὴν (1) меня (1)ἐμαυτὸν (14) мной самим (3), меня самого (11)ἐμαυτόν (8) Меня Самого (3), Мне Самому (3), меня самого (2)ἐμαυτοῦ (20) Меня Самого (8), Мне Самом (5), мне самом (1), меня самого (6)ἐμαυτω̣ (20) [во] мне самом (3), мне самому (8), Мне Самому (7), Себе (1), себе (1)

ἐμβαίνω
Словарное определение:
ἐμ-βαίνω (fut. ἐμβήσομαι, aor. 2 ἐνέβην, pf. ἐμβέβηκα, pf. 2 ἐμβέβαα; к 9-11 aor. 2 ἐνέβησα)1) входить, вступать (γῆς ὅρων Soph.; άξενον στέγην Eur.);2) входить, погружаться (εἰς ποταμόν Plat. и τω̣ ποταμω̣ Heracl. ap. Arst.);3) всходить, садиться (νηΐ и ἐν νηΐ Hom.; ἐς νέας Her. и εἰς ναῦς Lys., Plat.; τὸν λέμβον Polyb.; εἰς τὸ πλοῖον vl. τὸ πλοῖον Plut.): ἵπποισιν καὶ άρμασιν ἐμβεβαώς Hom. стоя на запряженной колеснице; κατά τι ἐμβεβαώς Hom. прикрепленный к чему-л.;4) садиться на корабль (ποῖ ποτ ἐμβαίνω με χρή; Eur.; ταχέως ἔμβαινε Arph.);5) идти дальше или вперед, продвигаться (ἔμβητον ὅττι τάχιστα Hom.; ἔμβα, χώρει Arph.);6) перен. входить, тж. начинать, пускаться (εἴς τι, реже τινί Plat.): εἰς τὴν θάλασσαν ἐμβαίνω Lys. отправляться в морское плавание; εἰς τὸν κίνδυνον ἐμβαίνω Xen. бросаться в опасность; ἐν αὐτοῖς τοῖς δεινοῖς καὶ φοβεροῖς ἐμβεβηκώς Dem. подвергшись тем же страшным опасностям; εἴς τινα σκέψιν ἱκανὴν ἐμβεβηκέναι Plat. заняться рассмотрением одного важного вопроса; ἐμβῆναι εἰς τὴν αρμονίαν καὶ εἰς τὸν ρυθμόν Plat. пуститься в пляс под музыку;7) ступать, ходить (ἴχνεσι πατρός Pind.; αλουργέσιν Aesch.);8) наступать ногой, попирать (ἐλάφω̣ Hom.; перен. Περσῶν γενεᾳϋ Aesch.; δυστυχοῦντι Men.);9) вводить на корабль, грузить (μῆλα Hom. in tmesi);10) сажать (τινὰ δίφρον Eur.);11) ввергать, повергать (τινά ἐς φροντίδα Her.).
ἐμβαίνοντος (1) входящего (1)ἐμβάντα (2) вошедшего (2)ἐμβάντες (1) вошедшие (1)ἐμβάντι (1) вошедшего (1)ἐμβὰς (5) вошедший (4), Вошедший (1)ἐμβῆναι (2) войти (2)ἐνέβη (3) взошёл (3)ἐνέβησαν (2) вошли (2)

ἐμβάλλω
Словарное определение:
ἐμ-βάλλω (fut. ἐμβαλῶ, aor. 2 ἐνέβαλον, pf. ἐμβέβληκα)1) (во что-л.) бросать, кидать, сбрасывать (τινὰ πόντω̣, κεραυνὸν νηΐ Hom.; τινὰ ἐς τὸ βάραθρον Arph., Plut.; τινὰ εἰς φρέαρ Plat.; λίθον εἰς τὴν κεφαλήν τινι Plut.): πῦρ ἐμβαλεῖν Thuc.поджечь; ἐμβάλλω ψῆφον Xen., Dem.; опускать вотивный камень (в урну); ἐμβαλεῖν ἐαυτὸν εἰς τόπους γλίσχρους Plut. попасть в бесплодные местности; εἰς τοὺς περιπατοῦντας ἐμβαλεῖν ἑαυτόν Plut. смешаться с толпой гуляющих;2) вкладывать: σκῆπτρόν τινι ἐμβαλεῖν χειρί Hom. вручить кому-л. скиптр; τὴν χεῖρα ἐμβάλλω τινί Arph. подавать кому-л. руку; ἔμβαλλε χειρὸς πίστιν. ’Εμβάλλω μενεῖν Soph. дай руку в знак клятвы. Даю слово, что остаюсь;3) давать, предлагать: ἐμβαλεῖν περί τινος βουλὴν εἰς τὸ στράτευμα Xen. вынести что-л. на обсуждение войска; ἐμβάλλω τοῖς ἵπποις τὸν χιλόν Xen. задать лошадям корм: ἐμβάλλεσθαι τῶν λαγώ̣ων ирон. Arph. объедаться заячьим мясом;4) med. (тж. ἐμβάλλω εἰς τὸν ἐχῖνον Dem.) предоставлять, давать (μαρτυρίαν, ὅρκον Dem.);5) обрушивать (οἰκίας τισί Arph.);6) посылагь, насылать (λυσσώδη νόσον Soph.; νόστον πικρόν τινι Eur.);7) вставлять (τὸ ὂ μικρὸν μεταξὺ τοῦ χῖ καὶ τοῦ νῦ Plat., συλλαβὴ ἐμβεβλημένη Arst.; ἀρότρω̣ χαλκὴν ὕνιν Plut.): ἐμβάλλω λόγον περί τινος Xen., Plat., Plut.; заводить разговор о чем-л.; τῶν πολέμων μέσην ἐμβαλεῖν τὴν εἰρήνην Plut. устроить мирную передышку между (двумя) войнами;8) ставить, устанавливать (πύλην Plut.);9) проводить, прокапывать (τάφρον ἐπὶ σταδίους τετρακοσίους Plut.);10) проводить, чертить: αἱ εὐθεῖαι ἐμβληθεῖσαι πρὸς ὀρθάς τινι Arst. прямые, проведенные параллельно к чему-л.;11) (тж. ἐμβάλλω κώπησι Hom. и κώπαισι Pind.) налегать на весла, усиленно грести Arph., Xen.;12) вводить, включать (в состав), причислять (τινὰ εἰς τὸν ἀριθμόν τινων Plut.): ἐμβαλεῖν ἑαυτὸν εἰς τὴν ἑταιρείαν Plut. войти в содружество;13) ввергать, сажать (τινὰ εἰς τὸ δεσμωτήριον Dem.);14) вдвигать, всовывать, задвигать (μόχλον Xen.);15) загонять (τὸν λαγῶ εἰς τὰς άρκυς Xen.);16) отбрасывать, оттеснять (τοὺς βαρβάρους εἰς τὰς ναῦς Plut.);17) сажать, грузить (τινὰς εἰς πλοῖα Polyb.; ἀνθρώπους τε καὶ φόρτον, sc. εἰς τὴν ὁλκάδα Plut.): ἐμβαλέσθαι τινά Luc. посадить кого-л. на свой корабль;18) набрасывать, накладывать, надевать (χαλινὸν ἵππω Xen.; βρόχον τραχήλω̣ Theocr.);19) наносить (πολλὰ έλκεα Pind.; πληγάς τινι Xen.; πληγὴν μίαν εἴς τι Plut.): ἐμβάλλω (sc. πληγὰς) ὡς ἰσχυρότατα Xen. стегать изо всех сил;20) делать прививку, прививать (φυτὰ ἐμβεβλημένα Dem.);21) повергать (τινὰ εἰς ἀτυχίαν Aeschin.): ἐμβάλλω τινὰ εἰς ἀπορίαν Plat. ставить кого-л. в затруднительное положение; ἐμβαλεῖν τινὰ εἰς ὑποψίαν Plut. внушить кому-л. подозрение; ἐμβαλεῖν εἰς τὸν πόλεμον τὴν ‛Ελλάδα Plut. вовлечь Грецию в войну; ἐμβαλεῖν τινα ἐς γραφάς Arph. втянуть кого-л. в судебные процессы; εἰς ἔχθραν ἐμβαλεῖν τινα Dem. навлечь на кого-л. ненависть; εἰς γέλωτα ἐμβαλεῖν τι Dem. осмеять что-л.;22) набрасывать (на ложе), стлать (ρήγεα πορφύρεα Hom.);23) распространять (λόγον εἰς τοὺς πολλούς, ὡς Plut.);24) внушать (τι ἐνὶ φρεσίν Hom.; φόβον τινί Her.; θάρσος τινί Polyb.; τω̣ στρατεύματι ζῆλον καὶ φιλονεικίαν πρὸς τοὺς πολεμίους Plut.): θεοῦ τινος εἰς νοῦν ἐμβαλόντος Plut. по наитию свыше; εἰς τὸν νοῦν ἐμβαλέσθαι τι Dem. забрать себе в голову, придумать что-л.; ἐμβάλλεσθαι θυμω̣ τι Hom. замышлять что-л.;25) устремляться, впадать (ὁ Μαρσύας ποταμὸς ἐμβάλλει εἰς τὸν Μαίανδρον Xen.; τὸ πλῆθος τοῦ ὕδατος ἐμβάλλοντος Arst.);26) врываться, вторгаться (εἰς χώραν Xen.; εἰς τὴν ἀγοράν Aeschin.; εἰς ’Ιταλίαν Plut.);27) набрасываться, нападать (ταῖς ναυσί Thuc.; εἰς τοὺς προφύλακας Plut.; med. ἢν ἐμβαλόμενοι ἴωμεν ἐπὶ τοὺς πολεμίους Xen.): ἐν τω̣ ἀεὶ ἀπαντῶντι ἐμβάλλω Plat. набрасываться на каждого встречного; ξυνετύγχανε τὰ μὲν άλλοις ἐμβεβληκέναι, τὰ δ αὐτοὺς ἐμβεβλῆσθαι Thuc. приходилось то совершать нападения на других, то самим подвергаться нападениям;28) (о воде) набегать (ἐμβάλλοντος τοῦ ὕδατος τοῖσι οὔρεσι Her.).
ἐμβαλεῖν (3) ввергнуть (3)

ἐμβάπτω
Словарное определение:
ἐμ-βάπτω погружать, окунать, обмакивать (τι ἔς τι Arph. и τι ἔν τινι NT); med. погружаться Luc.ἐμβαπτόμενος (1) погружающий (1)ἐμβάψας (1) погрузивший (1)

ἐμβατεύω
Словарное определение:
ἐμ-βατεύω (= ἐμβαίνω)1) входить, вступать, приходить (νῆσον Aesch.; ναόν, πόλιν Eur.; πατρίδος Soph.);2) вступать во владение (κλήρους χθονός Eur.; εἰς τὸ χωρίον Isae.; εἰς τὴν οὐσίαν Dem.).
ἐμβατεύων (1) вступающий (1)

ἔμβηθι
Словарное определение:
ἔμβηθι imper. aor. 2 к βαίνω.
ἔμβηθι (1) стань (1)

ἐμβιβάζω
Словарное определение:
ἐμ-βιβάζω [causat. к ἐμβαίνω] (fut. ἐμβιβάσω атт. ἐμβιβῶ)1) сажать, грузить (τινὰ ἐς κελήτιον Thuc.; εἰς πλοῖον, med. εἰς τὰς ναῦς Xen.; εἰς ὄχημα Plat.; ἐλέφαντας εἴκοσι Plut.);2) приводить (εἰς τὸ λω̣στον ἴχνος τινά Eur.; τινὰ εἰς δικαιοσύνην Xen.; τινὰς εἰς ἀπέχθειαν Polyb.): εἰς τοὺς ὑπὲρ τῶν πεπραγμένων λόγους ἐμβιβάζω τινά Dem. заставить кого-л. говорить о своих поступках.
ἐνεβίβασεν (1) посадил (1)

ἐμβλέπω
Словарное определение:
ἐμ-βλέπω (во или на что-л.) глядеть, всматриваться (εἴς τι Eur., Plat., Men., τινί Plat., Plut. и τινά Anth.; ἐμβλέψαι εἰς τὸ κάτοπτρον Arst.): κατὰ τὴν ὄψιν ἐμβλέπω Arst. пристально созерцать; ἐμβλέπω δεινόν Plat. смотреть испуганно, Plut. смотреть страшным взглядом.
ἐμβλέποντες (1) всматривающиеся (1)ἐμβλέψας (6) Взглянувший (3), взглянувший (2), взглянувший на (1)ἐμβλέψασα (1) вглядевшаяся (1)ἐμβλέψατε (4) Взгляните (2), взгляните (2)ἐνέβλεπεν (1) просматривал (1)ἐνέβλεπον (1) видел я (1)ἐνέβλεψεν (2) взглянул на (1), взглянул (1)

ἐμβριμάομαι
Словарное определение:
ἐμ-βριμάομαι1) (в чем-л.) храпеть, фыркать (ἵπποι ἐν ἀμπυκτῆρσιν ἐμβριμώμεναι Aesch.);2) рычать, реветь (ἐνεβριμήσατο ἡ Βριμώ Luc.);3) обращаться со строгостью: ἐνεβριμήσατο αὐτοῖς λέγων NT он строго сказал им;4) волноваться, скорбеть (ἐν ἑαυτω̣ NT).
ἐμβριμησάμενος (1) обратившийся со строгостью (1)ἐμβριμώμενος (1) скорбящий (1)ἐνεβριμήθη (1) пригрозил (1)ἐνεβριμήσατο (1) возмутился (1)ἐνεβριμῶντο (1) рычали (1)

ἐμβρίμημαἐμβριμήματι (1) угрозой (1)

ἐμέ
Словарное определение:
ἐμέ, эол. Theocr. ἔμε acc. к ἐγώ.
ἐμέ (50) Меня (18), Мне (6), мне (5), меня (21)

ἔμεινα
Словарное определение:
ἔμεινα aor. к μένω.
ἔμεινα (3) ждал (3)

ἐμεμνήμην
Словарное определение:
ἐμεμνήμην ppf. med. к μιμνή̣σκω.
ἐμεμνήμην (1) помнил (1)

ἐμέω
Словарное определение:
ἐμέω (impf. ἤμουν, атт. fut. ἐμῶ, aor. ἤμεσα, pf. ἐμήμεκα; pass.: pf. ἠμήμεσμαι, inf. aor. ἐμεθῆναι)1) извергать, изрыгать, выплевывать (αἷμα Hom.; θρόμβους φόνου, ἰὸν βαρύν Aesch.; μέλι Arst.);2) страдать рвотой; άφρονες ἐγίγνοντο καὶ ἤμουν Xen. они бредили, и их рвало.
ἐμέσαι (1) изрыгнуть (1)

ΕμιουδΕμιουδ (6) Эмиуда (6)

ἐμμαίνομαι
Словарное определение:
ἐμ-μαίνομαι неистовствовать (τινι NT).
ἐμμαινόμενος (1) беснующийся (1)

’Εμμανουήλ’Εμμανουήλ (1) Эммануил (1)

ΕμμανουηλΕμμανουηλ (1) Эммануил (1)

’Εμμαοῦς’Εμμαοῦς (1) Эммаус (1)

ἐμμένω
Словарное определение:
ἐμ-μένω (fut. ἐμμενῶ, aor. ἐνέμεινα, pf. ἐμμεμένηκα)1) оставаться, пребывать (ἐν τῇ κεφαλῇ Arph.; ἐν τοῖς πολίσμασι Xen.; ἐν τοῖς τόποις Dem.): ἡμέρας ἐμμείναντες ὀκτώ Thuc. задержавшись на восемь дней;2) (твердо) держаться, сохранять верность (νόμω̣ Soph.; ταῖς σπονδαῖς и ἐν σπονδαῖς Thuc.; ταῖς συνθήκαις Isocr. и ἐν ταῖς συνθήκαις Polyb.; τοῖς ὁρισθεῖσι Plut.): οἱ ἐμμεμενηκότες ἐν τοῖς νομίμοις Arst. постоянно соблюдавшие законность; ἐμμένω τῇ προαιρέσει Arst. оставаться при своем намерении; ἐμμένω πενίᾳ Plut. продолжать жить в бедности; ἐγὼ τω̣ τιμήματι ἐμμένω καὶ οὗτοι Plat. я остаюсь при своем наказании, а они при своем; οὐκ ἐνέμεινεν ἐν τῇ ὀργῇ πολὺν χρόνον Plut. он недолго хранил свой гнев;3) продолжать существовать, сохраняться, продолжаться (τέσσαρα καὶ δέκα ἔτη Thuc.): καὶ νῦν ἔτι ἐμμένει μαρτυρία Xen. свидетельство (об этом) сохранилось до сих пор; ὁ νόμος ἐμμένει Plat. закон сохраняет свою силу; ἐὰν οὗτος (ὁ λόγος) ἐμμένη̣ Plat. если эта речь получит одобрение.
ἐμμένει (1) остаётся [во] (1)ἐμμένειν (1) оставаться в (1)ἐνέμειναν (1) остались (1)’Ενέμεινεν (1) Он остался (1)

ΕμμηρΕμμηρ (3) Эмирра (1), Эммира (1), Эмиира (1)

ἔμμονος
Словарное определение:
ἔμ-μονος 2 постоянный, стойкий, прочный (διάνοιαι Xen.; μάθημα Plat.): ἐμμόνω̣ τινὶ ἔσεσθαι πιστεύειν Xen. быть убежденным в чьей-л. верности.
ἔμμονός (3) стойкая (3)

ΕμμωρΕμμωρ (12) Эммора (6), Эммору (2), Эммор (3), Эммором (1)

‛Εμμώρ‛Εμμὼρ (1) Эммора (1)

ἐμοί
Словарное определение:
ἐμοί dat. к ἐγώ.
ἐμοί (66) Мне (22), мне (26), мной (6), [для] меня (1), меня (7), Меня (4)

ἐμός
Словарное определение:
ἐμός 31) мой, принадлежащий мне: ἐμός αὐτοῦ Hom. мой собственный; οἱ ἐμοί Trag., Xen. etc. мои родные или друзья; τὸ ἐμόν и τὰ ἐμά Trag. etc. мое достояние, мое дело, мое положение, моя участь или моя обязанность; ἡ ἐμή (sc. γνώμη) Plat. мое мнение; ἡ ἐμή (sc. γῆ) Thuc. моя родина; τό γ или τὸ μὲν ἐμόν Her., Plat. что касается меня; κατὰ τὴν ἐμήν Arph., Plat. по моему мнению;2) относящийся или обращенный ко мне: ἐμὴ ἀγγελίη Hom. весть обо мне; τἀμὰ νουθετήματα Soph. даваемые мне наставления; τὴν ἐμὴν αἰδῶ μεθείς Aesch. отбросив почтительный страх передо мной; ἡ ἐμὴ δωρεά Xen. преподнесенный мне дар; αἱ ἐμαὶ διαβολαί Thuc. возводимая на меня клевета.
ἐμά (5) мои (1), Моё (2), моё (2)ἐμὰ (7) моё (1), моих (1), Мои (1), Моё (2), своём (1), мои (1)ἐμὰς (1) Мои (1)ἐμή (2) Моя (1), Моё (1)ἐμὴ (13) моя (2), Мой (1), Моё (4), мой (1), Моя (5)ἐμῇ (7) Моей (1), моей (5), Моём (1)ἐμὴν (13) Моё (3), Мою (3), Мой (1), моего (1), моему (1), мою (1), о моём (1), моей (1), моё (1)ἐμήν (1) Мой (1)ἐμῆς (7) моего (1), моё (1), Моего (3), Мой (1), Моей (1)ἐμοῖς (2) моём (1), Моим (1)’Εμὸν (1) Моя (1)ἐμόν (4) Моё (1), мой (1), Мой (1), Моя (1)ἐμὸν (17) Моё (7), моё (2), Моей (1), Мою (1), мой (3), моему (2), моя (1)ἐμός (1) мой (1)ἐμὸς (9) Моё (4), Мой (1), мой (3), принадлежащий мне (1)ἐμοὺς (3) Моих (3)ἐμω̣ (4) Моём (1), моей (1), Моей (1), моему (1)ἐμῶν (4) Моих (1), мои (1), моего (1), блюющий (1)

ἐμοῦ
Словарное определение:
ἐμοῦ gen. к ἐγώ и ἐμός.
ἐμοῦ (289) Меня (68), Мной (39), меня (74), Мне (14), мной (71), Моего (4), мне (14), мою (2), моего (3)

ἐμπαίγμαἐμπαίγματα (1) глумления (1)

ἐμπαιγμονή
Словарное определение:
ἐμ-παιγμονή ἡ и ἐμπαιγμός ὁ глумление NT.
ἐμπαιγμονῇ (1) глумлении (1)

ἐμπαιγμόςἐμπαιγμῶν (1) глумлений (1)

ἐμπαίζω
Словарное определение:
ἐμ-παίζω1) играть, резвиться (χλοεραῖς λείμακος ἡδοναῖς Eur.; τω̣ γυμνασίω̣ Luc.);2) танцевать, плясать (πᾶσι τοῖς χοροῖσιν Arph.);3) издеваться, глумиться (τινί Her.): ἐμπαιζόμενος καὶ σκωπτόμενος Luc. жертва глумления и насмешек.
ἐμπαίζειν (2) глумиться (2)ἐμπαίζοντες (3) глумящиеся (2), забавлявшиеся (1)ἐμπαῖξαι (1) поглумиться (1)ἐμπαίξας (1) поглумившийся (1)ἐμπαίξουσιν (2) поглумятся (2)ἐμπαιχθήσεται (1) будет осмеян (1)ἐνέπαιζον (1) глумились (1)ἐνέπαιξαν (4) поглумились над (3), Поглумились над (1)ἐνεπαίχθη (1) был осмеян (1)

ἐμπαίκτης
Словарное определение:
ἐμ-παίκτης, ου ὁ насмешник, хулитель NT.
ἐμπαῖκται (3) глумители (3)

ἔμπειρος
Словарное определение:
ἔμ-πειρος 21) имеющий опыт, опытный, сведущий (τινος Aesch., Soph., Her. etc.; περί τι и περί τινος Plat.): πρὸς τὸ ἐμπειρότερόν τινος τὸ τολμηρότερον ἀντιτάξασθαι Thuc. чьему-л. большему опыту противопоставить большую отвагу;2) испытавший, изведавший (κακῶν Aesch.; γάμων Soph.);3) знающий, знакомый (τῶν χώρων Her.);4) испробованный, испытанный (ναῦς Thuc.): ἐμπειρότατος ἀρετῆς Plut. человек испытанной доблести.
ἔμπειρος (1) изведавший (1)

ἐμπεριπατέω
Словарное определение:
ἐμ-περιπατέω1) прохаживаться, прогуливаться (χρυσοῖς ἐμβάταις Luc.; ἔν τισιν NT);2) перен. (насчет кого-л.) прохаживаться, высмеивать (τινι Plut.).
ἐμπεριπατήσω (2) буду ходить (2)

ἐμπίμπλημιἐμπεπλησμένοι (1) наполненные (1)ἐμπιπλῶν (1) наполняющий (1)ἐμπλησθῶ (1) буду наполнен (1)ἐνέπλησεν (4) Он наполнил (3), наполнил (1)ἐνεπλήσθησαν (2) они были наполнены (2)

ἐμπίμπρημιἐνέπρησεν (3) сжёг (3)

ἐμπίπτω
Словарное определение:
ἐμ-πίπτω (fut. ἐμπεσοῦμαι, aor. 2 ἐνέπεσον, pf. ἐμπέπτωκα)1) (на или во что-л.) падать (πῦρ ἔμπεσε νηυσίν, но ἐν ὕλη̣ Hom.; εἰς τάφρους Xen.; εἰς τὰ κάτω τῆς γῆς Arst.);2) попасть, очутиться (εἰς ἀνάγκης ζεύγματα Eur.; ἐν χωρίω̣ τινί Xen.): εἰς ἀπορίαν и ἐν ἀπορίᾳ ἐμπεπτωκέναι Plat. оказаться в затруднительном положении; ἐπὶ συμφορὴν ἐμπεσεῖν Her.стать жертвой несчастного случая; ἐμπεσεῖν εἰς ἔριν Eur. поссориться; πρὸς ἔρωτά τινος ἐμπεσεῖν Luc. полюбить кого(что)-л.; εἰς δικαστήριον ἐμπεσεῖν Plat. оказаться под судом; ἐπ ἀρρωστίαν ἐμπίπτω Arst. впасть в угнетенное состояние: εἰς τὸ ἀρχεῖον ἐμπίπτω Arst. прийти к власти; ἐμπεσεῖν πρός τι (sc. εἰς τὸ δεσμωτήριον) Dem. попасть за что-л. в тюрьму; εἰς ἐλπίδας κενὰς ἐμπεσεῖν Plut. поддаться ложным надеждам; εἰς ὑποψίαν ἐμπεσεῖν Plut. подпасть под подозрение; ἃ εἰς τὴν αἴσθησιν ἐμπίπτει Plat. то, что воспринимается чувствами; λόγος ὃς ἐμπέπτωκεν ἀρτίως ἐμοί Soph. весть, которая только что дошла до меня; τοῖς ’Αθηναίοις ἐνέπεσέ τι γέλωτος Thuc. афинянам стало немного смешно;3) врываться, вторгаться (στέγη̣ Soph., εἰς τὴν θύραν Arph.; τάχιστα ἐμπεσεῖν Aesch.);4) натыкаться, встречаться (εἰς ἀλλήλας ἐμπίπτουσαι νεφέλαι Arph.): τὰ πλειστάκις ἐμπίπτοντα τῶν προβλημάτων Arst. наиболее часто встречающиеся вопросы;5) нападать, обрушиваться (τοῖς πολεμίοις Xen.; μεγάλω̣ κτύπω̣ καὶ κλύδωνι Plut.; εἴς τινα Luc.): ἐμπεσὼν χειμάρρω̣ ποταμω̣ ἴκελος Her. стремительный, как бурная река; ἐν δ ἔπεσ ὑσμίνη̣ Hom. он ринулся в бой;6) нападать, охватывать, овладевать (χόλος ἔμπεσε θυμω̣ Hom.; ταραγμὸς ἐμπέπτωκέ μοι Eur.): ἐμοὶ οἶκτος ἐμπέπτωκε τοῦδ ἀνδρός Soph. меня охватила жалость к этому человеку; ὕπνος ἐμπίπτει Plat. наступает сон; ἀθυμίας δεινῆς πρὸς τὸν οἰωνὸν ἐμπεσούσης Plut. так как (их) объял страх перед знамением;7) поражать, постигать (κακὸν ἔμπεσεν οἴκω̣ Hom.; ἐς τὴν πόλιν ἐνέπεσε ἡ νόσος Thuc.; νόσημα ἐμπίπτει εἰς τοὺς ἰχθῦς Arst.; λοιμὸς ἐμπίπτει Plut.);8) (о речи) заходить, касаться: ἐμπεπτωκότος λόγου περὶ νόμων Plat. раз речь зашла о законах; λόγου τινὸς ἐμπεσόντος Plut. если завяжется какая-л. беседа; ἐμπεσὼν εἰς τὰ πεπραγμένα τοῖς προγόνοις ὑμῶν Dem. поскольку я завел речь о деяниях ваших предков.
ἐμπεσεῖν (4) впасть (4)ἐμπέση̣ (6) упадёт (3), он подпал (2), попался [бы] (1)ἐμπεσόντος (1) попавшего (1)ἐμπεσοῦνται (1) упадут (1)ἐμπίπτουσιν (1) впадают (1)

ἐμπλέκομαιἐμπλακέντες (1) впутанные (1)ἐμπλέκεται (1) вплетается (1)

ἐμπλῆσαι
Словарное определение:
ἐμπλῆσαι inf. aor. к ἐμπίπλημι.
Словарное определение для ἐμπίπλημι:ἐμ-πίπλημι (impf. ἐνεπίμπλην, fut. ἐμπλήσω, aor. ἐνέπλησα, pf. ἐμπέπληκα)1) наполнять (δέπας, ἵππον δουράτεον ἀνδρῶν Hom.; θυλάκια τῆς ψάμμου, med. άγγος τοῦ ὕδατος Her.; med. τὸν ψυκτῆρα Plat.; οἰμωγῆς τε καὶ κλαυθμοῦ τὸ πεδίον Plut.) ἐμπλῆσαι τὴν θάλατταν τριήρων Dem. покрыть все море триерами; ἐνέπλησθεν οἱ αἵματος ὀφθαλμοί Hom. глаза у него налились кровью; τὸν Κῦρον ἐπεσπάσατο ἐμπλησθῆναι δακρύων τὰ ὄμματα Xen. он до того растрогал Кира, что глаза (последнего) наполнились слезами;2) исполнять, заканчивать, свершать (τὴν ἑαυτοῦ μοῖραν Plat.);3) наполнять, преисполнять (τὴν ψυχὴν ἔρωτος Plat.; τινὰ ἐλπίδων κενῶν Aeschin.; ἐμπίμπλασθαι ὀργῆς Arph.);4) поить или кормить досыта (γάλακτος, sc. παῖδας Theocr.; τὰ σώματα τῶν ἀνθρώπων Plat.): ἐμπιπλάμενοι σίτων καὶ ποτῶν Plat. насытившись и утолив жажду; τῆς φακῆς ἐμπλήμενος Arph. наевшись чечевицы; τω̣ ἀμπελίνω̣ καρπω̣ ἐμπιπλάμενος Her. напившись вдоволь виноградного вина;5) насыщать, вполне удовлетворять (απάντων τὴν γνώμην Xen.): θαλέων ἐμπλησάμενος κῆρ Hom. наслаждаясь всем сердцем; ἐμπλησθείη αν ἐκείνους μεμφόμενος Plat. пусть он находит себе удовлетворение в порицании этих людей; οὔτοι σὸν βλέπων ἐμπίμπλαμαι Arph. я не могу наглядеться на тебя; οὐκ ἐνεπίμπλασο ὑπισχνούμενος Xen. твоим обещаниям не было конца; ἔμπλησο λέγων Arph. говори вволю;6) пресыщать, утомлять: ἐμπλῆσαί τινα τοῦ πολεμεῖν Isocr. изнурить кого-л. войной; ἐμπέπληκε ἡμῖν τὰ ὦτα Λύσιδος Plat. он нам уши прожужжал про Лисида.
ἐμπλῆσαι (1) наполнить (1)

ἐμπλοκή
Словарное определение:
ἐμ-πλοκή ἡ1) плетение, заплетание (τριχῶν NT);2) обхватывание Polyb., Plut.ἐμπλοκῆς (1) плетения (1)

ἐμπλόκιον
Словарное определение:
ἐμ-πλόκιον τό эмплокий (род женской прически) Plut.ἐμπλόκια (4) заколки (4)ἐμπλόκιον (2) заколку (2)ἐμπλοκίου (1) плетёное (1)

ἐμπνέοςἐμπνέον (1) живое (1)

ἐμπνέω
Словарное определение:
ἐμ-πνέω, эп. ἐμπνείω (fut. ἐμπνεύσομαι, aor. ἐνέπνευσα)1) надувать, раздувать (ἱστίον HH, Pind.);2) (о ветре) дуть, быть попутным (ἱστίοις, δορί Eur.; ναύταις Anth.);3) (при игре на духовых инструментах) дуть, играть (αὐλοῖς Anth.);4) дышать, обдавать дыханием (ἵππω ἐμπνείοντε μεταφρένω̣ Hom.);5) дышать, жить (ήδομαι σ εἰσιδὼν ἐμπνέοντα Soph.): ἐκείνων εἴ τις ἐστὶν ἐμπνέων Aesch. если кто-нибудь из них жив; έωσπερ или μέχρις αν ἐμπνέω Plat., Plut. и ήνπερ ἐμπνέω Arph.пока я жив; βραχὺν βίοτον ἐμπνέω Eur. быть чуть живым, находиться при последнем издыхании;6) воодушевлять, внушать (θάρσος τινί Hom.; αὐδὴν θείην τινί Hes.; ἀρετήν Xen.; φᾶρός μοι ἐνέπνευσε φρεσὶ ὑφαίνειν Hom.): εἰς μαντικὴν ἐμπνεύσασθαι Plut. преисполниться пророческим даром;7) перен. дышать, угрожать: ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἴς τινα NT угрожая смертью кому-л.;8) pass. приходить в себя (Hom. vl. ἀμπνεῖσθαι = ἀναπνεῖσθαι).
ἐμπνέων (1) дышащий (1)

ἐμπολάω
Словарное определение:
ἐμ-πολάω (impf. ἠμπόλων, fut. ἐμπολήσω, aor. ἐνεπόλησα, pf. ἠμπόληκα Luc. ἐμπεπόληκα; pass.: aor. ἠμπολήθην, pf. ἠμπόλημαι)1) закупать, покупать (τἀπὸ Σάρδεων ἤλεκτρον Soph.; άλφιτα καὶ πυρόν Arph.; med. βίοτον πολύν Hom.): ἐμποληθείς (sc. ἀνήρ) Soph. проданный, т.е. раб;2) выручать от продажи (τετρακισχιλίας δραχμὰς ἔκ τινος Isae.; οὐ πλεῖον Xen.);3) получать, приобретать (κέρδος Soph.): ἠμποληκὼς τὰ πλεῖστ ἀμείνονα Aesch. достигнув в большинстве случаев успехов;4) зарабатывать (οὐδ ὀβολόν Luc.);5) продавать (πεντήκοντα δραχμῶν τι Arph.): ἐμπολάω βέλτιον Arph. продать выгоднее; ἐμπολῆσαι τὴν φρένα τινός Soph. обмануть кого-л.ἐμπολήσομεν (1) будем торговать (1)

ἐμπορεύομαι
Словарное определение:
ἐμ-πορεύομαι (aor. ἐνεπορεύθην и ἐνεπορευσάμην)1) идти, ехать, отправляться (ξένην ἐπὶ γαῖαν Soph.; πρός τινα Plut.);2) ездить по торговым делам, вести торговлю Thuc., Arph., Plat., Luc.;3) (о товарах) ввозить (ἐμπορίαν Plat.): γλαῦκας ἐμπορεύομαι (sc. εἰς ’Αθήνας) погов. Luc. ввозить сов в Афины (эмблемой которых была сова Паллады) (ср. русск. «морю воды добавлять»);4) хитро обольщать, обманывать (πλαστοῖς λόγοις τινά NT).
ἐμπορευσόμεθα (2) будем торговать (2)ἐμπορεύσονται (1) будут торговать (1)

ἐμπορία
Словарное определение:
ἐμπορία, ион. ἐμπορίη ἡ1) поездка по торговым делам, торговая операция, торговля (преимущ. внешняя) (ἐπ ἐμπορίην τρέψαι θυμόν Her.; ἐς Αἴγυπτον ἀπικνέεσθαι κατ ἐμπορίην Her.; ἡ κατὰ θάλατταν ἐμπορίαPlat.; ἐμπορίαν ποιεῖσθαι Isocr.; πρόσοδοι ἀπὸ τῶν ἐμποριῶν Arst.);2) товар (καλὴν ἐμπορίαν ἐξάγειν Xen.): δανεῖσαί τινι ένδεκα μνᾶς ἐπὶ τῇ ἐμπορίᾳ Dem. дать кому-л. ссуду в одиннадцать мин под залог товара.
ἐμπορία (3) торговля (3)ἐμπορίαν (1) торговлю (1)ἐμπορίας (1) торгующих (1)

ἐμπόριον
Словарное определение:
ἐμπόριον τὸ1) эмпорий, торговый центр или порт Thuc., Xen., Lys., Arst., Dem., Diod., Plut.: τοῦ ἐμπορίου προστάται Her. и ἐπιμελεταί Dem. смотрители эмпория;2) pl. товар (κατὰ γῆν δέχεσθαι ἐμπόρια Xen.).
ἐμπόρια (1) торговля (1)ἐμπόριον (1) торговля (1)ἐμπορίου (1) торговли (1)

ἔμπορος
Словарное определение:
I ἔμ-πορος 2 торговый, купеческий (ναῦς Diod.).II ἔμ-πορος ὁ1) прохожий, путник (τύμβος, σέβας ἐμπόρων Eur.);2) путешественник Aesch., Soph., тж. пассажир наемного судна: εἶμι ἔμπορος, οὐ γὰρ νηὸς ἐπήβολος Hom. я еду на чужом корабле, ибо нет у меня своего;3) торговец, купец (преимущ. ведущий заморскую и в отличие от κάπηλος оптовую торговлю) Her., Thuc., Plat., Arst.: ἔμπορος περί τι Plat. и ἔμπορος τινος Anth. торговец чем-л.; κακὸς ἔμπορος βίου Eur. дешево продающий свою жизнь.
ἔμποροι (6) торговцы (4), Торговцы (2)ἔμποροί (1) торговцы (1)ἐμπόροις (1) купцам (1)ἐμπόρω̣ (1) торговцу (1)

ἔμπροσθενἔμπροσθεν (80) перед (50), впереди (4), спереди (2), прежде (22), Перед (1), прежним (1)ἔμπροσθέν (17) перед (11), передо (3), прежде (3)

ἐμπρόσθιος
Словарное определение:
ἐμ-πρόσθιος 2 передний (πόδες Her., Arst., Plat.; σκέλη Xen., Arst.; ὀδόντες Arst.).
ἐμπροσθίων (1) спереди (1)

ἐμπτύω
Словарное определение:
ἐμ-πτύω (на или во что-л.) плевать (εἴς τι Hom., Plut., εἴς τινα NT и τινί Arst.).
ἐμπτύειν (1) плевать в (1)ἐμπτύσαντες (1) наплевавшие (1)ἐμπτυσθήσεται (1) будет оплёван (1)ἐμπτύσουσιν (1) наплюют на (1)ἐνέπτυον (1) плевали в (1)ἐνέπτυσαν (1) плюнули (1)

ἐμπυρίζω
Словарное определение:
ἐμ-πυρίζω поджигать, сжигать, опустошать огнем (τὰς χώρας τῶν ἀντιπολεμούντων Diod.).
ἐνεπύρισεν (2) пожгло (2)

ἐμπυρισμός
Словарное определение:
ἐμπυρισμός ὁ Polyb. = ἐμπρησμός.
Словарное определение для ἐμπρησμός:ἐμ-πρησμός ὁ пожар Plut.
ἐμπυρισμόν (2) разжиганием (1), разжигания (1)’Εμπυρισμός (1) Возгорание (1)’Εμπυρισμω̣ (1) Зажигании (1)

ἔμπυρος
Словарное определение:
ἔμ-πυρος 21) употребляемый для огня, т.е. огнеупорный (σκεύη Plat.);2) горящий, объятый огнем (βωμός, λαμπάς Anth.);3) огненный, огневой: ἔμπυρος τέχνη τοῦ ‛Ηφαίστου Plat. кузнечное искусство Гефеста (ср. 7);4) палящий, знойный (ἠέλιος Anth.);5) совершаемый под палящим солнцем (ὁδοιπορία Diod.);6) сжигаемый на жертвеннике, т.е. жертвенный (ὀρθοστάται Eur.);7) связанный с огненным жертвоприношением, т.е. прорицательский: ἐμπύρω̣ χρῆσθαι τέχνη̣ Eur. гадать по пламени горящей жертвы (ср. 3);8) приготовленный на огне (вареный или жареный) (σάρξ Anth.);9) пораженный (небесным) огнем, обожженный, обгорелый (νεκρός Eur.);10) обжигающий, жгучий (δῆγμα Arst.);11) пламенный, пылкий (ἔμπυρος καὶ ἀκμάζων Plut.). см. тж. ἔμπυρα.
ἔμπυροι (1) в костры (1)

ἐμφανής
Словарное определение:
ἐμ-φανής 21) явный, зримый, видимый, очевидный (τινι Eur., Arph.; ποιεῖν ἐμφανῆ τὰ ἀποκεκρυμμένα Arst.): έδ ἐμφανής Eur. вот он налицо; ἐμφανῆ καταστῆσαι τὰ χρήματα Dem. представить неопровержимые доказательства; εἰς τοὐμφανὲς ἰέναι Xen. становиться очевидным, обнаруживаться; οὐδαμοῦ τιμαῖς ’Απόλλων ἐμφανής Soph. нигде не видно, чтобы воздавались почести Аполлону;2) действительный, подлинный, бесспорный (τέκμαρ Aesch. и τεκμήρια Soph.; κτήματα Xen.);3) открытый, прямой, ясный (λόγος Thuc.): ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς Xen., ἐμφανέος Her. и ἐν τω̣ ἐμφανεῖ Thuc., Xen. явно, открыто; βίᾳ ἐμφανεῖ Thuc. путем прямого насилия;4) (обще)известный (τὰ κερυχθέντα Soph.): τοῖσι ἐμφανέσι τὰ μὴ γινωσκόμενα τεκμαίρεσθαι Her. умозаключать от известного к неизвестному;5) известный, выдающийся (ἀνὴρ ἐμφανής Αἰγύπτιος Diod.).
ἐμφανὲς (3) явно (1), явлено (2)ἐμφανῆ (1) явного (1)ἐμφανὴς (1) явный (1)’Εμφανὴς (1) Явный (1)

ἐμφανίζω
Словарное определение:
ἐμ-φανίζω1) показывать (άστρα ἡμῖν τὰς ὥρας τῆς νυκτὸς ἐμφανίζει Xen.; ἡ τὸ ἦθος ἐμφανίζουσα εἰκών Plut.);2) показывать, доказывать, представлять (τὰς ἀποδείξείς Arst.; τινί τι Xen.);3) выказывать, выявлять, обнаруживать (τὸ ψεῦδος Arst.): ἐμφανίζω ἑαυτόν Polyb. выражать свое мнение, высказываться; ἐμφανίζω τινὰ συμφέροντα Dem. обнаружить чью-л. полезность;4) указывать, приказывать (τινὶ ποιεῖν τι Polyb.).
ἐμφανίζειν (1) являть (1)ἐμφανίζουσιν (1) проявляют (1)ἐμφανίσατε (1) объяви́те (1)ἐμφανισθῆναι (1) [чтобы] быть явленным (1)ἐμφανίσω (1) буду являть (1)ἐνεφάνισαν (3) сделали заявление (2), заявили (1)ἐνεφάνισάν (1) сделали заявление (1)ἐνεφάνισας (1) ты объявил (1)ἐνεφανίσθησαν (1) явились (1)

ἐμφανῶς
Словарное определение:
ἐμ-φανῶς, ион. ἐμφανέως1) явно, очевидно (φονεὺς ὤν Soph.);2) явно, открыто (ψηφίζεσθαι Thuc.; μάχην συνάπτειν Xen.);3) ясно, отчетливо (ἐμφανέστερον λέγειν τι Plat.).
ἐμφανῶς (1) открыто (1)

ἔμφοβος
Словарное определение:
ἔμ-φοβος 21) наводящий ужас, страшный (θεαί Soph.);2) приходящий в ужас: ἔμφοβος γενόμενος NT испугавшийся.
ἔμφοβοι (2) устрашённые (2)ἔμφοβος (2) испуганный (2)ἐμφόβων (1) Устрашённых (1)

ἐμφυσάω
Словарное определение:
ἐμ-φυσάω1) дуть, играть (на духовом инструменте) (αὐλητρὶς ἐνεφύσησεν Arph.);2) надувать, раздувать (τὰς φλέβας Arst.); pass. раздуваться, разбухать (ὀφθαλμοὶ ἐμπεφυσημένοι Arst.).
ἐνεφύσησεν (2) Он вдунул (2)

ἔμφυτος
Словарное определение:
ἔμ-φυτος 21) природный, естественный (θερμότης Arst.);2) прирожденный, врожденный (ἀρετή Plat.; ὄρεξις Arst.; πικρία καὶ δυσμένεια Plut.): πατρὸς ἔμφυτον άλαστον αἷμα Soph. написанное на роду проклятье отцеубийства; ἔμφυτοςμαντική Her. дар прорицания.
ἔμφυτον (1) вживлённое (1)

Симфония словарных форм
έν
Словарное определение:
έν n к εἶς.
Словарное определение для εἶς:εἶς Hes. (= εἶ) 2 л. sing. praes. fut. к εἶμι.
Словарное определение для εἶμι:εἶμι (Hom. преимущ. в знач. praes., в ион. и атт. прозе почти всегда в знач. fut. к ἔρχομαι; impf. = aor. ή̣ειν и η̣α ион. ἤϊα, imper. ἴθι, conjct. ἴω, opt. ἰοίην, inf. ἰέναι, part. ἰών; med.: fut. εἴσομαι, 3 л. sing. aor. εἴσατο и ἐείσατο)1) тж. med. идти, ходить (οἴκαδε Hom.); передвигаться, ехать (ἐπὶ νηός Hom.); (о дороге или путешествии) совершать (ὁδόν Hom., Plat.; τὴν ὀρεινήν, sc. ὁδόν Xen.): (άψ) πάλιν ἰέναι Hom. возвращаться;2) входить, вступать; проникать (οἴκους и κατὰ στέγας Soph.; перен. ἐς ξυμμαχίαν и ἐς τοὺς πολέμους Thuc.): πέλεκυς εἶσιν διὰ δουρός Hom. топор врезывается в дерево; διαπρὸ δὲ εἴσατο χαλκός Hom. копье прошло насквозь; διὰ μάχης ἰέναι τινί Plut. вступить в бой с кем-л.; ἐς λόγους ἰέναι τινί Thuc. вступить в переговоры с кем-л.;3) проходить (ἀγρούς, πεδίοιο Hom.): διὰ δίκης τινὶ ἰέναι Soph. обвинять кого-л.; διὰ φιλίας τινὶ ἰέναι Xen. дружить с кем-л.; ἰέναι ἐς τὰ παραγγελλόμενα Thuc. повиноваться приказаниям;4) (про)летать, (про)носиться (αἰετὸς εἶσιν διὰ νεφέων Hom.; θόρυβος διὰ τῶν τάξεων ἰών Xen.);5) идти, направляться (ἐπί τινα Hom., Arst.; εἰς άπειρον Arst.);6) сходить, спускаться (εἰς ’Αΐδαο ὑπὸ γαῖαν Hom.);7) уходить, уезжать: οἱ δέ τοι αὐτίκ ἰόντι κακὰ φράσσονται ὀπίσσω Hom. как только ты уедешь, они натворят тебе бед;8) идти, нападать (λέων εἶσ ἐπὶ μῆλα Hom.): ἡ μοῖρα, ὅποιπερ εἶσιν, ἴτω Soph. какая бы судьба не надвигалась, пусть придет, т.е. будь что будет; ἰέναι ἐς χεῖρας Thuc.схватиться врукопашную;9) (о событиях) приходить, наступать, происходить: ἤδη τρίτον ἐστὶν ἔτος, τάχα δ εἶσι τέτταρτον Hom. вот уж третий год, скоро наступит и четвертый; τοῦτο ἴτω ὅπη̣ τω̣ θεω̣ φίλον Plat. пусть это идет, как угодно божеству;10) (как вспомогат. глагол намерения) (ср. франц. aller и англ. to go) собираться, намереваться: εἴ τις ἴοι κακουργήσων Plat. если бы кто-л. намеревался совершить преступление; ὅπερ η̣α ἐρῶν Plat. как я уже сказал;11) imper. ἴθι (иногда с conjct.) ну-ка, давай: ἴθι ἐξηγέο Her. расскажи-ка; ἴθι οὖν ἐπισκεψώμεθα Xen. давай же рассмотрим; ἴτε δὴ πρὸς ἀλλήλους οὕτως εἴπωμεν Plut. так скажем же друг другу вот что.
‛Εν (1) Одно (1)έν (39) одну [идти] (1), одну (1), один (4), одно (26), одна (1), одном (1), одному (1), един (2), [в] одном (1), одного (1)

ἐν
Словарное определение:
I ἐν, эп.-поэт. тж. ἐνί (в анастрофе ἔνι), εἰν, εἰνί praep. cum dat.1) (на вопрос «где?») в (ἐν δόμοις Aesch.; ἐν τῇ πόλει Plat.): ἐνὶ Κίρκης (sc. δόμοις) Hom. во дворце Кирки; ἐν αὑτοῦ (sc. δόμω̣) Arph. у себя; τὰ ἐν ποσὶν κακά Soph. нынешние бедствия;2) (на вопрос «где?») на (καθίζειν ἐν θρόνοισιν, οὔρεος ἐν κορυφῇσι Hom.): ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων Soph. посредством трения камня о камни;3) (на вопрос «куда?») в (πίπτειν ἐν κονίη̣σι Hom.; ἐν τάφω̣ θεῖναι Soph.; ἡ ἐν τω̣ Πειραιω̣ καταφυγή Thuc.; ὁ ἐν Σικελίᾳ πλοῦς Lys.) или на (ἐν δίφροισι ἀναβῆναι Hom.): ἵκανον ἐνποταμω̣ Hom. они пришли к реке; ἐν δεσμω̣ δῆσαι Hom. заключить в оковы; λαβεῖν ἐν χείρεσσι Hom. и ἐν χεροῖν Soph. взять в руки или руками (ср. 13);4) среди, между, у (ἐν πᾶσιν ἀνθρώποις Thuc.): ἐν τοῖς δένδροις ἑστάναι Xen. стоять между деревьями; ταῦτα νόμιμα ἦν ἐν Μήδοις Xen. таковы были обычаи (у) мидян; ἐν τοῖς πρῶτοι τὸν σίδηρον κατέθεντο Thuc. они первые из них сложили оружие;5) у (берегов), при (ἐν Κύπρω̣ ναυμαχέειν Her.; ἐν Σαλαμῖνι ξυνναυμαχῆσαι Thuc.): οἱ ἐν Μαραθῶνι Thuc. участники Марафонского сражения;6) из (ἐν ἐπιστολαῖς εἰδέναι τι Thuc.; πίνειν ἐν ποτηρίω̣ Luc.);7) в (отношении): ἐν πάντεσσι ἔργοισι δαήμων Hom. искусный во всех делах; θρασὺς ἔν τινι Soph. смело выступающий против кого-л.; διαφέρειν ἔν τινι Isocr. отличаться в чем-л.;8) (об одежде, доспехах и т. д.) в, с (ἐν ἔντεσι Pind.; ἐν ὅπλοις Her., Xen. ср. 12; ἐν τῇ ἐσθῆτι Her.): ἐν μεγάλοις φορτίοις βαδίζειν Xen. ходить тяжело нагруженным; ἐν πώγωνι βαθεῖ Luc.с густой бородой;9) в присутствии, перед: λέγειν ἐν τω̣ δήμω̣ Xen. говорить перед народом или в народном собрании; ἐν δ ὑμῖν ἐρέω Hom. я расскажу вам;10) в, во время (ὥρη̣ ἐν εἰαρινῇ Hom.; ἐν τῇ ἑορτῇ Thuc.): ἐν τούτω̣ (sc. τω̣ χρόνω̣) Her., Xen. в (э)то время;11) в течение, в продолжение, на протяжении (ἐν ἔτεσι πεντήκοντα Thuc.; μεῖον ἢ ἐν μηνί Xen.);12) (для выражения занятости чем-л.; в переводе обычно опускается): ἐν πτολέμω̣ Hom. (будучи занят) войной или на войне; ἡ ἐν ὅπλοις μάθησις Plat. изучение боевого искусства (ср. 8); οἱ ἐν τοῖς πράγμασι Thuc. руководители государства; οἱ ἐν τέλει Thuc. должностные лица; ἐν φιλοσοφίᾳ εἶναι Plat. заниматься философией; ὁ δὴ Κῦρος ἐν τούτοις ἦν Xen. вот каковы были дела Кира; οἱ δὴ ἐν τούτοις τοῖς λόγοις ἦσαν Xen. вот в чем состояла их беседа;13) посредством (ἐν ὀφθαλμοῖσι ὁρᾶσθαι или ἰδέσθαι Hom.; ἐν τῇ ἀκοῇ διαγιγνώσκειν Plat.): ἐν ξέναισι χερσὶ κηδευθείς Soph. погребенный чужими руками (ср. 3); ἡ μάχη ἐν χερσί Thuc.рукопашный бой; ἐν λόγοις πείσειν τινά Soph. убедить кого-л. словами; ἐν δόλω̣ Soph. хитростью;14) во власти (в руках) у, в зависимости от (ἐν τω̣ θεω̣ τὸ τέλος ἦν, οὐκ ἐν ἐμοῖ Dem.): δύναμις γὰρ ἐν ὑμῖν Hom. ведь в вашей власти (сделать это); ἐν ταῖς ναυσὶ γενέσθαι Thuc.зависеть от флота;15) соответственно, согласно, по: ἐν τοῖς νόμοις Isocr., Plat., Dem. в соответствии с законами;16) (в нареч. выражениях, в переводе часто опускается): ἐνὶ πένθεϊ Hom. в печали; ἐν βραχεῖ Soph. вкратце; ἐν τάχει Soph. быстро, поспешно; ἐν ἀσφαλεῖ Eur. в безопасности, надежно; ἐν ἀργοῖς Soph. праздно; ἐν κενοῖς Soph. впустую, напрасно; ἐν δίκη̣ Soph. по справедливости; ἐν παρέργω̣ Soph. в виде дополнения, мимоходом; ἐν ὁμοίω̣ κρίνειν Thuc.считать безразличным; ἐν ἀφθόνοις βιοτεύειν Xen. жить в достатке; ἐν ὀργῇ ἔχειν τινά Thuc. негодовать на кого-л.; ἐν αἰτίᾳ ἔχειν τινά Her. винить кого-л.; ἐν αἰτίᾳ εἶναι Xen. быть обвиняемым; ἐν ρυθμω̣ Xen. мерно, в такт; εἰ οἱ ἐν ἡδονῇ ἐστιν Her. если ему угодно; ἐν ἐπαίνω̣ τιθέναι Arst. вменять в похвалу;17) (для выражения принадлежности или вины): ἐν τοῖς δικασταῖς κοὐκ ἐμοὶ τόδ ἐσφάλη Soph. это была ошибка судей, а не моя.II ἐν, эп.-поэт. тж. ἐνί adv.1) внутри (чего-л.), там: ἐν μὲν γὰρ λειμῶνες , ἐν δ άροσις λείη Hom. имеются там и луга , и легкие для обработки пашни; ἐν δ άλοχοι ἐπιστενάχουσιν Soph. там стонут жены;2) внутрь, туда: ἐν δὲ οἱ ἀσκὸν ἔθηκε οἴνοιο , ἐν δὲ καὶ ἤϊα Hom. она положила туда и мех с вином, и съестные припасы;3) в это время, между тем: ἐν δ ἐμεστώθη αἰθήρ Soph. между тем воздух наполнился (ураганом).ἐν- (ἐγ-, ἐμ-, ἐλ-, ἐρ-) приставка со знач.:1) в, внутри, внутрь и т. д. (см. ἐν I) (ἐνδείκνυμι, ἐνδίδωμι);2) обладания каким-л. признаком (ἔμφωνος).
ἔν (16) в (13), и (1), на (2)ἐν (7382) в (5521), во (505), на (522), по (61), Когда (3), с (54), у (50), В (127), (123), при (44), из-за (11), среди (232), когда (40), Во (8), со (12), [с использованием] (46), У (1), На (1), к (10), [были] в (1), ко (1), При (2), По (2), в (1), [против] (1), обо (1), между (2)’Εν (95) В (82), (3), При (2), На (4), Во (4)

ἐναγκαλίζομαι
Словарное определение:
ἐν-αγκαλίζομαι1) med. (тж. ἐναγκαλίζομαι κόλποις Anth.) брать в свои объятья, носить на руках (τὰ τέκνα τινός Plut.);2) pass. быть носимым на руках (ὑπό τινος Diod.).
ἐναγκαλισάμενος (2) обнявший (2)

ΕνακΕνακ (2) Енаковы (1), Енаковых (1)

ΕνακιμΕνακιμ (3) Елакимы (1), Елакимов (1), Енакимы (1)

ἐνακούω
Словарное определение:
ἐν-ακούω вслушиваться, прислушиваться (γόων Soph.).
ἐνακουσθήσεται (1) побеспокоят (1)

ἐνάλιονἐναλίων (1) морских [животных] (1)

ἐναλλάξ
Словарное определение:
ἐν-αλλάξ adv.1) перемежаясь, чередуясь, попеременно (μεταμειβόμενοι Pind.; ἐναλλάξ συνιστάναι καὶ διαλύειν Arst.): ἐναλλάξ πρήσσειν Her. испытывать то удачи, то неудачи;2) обратно, наоборот (ὡς Α πρὸς τὸν В, οὕτως ὁ Г πρὸς τὸν Δ, καὶ ἐναλλάξ Arst.): τὸ ἀνάλογον ἐναλλάξ Arst. обратное отношение;3) крест-накрест (ἴσχειν τὼ πόδ ἐναλλάξ Arph.).
ἐναλλὰξ (1) крест-накрест (1)

ἔναντι
Словарное определение:
ἔν-αντι praep. cum gen. в присутствии, перед (лицом) (ἔναντι τοῦ θεοῦ NT).
ἔναντι (181) перед (173), перед [лицом] (8)

ἐναντία
Словарное определение:
I ἐν-αντία praep. cum dat.1) (на)против (στρατοπεδεύεσθαί τινι Her.);2) против: πολεμεῖν ἐναντία τινί Thuc. воевать с кем-л.II ἐν-αντία τά = ἐναντίον I.
ἐναντία (2) противное (2)

ἐναντίον
Словарное определение:
I ἐν-αντίον τό, in crasi τοὐναντίον, тж. pl. ἐναντία τά, in crasi τἀναντία (тж. κατὰ τἀναντία Plat. и ἐκ τῶν ἐναντίων Polyb.)1) напротив, наоборот Soph., Thuc., Xen., Plat.: πᾶν τοὐναντίον Plat. и πάντα τἀναντία Xen. как раз наоборот, совсем напротив; τὰ ἔναντία τούτων Her., Thuc. и τἀναντία τούτοις Plat. в противоположность этому; τοὐναντίον δρῶν ἢ προσῆκ αὐτω̣ ποιεῖν Arph. поступая не так, как ему следует, а как раз наоборот;2) в лицо, лицом к лицу (προσβλέπειν τινά Eur.): τὸν ἐναντίον ὧδε κάλεσσον Hom. позови его сюда; ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ NT перед лицом всего народа.II ἐναντίον1) praep. cum gen.1) в лицо (βλέπειν ἐναντίον τινός Eur.);2) навстречу (ἰέναι Hom. и ἐλθεῖν ἐναντίον τινός Pind.);3) перед лицом, в присутствии (ἐναντίον απάντων Thuc.; ἐναντίον τῶνδε Soph.);2) praep. cum gen. и cum dat. против (μάχεσθαι ἐναντίον τινός, νεικεῖν ἐναντίον ἀλλήλοισιν Hom.).III ἐναντίον τό1) противоположность (ἡ τῶν ἐναντίων ἐπιστήμη Arst.);2) враждебная партия Xen.ἐναντίον (254) перед (241), противное (1), передо (1), против (5), перед [лицом] (6)

ἐναντίος
Словарное определение:
ἐν-αντίος 31) находящийся напротив, противоположный, противолежащий (ἀκταὶ ἐναντίαι ἀλλήλη̣σιν Hom.; μέρη τῆς πόλεως Arst.): ἐναντίος ηστο Hom. он сидел напротив; τὰ τυφλὰ τοῦ σώματος ἐναντία τάττειν τοῖς πολεμίοις Xen. обращать тыл к врагу, т.е. бежать от врага; πρόσωπα ἐναντία Plat. лица, обращенные в противоположные стороны; ἐξ ἐναντίας Thuc., Plat., ἐξ (ἐκ τοῦ) ἐναντίου Xen., Luc. и ἐκ τῶν ἐναντίων Polyb. с противоположной стороны;2) направляющийся навстречу, встречный (δύο άμαξαι ἐναντίαι ἀλλήλαις Thuc.; ροή Plat.; κινήσεις Arst.): οἱ ἐναντίη ἤλυθε Hom. она вышла ему навстречу; άνεμος ἐναντίος ἔπνει Xen.дул встречный ветер; τραύματα ἐναντία Plut. раны спереди (в грудь или в лицо);3) противоположный по смыслу, обратный (τινί и τινός Plat.): καὶ σμικρὰ καὶ τἀναντία Soph. и малое, и большое; τὴν ἐναντίαν (sc. ψῆφον) θέσθαι τινί перен. Plat. высказать мнение, противоположное чьему-л.;4) вражеский, враждебный, неприятельский (στρατός Pind.; στρατόπεδον Plat.): ἐναντίοι καὶ σύμμαχοι Xen. противники и союзники.
ἐναντίας (9) напротив (4), противоположной [стороны́] (5)ἐναντίοι (1) напротив (1)ἐναντίος (2) противный (2)ἐναντίους (1) противные (1)ἐναντίων (1) противных (1)

ἐναρμόζω
Словарное определение:
ἐν-αρμόζω, атт. ἐναρμόττω1) вводить, вставлять (τι εἴς τι Plat., Arst. и τινί τι Pind.): πήχεις ἐναρμόσαι Luc. приладить рога (к лире);2) вонзать, всаживать (έγχος σφονδύλοις Eur.);3) med. настраивать (τὴν Δωριστὶ sc. αρμονίαν τὴν λύραν Arph.);4) приводить в соответствие, приспособлять (τι ταῖς χρείαις Plut.): ἐναρμόσαι αὑτόν Plut. приспособиться, войти в доверие;5) быть приспособленным, гармонировать (πᾶσι μὲν ποιήμασι, πᾶσι δὲ παθήμασι Plat.; ἔν τινι Arph.);6) приспособляться, заискивать, угождать, входить в доверие (τοῖς πολλοῖς Plut.).
ἐναρμόσασθε (1) воспойте (1)

ἐνάρχομαι
Словарное определение:
ἐν-άρχομαι начинать, приступать (τινος Polyb., Plut., περί τινος Luc. и ποιεῖν τι Polyb.): ἐνάρχομαι τὰ κανᾶ Eur., Aeschin. начинать с корзин (священного ячменя), т.е. приступать к жертвоприношению.
ἐναρξάμενοι (1) Начавшие (1)ἐναρξάμενος (1) Начавший (1)

ἐνάρχωἔναρξαι (1) начни (1)ἐναρχομένου (2) Начиная (2)ἐνάρχου (2) начни (2)ἐνῆρκτο (1) началось (1)

ἔνατος
Словарное определение:
ἔνατος, vl. ἔννατος, эпион. εἴνατος 3 девятый Hom., Hes. etc.ἐνάτη̣ (2) [в] десятом (1), десятый (1)ἐνάτην (5) девятого (3), девятому (1), [в] девятом [часу] (1)ἐνάτης (4) девятого (4)ἔνατος (2) девятое (1), девятый (1)ἐνάτου (4) девятого (4)

ΕναχΕναχ (2) Энаха (2)

ἐνβάλλωἐμβάλατε (2) положи (2)ἔμβαλε (1) положи (1)ἐμβαλεῖ (1) положит (1)ἐμβαλεῖς (5) положишь (5)ἐμβαλεῖτε (2) положи́те (2)ἐμβάλετε (1) бросьте (1)ἐμβάλετέ (1) бросьте (1)ἐμβάλη̣ (1) вложил (1)ἐμβάλλοντες (2) бросившие (2)ἐμβαλόντες (1) бросившие (1)ἐμβαλοῦσιν (6) положат (3), бросит (1), бросят (2)ἐμβαλῶ (4) полагаю (1), вложу (3)ἐμβληθῆναι (1) бросить (1)ἐμβληθήσεσθε (2) брошены будете (2)ἐμβληθήσεται (5) брошен будет (4), [да] будет брошен (1)ἐνέβαλεν (11) положила (3), бросил (3), положил (2), он бросил (1), вложил (2)ἐνεβάλλετε (1) ложили (1)ἐνέβαλόν (1) бросили (1)ἐνέβαλον (5) положил (2), бросили (3)ἐνεβάλοσαν (3) бросили (3)ἐνεβλήθησαν (1) были брошены (1)

ἐνβλέπωἐμβλέπουσιν (1) смотрят (1)ἐμβλέψονται (4) посмотрят (4)ἐνεβλέψατε (1) посмо́трите (1)

ἐνβριμάομαιἐμβριμήσονται (1) разгневают (1)

ἐνγράφωἐγγεγραμμένα (1) надписанные (1)ἐγγεγραμμένος (1) записанным (1)

ἐνδεής
Словарное определение:
ἐν-δεής 21) лишенный, нуждающийся (τῶν ἀναγκαίων Arst.; λογισμοῦ Plut.): ὁπότε ἐνδεής εἴη Xen. когда у него не хватало средств; σμικροῦ τινος ἐνδεής εἰμι Plat. мне не хватает немногого; ἐνδεής τὴν ὄψιν Luc. слепой или одноглазый;2) нехватающий, недостающий: οὐδὲν ἐνδεὲς ποιούμενος Soph. не пропуская ничего; εὗρον ἐνδεεῖς διαλλαγάς Eur. я нашел, что примирение невозможно;3) тж. compar. недостаточный, неполный, неудовлетворительный (τὰ πρήγματα Her.; συνθῆκαι Thuc.; πρός τι Plat.): ἑνός μοι μῦθος ἐνδεής ἔτι Eur. мне остается сказать еще одно слово;4) преимущ. compar. худший, низший или меньший, уступающий (τῇ παρασκευῇ Thuc.; ταῖς οὐσίαις Isocr.): γένος οὐδενὸς ἐνδεής Xen. никому не уступающий в родовитости; αἰσχρὰ σοῦ μ ἐδεέστερον ξένω̣ φανῆναι πρὸς τὸ καίριον πονεῖν Soph. мне стыдно (было бы) отстать от тебя в помощи (этому) иноземцу; ἐνδέεστεροί τι ἡμῶν Xen. стоящие ниже нас в какой-то степени.
ἐνδεεῖς (1) нуждающиеся (1)ἐνδεῆ (1) нуждающегося (1)ἐνδεής (2) нуждающийся (2)ἐνδεὴς (2) нуждающийся (2)ἐνδεοῦς (1) нуждающийся (1)

ἔνδεια
Словарное определение:
ἔνδεια ἡ1) недостаток, нехватка, недостача (ὑπερβολή τε καὶ ἔνδεια Plat., Arst.; τῶν σιτίων πληρώσεις ἢ ἔνδειαι Arst.; δι ἔνδειαν χρημάτων Dem.);2) нужда, бедность (μηδὲν αἰσχρὸν ποιῆσαι δι ἔνδειαν Dem.);3) надобность, потребность (ἐπιθυμίαι καὶ ἔνδειαι τοῦ σώματος Plat.): (ἀνα)πλήρωσις τῆς ἐνδείας Plat., Arst. удовлетворение потребности;4) грам. опущение буквы (напр., αἶα вместо γαῖα).
ἔνδεια (1) недостаток (1)ἔνδειαν (4) недостаток (4)

ἔνδειγμα
Словарное определение:
ἔν-δειγμα, ατος τό доказательство, довод, признак (εὐνοίας Dem.): ἔνδειγμα, ὅτι Plat. что служит доказательством того, что
ἔνδειγμα (1) указание (1)

ἐνδείκνυμι
Словарное определение:
ἐν-δείκνυμι (fut. ἐνδείξω)1) тж. med. показывать, указывать (τι Pind. и τινί τι Aesch., med. Polyb.; τινὶ ποιεῖν τι Plat.): παχυλῶς καὶ τύπω̣ τἀληθὲς ἐνδείκνυσθαι Arst. представить истину в самых общих чертах; ἐναργῶς ὑπὸ τὴν ὄψιν ἐνδεικνύμενος ἔλεγε Polyb. он говорил наглядно и образно;2) выяснять: πρίν γ αν ἐνδείξω τί δρῶ Soph. прежде чем выясню, что делать мне;3) med. доказывать (τι Plat., Polyb. и περί τινος Polyb.);4) обнаруживать, выявлять (ὅτι Thuc., Plat.; τὸ εὔψυχου Thuc.; τὴν εὔνοιαν Arph., Xen., Dem.; σπουδήν τινα καὶ προθυμίαν Plut.; ἐνδείκνυμι τινὶ τὴν ἑωυτοῦ γνώμην Her.);5) med. объясняться (с кем-л.), обращаться с речью (τινι Hom., Dem.);6) med. прислуживаться, заискивать (τινι Arst., Aeschin.);7) доносить, выдавать (τινὰ ταῖς ἀρχαῖς Plat.); предавать суду, привлекать к ответственности (ἐνδείκνυμι τινὰ καὶ ἀπάγειν Plat.): ἐνδειχθεὶς θανάτω̣ ζημιωθήσεται Lys. он будет предан суду и смертной казни; ἐνδειχθεὶς ποιεῖν τι Dem. привлеченный к ответственности за совершение чего-л.;8) med. щеголять, кичиться (ἐνδείξασθαι καὶ καλλωπίσασθαι Plat.).
ἐνδεικνύμενοι (4) доказывающие (2), выказывающие (2)ἐνδεικνυμένους (2) показывающими (2)ἐνδείκνυνται (1) показывают (1)ἐνδείκνυσθαι (1) выказывать (1)ἐνδείξασθαι (1) показать (1)ἐνδείξηται (2) показал (2)ἐνδείξωμαι (2) Я показал (2)ἐνεδείξασθε (1) вы выказали (1)ἐνεδείξατο (1) показал (1)

ἐνδεικνύωἐνεδειξάμεθα (1) причинили (1)ἐνεδείξαντο (1) причинили (1)

ἔνδειξις
Словарное определение:
ἔν-δειξις, εως ἡ1) показывание: κατὰ τὴν ἔνδειξιν ὑποδεικνύμενος Polyb. наглядно показанный;2) доказательство, довод (τὴν ἔνδειξιν τω̣ λόγω̣ ἐνδείκνυσθαι Plat.);3) предание (суду), выдача (τινος πρὸς τοὺς θεσμοθέτας Dem.);4) заискивание, угодничество (εἴς vl. πρός τινα Aeschin.).
ἔνδειξιν (3) доказательство (2), доказательству (1)ἔνδειξις (1) показатель (1)

ένδεκα
Словарное определение:
έν-δεκα οἱ, αἱ, τά indecl. одиннадцать Hom. etc.: οἱ ένδεκα1) (в Афинах) постоянная тюремная комиссия из одиннадцати человек, тюремное управление Arph., Xen., Plat., Arst., Dem.;2) одиннадцать апостолов (без Иуды Искариота) NT.
ένδεκα (12) одиннадцать (7), одиннадцати (3), одиннадцатью (2)

ἑνδέκατος
Словарное определение:
ἑνδέκατος 3 одиннадцатый Hom. etc.ἑνδεκάτη̣ (1) одиннадцатый (1)ἑνδεκάτην (2) одиннадцатого (2)ἑνδέκατος (1) одиннадцатое (1)ἑνδεκάτω̣ (3) одиннадцатый (2), одиннадцатого (1)

ἐνδελεχισμόςἐνδελεχισμὸν (1) постоянную [жертву] (1)ἐνδελεχισμοῦ (8) постоянное (3), постоянную (1), постоянно (2), постоянной [жертвы] (2)

ἐνδελεχῶς
Словарное определение:
ἐν-δελεχῶς непрерывно, постоянно Xen., Plat., Arst., Men., Plut.ἐνδελεχῶς (7) постоянно (7)

ἐνδέχομαι
Словарное определение:
ἐν-δέχομαι, ион. ἐνδέκομαι1) принимать, принимать на себя (ταλαιπωρίας Her.): ἐνδέχομαι ἀπόστασιν ἀπό τινος Her. выражать готовность отложиться от кого-л.;2) благосклонно выслушивать, соглашаться, одобрять (λόγους τινός Her., Arph.; τὴν τοῦ ’Αλκιβιάδου κάθοδον Thuc.);3) выслушивать: ὧν δ εἵνεκ ἦλθον, σημανῶ, σὺ δ ἐνδέχου Eur. я расскажу тебе, зачем пришла, а ты выслушай;4) (воспринимать, допускать: μήποτε μεταβολὴν καὶ ἡντινοῦν ἐνδέχομαι Plat. не претерпевать никогда ни малейших изменений; καθ ὅσον φύσις ἐνδέχεται Plat. насколько позволяют природные условия; οὐκ ἐνδέχεται πρὸς τὸ αὐτὸ ὕδωρ εἰπεῖν Dem. предоставленное (мне) время не позволит мне рассказать об этом (обстоятельно); 5) преимущ. impers. быть допустимым, возможным: ἃ πολλὰ ἐνδέχεται Thuc. все то многое, что может случиться; τὸ ἐνδεχόμενον и τὸ ἐνδέχεσθαι Arst. возможность; ζωὴ ἡ ἐνδεχομένη ἀρίστη Arst. возможно более счастливая жизнь; τὰ ἐνδεχόμενα εἶναι καὶ μὴ εἶναι Arst. то, что может быть и чего может не быть, т.е. случайное; τοῖς μὲν ἰδιώταις ἔξεστι, τοῖς δε τυράννοις οὐκ ἐνδέχεται Xen.частным лицам (это) можно, а тираннам нельзя; καθ или εἰς ὅσον ἐνδέχεται Plat., μέχρις οὗ ἐνδέχεται или μέχρι τοῦ ἐνδεχομένου Arst., ἐκ τῶν ἐνδεχομένων Xen., Arst., Diod., ὡς ἐνδέχεται (μάλιστα) Arst., Polyb., ἐφ ὅσον ἐνδέχεται или ἐνδεχόμενον Arst., Diod., εἰς τοὐνδεχόμενον Plut., κατὰ τὸν ἐνδεχόμενον τρόπον Arst. и κατὰ τὸ ἐνδεχόμενον Diog. L. насколько (только) возможно, по возможности.
ἐνδέχεται (2) допускается (2)

ἐνδέω
Словарное определение:
I ἐν-δέω (fut. ἐνδήσω)1) привязывать, прикреплять, (неподвижно) укреплять (κάλους ἐν τῇ σχεδίη̣ Hom.; τὰς τῆς ψυχῆς περιόδους εἰς τὸ σῶμα Plat.; med.: κέραμον Arph.; πλίνθους εἰς άσφαλτον Diod.): ἐνδέωτι εἰς τὸν νόμον Plat. сделать что-л. составной частью законодательства; άστρα ἐνδεδεμένα или ἀστέρες ἐνδεδεμένοι Arst. и τὰ κατὰ τὸν οὐρανὸν ἐνδεδεμένα σώματα Plut. неподвижные звезды;2) связывать (τινα Arph., med. τινα δεσμω̣ Theocr.; перен. ὁρκίοις Her., med. ὅρκοις τινά Eur.): ἀναγκαίη̣ ἐνδέω τινὰ ποιεῖν τι Her. заставлять кого-л. сделать что-л.; εἰς τὴν πίστιν ἐνδεδεμένος Polyb. связанный клятвой верности; ἐνδεδεμένος τῇ χάριτ Polyb. обязанный благодарностью, признательный; εἰς πολλὰ τῶν συναλλαγμάτων ἐνδεδεμένος Polyb. связанный многими обязательствами: ἐνδεδέσθαι μανίαις Anth. быть одержимым безумием;3) запирать (τινα μοχλοῖσιν Arph.);4) впутывать, ввергать (τινα άτη̣ Hom., Soph.).II ἐν-δέω (fut. ἐνδεήσω)1) не иметь, ощущать недостаток, быть лишенным (τινος Eur., Plat., med. Xen., Plat., Plut.): τίνος ἐνδέομαι μὴ οὐ χωρεῖν ὀλέθρου διὰ παντός; Eur. чего (еще) нехватает мне до окончательной гибели?;2) преимущ. impers. недоставать, нехватать (τινος Plat. и τινι Luc.; ποιέειν οὕτω, ὅκως ἐνδεήσει μηδέν Her.): πολλῶν ἐνέδει αὐτω̣ ὥστε σῖτον ἑκάστω̣ γενέσθαι Xen. хлеба у него хватало далеко не для каждого;3) med. нуждаться, бедствовать (μετὰ τέκνων καὶ γυναικός Plut.).
ἐνδεδεμένα (1) связавшие (1)ἐνδεεῖται (1) бедствует (1)ἐνδεηθήση̣ (1) ощутишь недостатка (1)

ἐνδημέω
Словарное определение:
ἐν-δημέω1) (где-л.) жить, обитать (ἔν τινι NT);2) быть местным жителем (οὐδὲν ἐλάττω χρόνον τινός Lys.);3) быть дома: τινὰ ἐνδημοῦντα εὑρήσειν Plut. застать кого-л. дома.
ἐνδημῆσαι (1) вселиться (1)ἐνδημοῦντες (2) селящиеся (2)

ἐν,διαβάλλω
Словарное определение:
ἐν-διαβάλλω (в чем-л.) возводить клевету, клеветать (ὁ ἐνδιαβάλλων καὶ ὁ ἐνδιαβαλλόμενος Luc.).
ἐνδιαβάλλειν (1) клеветать (1)

ἐνδιδύσκω
Словарное определение:
ἐν-διδύσκω надевать (πορφύραν τινά NT); med. надевать на себя (ἱμάτιον NT).
ἐνδιδύσκουσιν (1) надевают (1)ἐνεδιδύσκετο (1) надевал (1)

ἐνδίδωμι
Словарное определение:
ἐν-δίδωμι (fut. ἐνδώσω, aor. ἐνέδωκα, pf. ἐνδέδωκα)1) передавать, вручать (πράγματα τω̣ δήμω̣ Thuc.; τὴν φιάλην τινί Xen.): χερὸς στηρίγματα ἐνδοῦναί τινι Eur. дать кому-л. опереться на свою руку;2) сдавать, отдавать (πόλιν и πράγματά τινι Thuc.);3) выдавать (τινὰ τοῖς πολεμίοις Plat.);4) предавать (ἔλαβον τὴν πόλιν ἐνδύντων τινῶν Xen.);5) давать, предоставлять: οὐκ ἐνδίδωμι πρόφασιν οὐδενὶ κακω̣ γενέσθαι Thuc. никому не давать повода к малодушию; ὅσον ἐνέδωκαν αἱ μοῖραι Her. насколько позволила судьба; λαβὴν ἐνδέδωκας Arph. ты дал (мне) за что ухватиться, т.е. я ловлю тебя на слове; αν ἐνδω̣ καιρόν Dem. если он подаст удобный повод; ἑαυτὸν ἐνδίδωμι τινί Isocr., Plat. отдаваться во власть кому-л.; ἐπὶ αἵρεσίν τινα ἐνδοῦναι αὑτόν Polyb. отважиться на какое-л. предприятие;6) (тж. ἐνδίδωμι μέλος Arst.) задавать тон: οἱ ἐνδιδόντες (τῶν χορῶν) Luc. запевалы или дирижеры хоров; ἐνδοῦναι καὶ συνάψαι Arst. (об ораторе) сделать вступление и связать (с дальнейшим), т.е. перейти к существу дела;7) вызывать, причинять (μηδὲν πικρόν τινι Eur.; λὺγξ σπασμὸν ἐνδιδοῦσα Thuc.);8) проявлять, обнаруживать, выказывать (δικαιοσύνην καὶ πιστότητα Her.; μαλθακόν τι Eur.);9) вызывать, внушать (ὑποψίαν Plat.; ἐλπίδας и μαλακίαν τινί Plut.);10) прикладывать: άρμασιν ἐνδίδωμι κέντρον Eur. стегать лошадей;11) поддаваться, уступать (τοῖς λόγοις τινός Arst.; τινί Plut.): ἐνδοῦναί τι Thuc. проявить некоторую уступчивость; οἴκτω̣ ἐνδοῦναι Thuc. разжалобиться; τὰ ἐνδιδόντα τῶν μὴ ἐνδιδόντων ἀκοπώτερα ἐγκατακλιθῆναι Arst. мягкие ложа менее утомительны для лежания, чем жесткие;12) поддаваться, обрушиваться: τῶν ἐρεισμάτων οὐ δυναμένων ὑποφέρειν τὸ βάρος, ἀλλ ἐνδόντων Polyb. когда подпоры не выдержали тяжести и подломились;13) отступать (οὐκ ἐνέδοσαν οἱ ξύμμαχοι Thuc.);14) обнаруживать склонность, склоняться (τῇ τῶν πλειόνων γνώμη̣ Dem.; πρὸς τὴν εἰρήνην Plut.);15) проваливаться, становиться впалым (τὰ ὄμματα καὶ τὰ ἰσχία ἐνδίδωσι Arst.);16) предаваться (τῇ ἡδονῇ и πρὸς ἡδονήν Arst.): ἐνδοῦναι πρὸς ὕπνον Plut. заснуть;17) слабеть, ослабевать (ἡ δύναμις ἐνδίδωσι Plut.): τὸ ἐνδιδοῦν ἐν τοῖς πόνοις Luc. усталость от трудов; οὐδέν τι πρὸς τὴν συμφορὰν ἐνδούς Plut. нисколько не будучи сломлен поражением;18) вливаться: ἐνδιδόντος μὲν τοῦ ποταμοῦ, ἔχοντος δὲ οὐδαμῇ ἐξήλυσιν Her. так как река разливается (по равнине), но выхода не имеет;19) открывать, отворять (μικρὸν τὴν θύραν Plut.).
ἐνεδίδου (2) отступила (2)

ἔνδικος
Словарное определение:
ἔν-δικος 21) справедливый, законный, правильный, заслуженный (χάρις Pind.; ὄνειδος Aesch.; σφαγαί Soph.): τὰ πάντων ἔχειν ἐνδικώτατα Soph. иметь величайшее право (на что-л.); ἔπραξεν ἔνδικα Eur. он понес заслуженное наказание; τὸ μὴ ἔνδικον Soph. несправедливость;2) справедливый, соблюдающий законы, праведный (πόλις Plat.): οὔποτε προέξουσι οἱ κακοὶ τῶν ἐνδίκων Soph. преступники никогда не будут иметь преимущества над честными людьми.
ἔνδικόν (1) справедлив (1)ἔνδικον (1) справедливое (1)

ἐνδογενήςἐνδογενοῦς (1) родной (1)

ἔνδοθεν
Словарное определение:
I ἔνδο-θεν adv.1) изнутри (φήμην φάσθαι τινί Hom.; ἐξιέναι Plat.): αὐτοὶ ὑφ αὑτῶν ἔνδοθεν πορθούμεθα Aesch. мы (фиванцы) сами несем себе гибель; οὔτ ἔνδοθεν οὔτε θύραθεν Soph. ни собственными силами, ни с посторонней помощью;2) внутри (ἔνδοθεν τε καὶ ἔξωθεν Thuc.): οἱ ἔνδοθεν Arph. домашние, домочадцы, Polyb. население или защитники города; καλὸς γενέσθαι τάνδοθεν Plat. стать внутренне прекрасным.II ἔνδοθεν praep. cum gen.1) изнутри, из (στέγης Soph.);2) внутри, в (ἔνδοθεν αὐλῆς Hom.).
ἔνδοθεν (1) внутри (1)

ἔνδον
Словарное определение:
I ἔνδον, иногда τάνδον adv.1) внутри (преимущ. дома, у себя) (ἔστι γὰρ ἔνδον χαλκός τε χρυσός Hom.; ἀργυρίου ἔνδον ὀγδοήκοντα μνᾶς Dem.; ἔνδον κατακρύψαι ἑαυτόν Plut.): τίς ἔνδον; Aesch. кто в доме?, т.е.есть кто-нибудь?; τάνδον οὐχ οὕτω φρονῶν Eur. в душе думая иначе; ἔνδον γενέσθαι Aesch. приходить в себя; οἱ ἔνδον Soph., Plat. домашние, домочадцы; τὰ ἔνδον Xen., Arst.домашние дела или домашнее имущество, личная собственность, Eur. внутренность дома;2) (в книгах) дальше, ниже: παιᾶνα ἔγραψεν, ὃς ἔνδον γέγραπται Diog. L. он написал план, который приведен ниже.II ἔνδον в знач. praep. cum gen., у Pind. тж. cum dat. внутри, в (ἔνδον φαρέτρας и ἔνδον άλσει Pind.; ἔνδον καρδίας Aesch.; σκηνῆς ἔνδον Soph.; γῆς ἔνδον Plat.): Διὸς ἔνδον Hom. в жилище Зевса; οὐκ ἔνδον φρενῶν εἶναι Eur. быть не в своем уме.
ἔνδον (4) внутрь (3), внутри (1)

ἔνδοξα
Словарное определение:
ἔν-δοξα τά слава (τὰ διὰ προγόνων ἔνδοξα Polyb.).
ἔνδοξα (7) славные [дела́] (3), славные (3), знатного (1)

ἐνδοξάζομαιἐνδοξασθῇ (1) было прославлено (1)ἐνδοξασθῆναι (1) быть прославленным (1)ἐνδοξασθήσομαι (4) прославлюсь (4)ἐνδοξασθήσονται (1) прославится (1)

ἐνδοξάζω
Словарное определение:
ἐν-δοξάζω прославлять, pass. прославляться, славиться (ἐνδοξασθῆναι ἔν τισι NT).
ἐνδοξαζομένου (1) прославляющий (1)

ἔνδοξος
Словарное определение:
ἔν-δοξος 21) славный, знаменитый, известный (ποιηταί Xen.; άνδρες Arst.; πράγματα Aeschin.; πόλις Plut.): ἔνδοξος εἴς τι Xen. и ἐπί τινι Luc. знаменитый чем-л.;2) знатный (νέοι πλούσιοι καὶ ἔνδοξοι Plat.; εὐγενεῖς καὶ ἔνδοξοι Arst.);3) общеизвестный, общепринятый, укоренившийся в общем мнении (ἐκ τῶν ἐνδόξων ποιεῖσθαι τὴν σκέψιν Arst.);4) вероятный, правдоподобный Arst.ἔνδοξά (1) славные [дела́] (1)ἔνδοξοι (3) славны (1), славные (2)ἐνδόξοις (3) славных [делах] (1), славным (2)ἔνδοξον (7) славную (1), славное (3), славный (1), славного (1), славным (1)ἔνδοξος (12) славный (9), славной (2), славная (1)ἐνδοξότατος (1) славней (1)ἐνδοξότερον (1) славней (1)ἐνδόξους (2) славных (2)ἐνδόξω̣ (2) славном (1), славное (1)ἐνδόξων (2) славных (2)

ἐνδόξως
Словарное определение:
ἐν-δόξως1) со славой, с почетом (ἐνδοξότατα ποιεῖν τι Dem.);2) с почестями (ταφῆναι Plut.);3) согласно установившемуся мнению, как принято думать (συλλογίζεσθαι ἐνδόξως νοτε μᾶλλον ἢ ἀληθῶς Arst.).
ἐνδόξως (6) с почестями (3), со славой (3)

ἐνδόσθιαἐνδόσθια (3) внутренности (3)ἐνδοσθίοις (1) внутренностями (1)ἐνδοσθίων (3) внутренностях (3)

ἔνδυμα
Словарное определение:
ἔνδυμα, ατος τό Plut., NT = ἐνδυτόν.
Словарное определение для ἐνδυτόν:ἐν-δυτόν τό одеяние, покров: ἐνδυτόν νεβρίδος Eur. одежда из оленьей шкуры; ὅπλων ἐνδυτά Eur. доспехи; ἐνδυτὰ σαρκός Eur. кожный покров, кожа.
ἔνδυμα (5) одежду (1), одежды (3), одежда (1)ἐνδύμασιν (3) одеждах (2), одеждами (1)ἐνδύματα (1) одежду (1)ἐνδύματά (1) одежды (1)ἐνδύματος (3) одежды (3)ἐνδυμάτων (1) одежд (1)

ἐνδυναμόω
Словарное определение:
ἐν-δυναμόω укреплять (τινα NT); pass. укрепляться (τινι и ἀπό τινος NT).
ἐνδυναμοῦ (1) усиливайся (1)ἐνδυναμοῦντί (1) Усиливающем (1)ἐνδυναμοῦσθε (1) усиливайтесь (1)ἐνδυναμώσαντί (1) усилившему (1)ἐνεδυναμοῦτο (1) усиливался (1)ἐνεδυναμώθη (1) он был усилен (1)ἐνεδυνάμωσέν (1) усилил (1)

ἐνδύνω
Словарное определение:
ἐν-δύνω1) надевать (χιτῶνα περὶ στήθεσσι Hom.; θώρηκα Her.);2) проникать, прокрадываться (εἰς τὰς οἰκίας NT);3) погружаться (τινί Plut.).
ἐνδύνοντες (1) влезающие (1)

ἔνδυσις
Словарное определение:
ἔν-δυσις, εως ἡ1) проникновение (τῆς λύπης Plat.);2) надевание (ἱματίων NT).
ἐνδύσεως (1) надевания (1)ἔνδυσιν (1) одеяния (1)

ἐνδύω
Словарное определение:
ἐν-δύω (fut. ἐνδύσω, aor. 1 ἐνέδυσα; для неперех. aor. 2 ἐνέδυν, pf. ἐνδέδυχα)1) одевать (άγαλμα τοῦ Διός Her.): ἐνδύω τινά τινι Batr. и τινά τι Arph., Xen. одевать кого-л. во что-л., надевать на кого-л. что-л.; med. одеваться (в), надевать на себя (χιτῶνα Hom.; πέπλον Soph.; ὅπλα Her.; στολήν Eur.; κροκωτόν Arph.; λεοντῆν Plat.; θώρακα Arst.): ἐνδεδυμένος ἔνδυμα γάμου NT одетый в брачную одежду;2) тж. med. проникать, входить (εἴς τι и εἴς τινα Her., Thuc., Arph., Xen., Plat., Arst., Plut., τι и τινά Plat. и τινί Xen., Plat., Plut.): ἐνδύεσθαι τῇ ψυχῇ Plut. заглянуть себе в душу, т.е.прислушаться к голосу своей совести;3) тж. med. брать на себя, предпринимать: ἐνδύεσθαι τοῖς πράγμασι Plut. захватить власть в свои руки; ἐνδυόμενος τόλμημα τηλικοῦτον Arph. отважившийся на подобное действие; ἐνέδυ εἰς ταύτην τὴν ἐπιμέλειαν Xen. он ревностно занялся этим вопросом.
ἐνδεδυμένοι (2) одетые в (2)ἐνδεδυμένον (2) одетого в (2)ἐνδεδυμένος (5) одетый (4), одетый [в] (1)ἐνδεδυμένου (1) одетого (1)ἐνδεδυμένους (1) одевающих (1)ἐνδεδυμένω̣ (1) одетому (1)ἐνδύουσιν (1) одевают (1)ἔνδυσαι (4) оденься [в] (3), оденься (1)ἐνδυσάμενοι (3) надевшие (3)ἐνδυσάμενος (1) надевший (1)ἐνδύσασθαι (4) надеть (4)ἐνδύσασθε (2) наденьте (1), Наденьте (1)’Ενδύσασθε (1) Наденьте (1)ἐνδύσατε (2) оденьте (2)ἐνδύσεις (5) оденешь (5)ἐνδύσεται (9) [да] оденет (6), наденет (2), оденет (1)ἐνδύση̣ (3) оденешь (3)ἐνδύσησθε (4) вы надели [бы] (2), вы надели (1), вы наденете (1)ἐνδύσηται (3) наденет (3)ἔνδυσον (1) надень (1)ἐνδύσονται (1) оденут (1)ἐνδύσω (2) одену (2)ἐνδύσωμαι (1) одену (1)ἐνδυσώμεθα (1) давайте наденем (1)ἐνεδεδύκει (4) одел (2), одела (2)ἐνεδυσάμην (1) оделся (1)ἐνέδυσαν (3) надели (3)ἐνεδύσαντο (1) оделись (1)ἐνεδύσασθε (1) вы надели (1)ἐνεδύσατο (6) надел он (1), надела (3), надел (2)ἐνέδυσε (1) надел [на] (1)ἐνέδυσεν (8) одел (4), одела (1), надел (1), одел [на] (2)

ἐνδώμησιςἐνδώμησις (1) материал (1)

ἐνέγκαι
Словарное определение:
ἐνέγκαι inf. aor. 1 к φέρω.
ἐνέγκαι (5) принести (4), привести (1)

ἐνεγκεῖν
Словарное определение:
ἐνεγκεῖν inf. aor. 2 к φέρω.
ἐνεγκεῖν (2) принести (2)

ἐνέδρα
Словарное определение:
ἐν-έδρα ἡ1) засада (ἐνέδραν ποιεῖσθαι Thuc., κατασκευάζειν Xen. или τιθέναι Diod., Plut.);2) отряд, находящийся в засаде (ἐξανιστάναι τὴν ἐνέδραν Xen.);3) козни (δόλος καὶ ἐνέδρα Plat.; πολλὰς ὑφιέναι ἐνέδρας Plut.).
ἐνέδραν (2) [о] засаде (1), засаду (1)

ἐνεδρεύω
Словарное определение:
ἐν-εδρεύω1) (где-л.) устраивать засаду (ἐς τὸν ’Ενυάλιον Thuc., med. εἰς Φλιοῦντα Xen.): χωρίον κρεῖττον ἐνεδρεῦσαι Plut. место, более удобное для засад; ἐνεδρεύω τινά Dem., Plut.; строить козни против кого-л.;2) pass. (где-л.) попадать в засаду, перен. становиться жертвой козней: πρὸς ἀσφάλειαν τοῦ μὴ ἐνεδρεύω Arst. чтобы предохранить себя от засады; ἐνεδρεύω ὑπό τινος Lys. и τινι Xen.попадать в ловушку из-за чего-л.; τω̣ χρόνω̣ ἐνεδρευθῆναί τι Dem. коварным образом быть лишенным достаточного времени для чего-л.; παντὶ τρόπω̣ ἐνηδρευμένος Luc. будучи жертвой всяческих козней.
ἐνεδρεύοντες (1) подстерегающие (1)ἐνεδρεύουσα (1) подстерегающий (1)ἐνεδρεύουσιν (1) делают засаду (1)ἐνεδρεύση̣ (1) подстережёт (1)ἐνήδρευσαν (1) делали засаду (1)

ἔνεδρον
Словарное определение:
ἔνεδρον τό NT = ἐνέδρα.
ἔνεδρα (1) устроить засаду (1)ἐνέδρου (2) засады (2)

ἐνειλέω
Словарное определение:
ἐν-ειλέω заворачивать, закутывать, pass. попадать, проникать (ἐνειλούμενον ἐν τῇ γῇ πνεῦμα Arst.; τὸ πνευματῶδες ἐνειλούμενον τω̣ νέφει Plut.): ἐνειλούμενος τοῖς πολεμίοις Plut.врезавшись в гущу неприятельских войск; ὁ ἐνειληθεὶς χρεώστης Plut. запутавшийся в долгах человек.
ἐνείλησεν (1) завернул в (1)

ἔνειμι
Словарное определение:
ἔν-ειμι [εἰμί] (impf. ἐνῆν, fut. ἐνέσομαι)1) (в чем-л.) быть, находиться, содержаться, заключаться (τινι Hom., Aesch., Soph., Plat. и ἔν τινι Aesch., Her., Arph., Plat., Arst., Plut.; αὐτόθι Arph.; πολλοὶ ἔνεσαν ὀϊστοί, sc. τῇ φαρέτρη̣Hom.): οὔ νυ καὶ ὑμῖν οἴκοι ἔνεστι γόος; Hom. разве нет и в вашем доме печали?; ἔνεστι τοῦτο τῇ τυραννίδι νόσημα Aesch. таков недуг самовластия; πόλλ ἔνεστι τω̣ γήρᾳ κακά Arph.старости присущи многие страдания; τοῖς λόγοις ἔνεστι ἀμφοῖν κέρδος Soph. в словах обеих есть польза; ἐν τω̣ λόγω̣ ἔνεστιν ἐναντίωσις Arst. в словесной формулировке имеется противоположение; ἀπορίαι ἐνοῦσαι Arst. внутренние трудности; τουτοίσι καὶ αὐτοὶ ἐνεσόμεθα Her. мы сами войдем в их число; ἐνέσεσθαι τῇ γνώμη̣ Thuc. возникнуть в сознании; ἐν τοῖς λογίοις ἔνεστιν Arph. в прорицании сказано;2) быть в наличии (οὐκ ἐξέφθιτο οἶνος, ἀλλ ἐνέην Hom.): ’Αρεως δ οὐκ ἔνι (= ἔνεστι) χώρα Aesch. это не область Арея, т.е. здесь нет воинственного пыла; σίτου οὐκ ἐνόντος Thuc.ввиду отсутствия хлеба; πόλεμος οὐκ ἐνῆν οὐδὲ στάσις Plat. не было ни войн, ни восстаний; τὰ ἐνόντα Plat. собственность, Arst. существо дела, сущность;3) находиться в промежутке: εἰ μελετήσομεν, χρόνος ἐνέσται Thuc. если мы станем готовиться, пройдет время;4) быть возможным (преимущ. impers. ἔνεστι или ἔνι): τῶνδ άρνησις οὐκ ἔνεστί μοι Soph. я не могу отрицать этого; εἴ τι άλλο ἐνῆν Dem. если имелась другая возможность; οὐκ ἐνῆν πρόφασις Xen. и ἐνούσης οὐδεμιᾶς ἀποστροφῆς Dem. (так как) отговорки были невозможны; τίς δ ἔνεστί μοι λόγος; Eur. что могу я сказать?; νόμω̣ χρῆσθαι παντὶ ἔνεστί σοι Anth. ты можешь установить любой закон; ὡς ἐνῆν άριστα Luc. как можно (было) лучше; ὡς ἔνι μάλιστα Luc. как только возможно; οὐκ ἐνὸν ποιεῖν τι Luc. невозможно сделать что-л.; ἐκ τῶν ἐνόντων Dem. насколько возможно.
ἐνόντα (1) сущее внутри (1)

ένεκα
Словарное определение:
I ένεκα, реже ένεκε(ν), эпион. тж. εἵνεκα и εἱνεκε(ν), эол. Theocr. ἔννεκα, vl. ἔνεκα (с долгим ἔ) praep. cum gen. (и преимущ. после него)1) из-за, ради: ένεκα μισθοῦ Xen. ради вознаграждения; τοῦ ένεκα τηνικάδ ἀφίκου; Plat. зачем ты пришел так рано?; ένεκα του καὶ διά τι Plat. с какой-л. целью и по какой-л. причине; τὸ οὖ ἔ. филос. Arst. конечная причина (лат. causa finalis); τίνος δὴ χάριν ένεκα ταῦτα ἐλέχθη; усил. Plat. для какой же такой цели это было сказано?;2) вследствие, по причине (ὧν ένεκα Hom.; σοφίης εἵνεκεν τῆς σῆς Her.);3) с помощью, посредством, благодаря (χρημάτων Her.): ἀπὸ βοῆς ένεκα ὀργίζεσθαι Thuc. сердиться только для виду (досл. только криком);4) в отношении, касательно: τοῦ φυλάσσοντος εἵνεκεν Her. насколько это зависит от охраняющего лица; ἐμοῦ γ ένεκα Arph., Dem. что же касается меня; ένεκα γε τῶν ἡμετέρων ὀφθαλμῶν Xen. поскольку речь идет о наших глазах см. тж. οὕνεκα.II *ένεκα, эпион. εἵνεκεν conj. так как, потому что (εἵ. πεπρωμένον ἦν Pind.).
εἵνεκεν (10) ради (10)‛Ενεκα (1) Из-за (1)ένεκα (8) из-за (7), Из-за (1)

ένεκενένεκέν (2) из-за (1), ради (1)ένεκεν (74) из-за (38), ради (29), Из-за (3), через (2), Ради (2)‛Ενεκεν (4) Ради (4)

’ΕνεμέσσαροςΕνεμεσσαρος (1) Энэмэссар (1)

ΕνεμεσσαροςΕνεμεσσαρου (3) Энэмэссара (3)

ΕνεμετιιμΕνεμετιιμ (1) Енеметиимов (1)

ἐνενήκοντα
Словарное определение:
ἐνενήκοντα, эп. ἐννήκοντα οἱ, αἱ, τά indecl. девяносто Hom. etc.ἐνενήκοντα (15) девяносто (15)

ἐνεός
Словарное определение:
ἐνεός, vl. ἐννεός 31) немой Xen., Plat., Arst., Plut.;2) тупоумный (άπειρος καὶ ἐνεός Plat.).
ἐνεὸν (1) немого (1)

ἐνέπεσον
Словарное определение:
ἐνέπεσον aor. 2 к ἐμπίπτω.
ἐνέπεσον (1) напали (1)

ἐνέπλησα
Словарное определение:
ἐνέπλησα aor. к ἐμπίπλημι.
Словарное определение для ἐμπίπλημι:ἐμ-πίπλημι (impf. ἐνεπίμπλην, fut. ἐμπλήσω, aor. ἐνέπλησα, pf. ἐμπέπληκα)1) наполнять (δέπας, ἵππον δουράτεον ἀνδρῶν Hom.; θυλάκια τῆς ψάμμου, med. άγγος τοῦ ὕδατος Her.; med. τὸν ψυκτῆρα Plat.; οἰμωγῆς τε καὶ κλαυθμοῦ τὸ πεδίον Plut.) ἐμπλῆσαι τὴν θάλατταν τριήρων Dem. покрыть все море триерами; ἐνέπλησθεν οἱ αἵματος ὀφθαλμοί Hom. глаза у него налились кровью; τὸν Κῦρον ἐπεσπάσατο ἐμπλησθῆναι δακρύων τὰ ὄμματα Xen. он до того растрогал Кира, что глаза (последнего) наполнились слезами;2) исполнять, заканчивать, свершать (τὴν ἑαυτοῦ μοῖραν Plat.);3) наполнять, преисполнять (τὴν ψυχὴν ἔρωτος Plat.; τινὰ ἐλπίδων κενῶν Aeschin.; ἐμπίμπλασθαι ὀργῆς Arph.);4) поить или кормить досыта (γάλακτος, sc. παῖδας Theocr.; τὰ σώματα τῶν ἀνθρώπων Plat.): ἐμπιπλάμενοι σίτων καὶ ποτῶν Plat. насытившись и утолив жажду; τῆς φακῆς ἐμπλήμενος Arph. наевшись чечевицы; τω̣ ἀμπελίνω̣ καρπω̣ ἐμπιπλάμενος Her. напившись вдоволь виноградного вина;5) насыщать, вполне удовлетворять (απάντων τὴν γνώμην Xen.): θαλέων ἐμπλησάμενος κῆρ Hom. наслаждаясь всем сердцем; ἐμπλησθείη αν ἐκείνους μεμφόμενος Plat. пусть он находит себе удовлетворение в порицании этих людей; οὔτοι σὸν βλέπων ἐμπίμπλαμαι Arph. я не могу наглядеться на тебя; οὐκ ἐνεπίμπλασο ὑπισχνούμενος Xen. твоим обещаниям не было конца; ἔμπλησο λέγων Arph. говори вволю;6) пресыщать, утомлять: ἐμπλῆσαί τινα τοῦ πολεμεῖν Isocr. изнурить кого-л. войной; ἐμπέπληκε ἡμῖν τὰ ὦτα Λύσιδος Plat. он нам уши прожужжал про Лисида.
ἐνέπλησα (2) [Я] наполнил (1), наполнил (1)

ἐνέργεια
Словарное определение:
ἐν-έργεια ἡ1) действие, деяние (ἐνέργειαι σπουδαῖαι Arst.);2) деятельность (характера), активность, живость (μεταβάλλειν εἰς ἐνέργειαν ἐξ ἀργίας Arst.);3) сила, мощь (ἐνέργεια ἐναγώνιος Diod.): κατὰ τὴν (κατ) ἐνέργειαν NT согласно, тж. в силу или в меру (чего-л.);4) филос. энергия, сила в действии, (осуществленная) действительность: ἡ ὕλη ἐστὶ δυνάμει, ὅτι ἔλθοι αν εἰς τὸ εἶδος ὅταν δέ γ ἐνεργείᾳ η̣, τότε ἐν τω̣ εἴδει ἐστίν Arst. материя существует в возможности, так как может облечься в форму; когда же она существует в действительности, тогда она форму (уже) приобрела.
ἐνέργειαν (7) действию (6), действие (1)ἐνεργείας (1) действия (1)

ἐνεργέω
Словарное определение:
ἐν-εργέω1) действовать, быть деятельным Arst., тж. med. NT;2) делать, совершать (πάντα κατὰ δύναμιν Polyb.): κατὰ τὸν αὐτὸν καιρὸν ἐνηργεῖτο πόλεμος Polyb. в это самое время происходила война;3) Theocr. = βινέω.
Словарное определение для βινέω:βινέω тж. med. совокупляться (Arph., Anth.; τινα Arph., Luc.).
ἐνεργεῖ (1) совершает действием (1)ἐνεργεῖν (2) действовать (1), производить действия (1)ἐνεργεῖται (3) действует (3)ἐνεργήσας (1) производящий действием (1)ἐνεργουμένη (2) действующее (1), действующая (1)ἐνεργουμένην (2) действующей (1), действующему (1)ἐνεργουμένης (1) действующего (1)ἐνεργοῦντος (2) Производящего действием (1), производящего действием (1)ἐνεργοῦσιν (2) действуют (2)ἐνεργῶν (3) действующий (2), Производящий действием (1)ἐνηργεῖτο (1) действовали (1)ἐνήργησεν (3) произвёл действием (1), Он произвёл действием (1), совершил (1)

ἐνέργημα
Словарное определение:
ἐν-έργημα, ατος τό дело, действие, деяние Polyb., Diod., Sext., NT.
ἐνεργήματα (1) действия (1)ἐνεργημάτων (1) действий (1)

ἐνεργής
Словарное определение:
ἐν-εργής 2 Arst., Polyb., Diod., Plut. = ἔνεργος.
ἐνεργὴς (2) действенная (1), действенное (1)ἐνεργής (1) действенная (1)

ἐνευλογέω
Словарное определение:
ἐν-ευλογέω (в чем-л.) благословлять (ἐν σπέρματί τινος ἐνευλογηθῆναι NT).
ἐνευλογηθήσονται (6) будут благословлены (6)’Ενευλογηθήσονται (1) Будут благословлены (1)

ἐνεχυράζω
Словарное определение:
ἐν-εχυράζω брать в залог (τί τινος Plat., Aeschin., Dem.): τὰ χρήματ ἐνεχυράζομαι Arph. мое имущество берут в залог (в обеспечение долгов); med. ἐνεχυράσασθαι τόκου Arph. взять залог в обеспечение уплаты процентов.
ἐνεχυράζει (1) берёт в залог (1)ἐνεχυράζετε (1) берите в залог (1)ἐνεχυράσεις (2) возьмёшь в залог (2)ἐνεχυράση̣ς (1) возьмёшь в залог (1)

ἐνεχυράσαιἐνεχυράσαι (1) взять (1)

ἐνεχύρασμαἐνεχύρασμα (1) залогом (1)

ἐνέχυρον
Словарное определение:
ἐν-έχυρον τό залог, обеспечение (ἐνέχυρον τι ὑποτιθέναι и ἀποδεικνύναι Her. или τιθέναι Arph., Polyb., Plut.; ἐνέχυρα λαμβάνειν Xen.; ἐπ ἐνεχύρω̣ δοῦναι Dem.).
ἐνέχυρον (3) залог (2), залога (1)ἐνεχύρω̣ (1) залогом (1)

ἐνέχω
Словарное определение:
ἐν-έχω и ἐνίσχω (fut. ἐνέξω, aor. 2 ἐνέσχον; pass.: fut. ἐνέξομαι, aor. 1 ἐνεσχέθην, aor. 2 ἐνεσχόμην)1) иметь в душе, питать, хранить в себе (χόλον τινί Her.);2) pass. быть схваченным, находиться во власти (чьей-л. или чего-л.), быть подвергнутым или подверженным: ἐνέχω ἐν τοῖς τῆς νεὼς σκεύεσι Plat. запутаться в корабельных снастях; ἐνέχω τοῖς σταυροῖς Xen. зацепиться за колья; ἐνσχεθεὶς δεσμω̣ Plut. связанный или скованный; ἐνέχω τῇ πάγη̣ Her. попасться в капкан; φιλοτιμίᾳ ἐνέχεται Eur. он одержим честолюбием; παθήμασι ἐνέχω Plut. находиться во власти страстей; ἐνέχω ἐν τω̣ νόμω̣ Plat. и τω̣ νόμω̣ Plut. быть подвластным закону; οὐ δικαίοις ἐνέχω λόγοις Aesch. подвергаться несправедливым упрекам; ταῖς αἰτίαις ἐνέχω Plat. подвергаться обвинениям; (ἐν) τοῖς ἐπιτιμίοις ἐνέχω Aeschin., Dem.; подлежать наказаниям; ἐνέχω ἐν ἀπορίη̣σι Her. и ἐν ταῖς δυσχερείαις Arst. оказаться в затруднительном положении; ἐν ταύτη̣ ἐνέσχετο Plat. на этом он стал втупик; τὴν φωνὴν ἐνισχόμενος Plut. прерывающимся голосом; τὰ ἐπιρωρέοντα ἐνισχόμενά τινι Plut. задержанное чем-л. течение вод; ἐν τω̣ άγει Her. и ἀρᾳϋ ἐνέχω Plat., Plut.; быть преданным проклятию; ἐν θωύματι μεγάλω̣ ἐνέχω Her. быть крайне удивленным; δόγμασι ’Ορφικοῖς ἐνέχω Plut. быть преданным орфическому учению;3) входить, проникать (εἰς τὸν κόλπον Xen.; κατὰ τὸ ἰνίον Plut.);4) приступать (с требованиями), приставать (τινι NT).
ἐνεῖχεν (1) имела [гнев] на (1)ἐνεῖχον (1) гневались (1)ἐνέχειν (1) приступать (1)ἐνέχεσθε (1) имейтесь (1)

ἔνημαι
Словарное определение:
ἔν-ημαι [pf. к ἐνέζομαι] засесть (sc. ἵππω̣ ἔνι ξεστω̣ Hom.; θάκοις Eur.; ἔνθα ἐνήμενος Theocr.).
Словарное определение для ἐνέζομαι:ἐν-έζομαι1) (на что-л.) садиться, aor. сидеть (ἐγκλιθῆναι καὶ ἐνέζεσθαι Arst.);2) селиться или обитать (τὸ στέγος ἀρχαῖον Aesch.).
ἐνεκάθητο (1) сидели (1)

ἐνήνοχα
Словарное определение:
ἐνήνοχα pf. к φέρω.
ἐνήνοχα (2) принёс (2)

ἐνθάδε
Словарное определение:
ἐνθά-δε adv.1) здесь, тут: οἱ ἐνθάδε πλοῖ Soph. плавание в этих местах; ἐνθάδε αὐτοῦ Soph., Eur., Arph. вот здесь (именно); τὰ ἐνθάδε Thuc. здешние дела, (наше) внутреннее положение; οἱ ἐνθάδε Soph. жители здешних мест Pind., Aesch., Soph., Plat. живущие, живые;2) сюда (ἐλθεῖν Thuc.): ἐνθάδε ήκων Soph. дойдя до этого;3) теперь, ныне: οὔτ ἐνθάδε ὁρῶν, οὔτ ὀπίσω Soph. не видя ни настоящего, ни прошлого; νῦν οὖν τις λεγέτω ἐνθάδε Xen. пусть же теперь кто-л. скажет.
ἐνθάδε (8) здесь (5), сюда (3)

ἔνθεμαἐνθέματι (1) гирлянде (1)

ἐνθέμιονἐνθέμια (1) цветы (1)ἐνθέμιον (1) цветок (1)

ἔνθεν
Словарное определение:
ἔνθεν adv.1) отсюда: ἔνθεν (τε) καὶ ἔνθεν Her., Thuc., Xen. и ἔνθεν κάνθεν Soph. отсюда и оттуда, отовсюду, с разных сторон; ἔνθεν καὶ ἔνθεν τῶν τροχῶν Xen. по обе стороны колес;2) тогда, затем: ἔνθεν δ αν πᾶσαν ἐπιφρασσαίμεθα βουλήν Hom. тогда мы сможем сообща решить; τὰ δ ἔνθεν οὐκ εἶδον Aesch. что за этим последовало, я не знаю; τὸ δ ἔνθεν ποῖ τελευτῆσαί με χρή; Soph. как закончить мне остальное?;3) adv. relat. откуда: (ἑταῖροι), ἔνθεν ἀπῆλθεν Hom. друзья, от которых он ушел; ἐπάνειμι, ἔνθεν ἐξέβην Xen. я возвращаюсь (к тому), с чего начал; (άνθρωποι), ἔνθεν ἦν γεγώς Soph.люди, от которых я произошел.
ἔνθεν (10) отсюда (10)

ἐνθρύπτωἐνέθρυψεν (1) разломив (1)

ἐνθυμέομαι
Словарное определение:
ἐν-θυμέομαι1) иметь на уме, размышлять, обдумывать (τι Thuc., Xen., Plut., τινος Thuc., Xen., Plat. и περί τινος Plat., тж. ὅτι Thuc., εἰ Isocr. и ὡς Xen.): κράτιστος ἐνθυμηθῆναι Thuc. умеющий отлично соображать; ἐνθυμοῦ μή τι παραλείπωμεν Plat. подумай, не пропустили ли мы чего-л.; τὰ μὲν οἶδα σ ἐνθυμουμένην, τὰ δ ἡσυχαιτέραν Aesch. я знаю, что это ты принимаешь близко к сердцу, а к тому ты равнодушна;2) обращать внимание, сознавать: οὐκ ἐντεθύμηται θράσει ἀπίστω̣ ἐπαιρόμενος Thuc. он бессознательно поддался безрассудной отваге;3) приходить к выводу, заключать: τί οὖν ἐκ τούτων ὑμᾶς ἐνθυμέομαι δεῖ; Dem. какой же вывод должны вы сделать из этого?
ἐνεθυμήθη (4) обдумал (3), подумал (1)ἐνθυμεῖσθε (1) помышляете (1)ἐνθυμηθέντος (1) замыслившего (1)ἐνθυμηθῇς (1) обратишь внимание (1)

ἐνθύμημα
Словарное определение:
ἐν-θύμημα, ατος (υ) τό1) мысль, размышление, рассуждение (τῇ λέξει καὶ τοῖς ἐνθυμήμασιν Isocr.);2) (новая) мысль, выдумка, замысел, план (τὸ μὴν ἐνθύμημα χαρίεν, τὸ δ ἔ. ἀδύνατον Xen.);3) указание, наставление (ἀπό τινος Soph.);4) довод, доказательство, признак (ἔχεις γὰρ οὐχὶ βαιὰ τἀνθυμήματα Soph.);5) лог. (тж. συλλογισμὸς ρητορικός Arst.) энтимема, риторическое, т.е. предположительное умозаключение (ἐνθύμημα ἐστι συλλογισμὸς ἐξ εἰκότων ἢ σημείων Arst.);6) лог. энтимема, умозаключение от противного (ex contrariis conclusa, quae enthymemata appellant Cic.);7) поздн., лог. энтимема, неполный силлогизм (syllogismus imperfectus).
ἐνθυμήματά (1) одежды (1)

ἐνθύμησις
Словарное определение:
ἐν-θύμησις, εως (υ) ἡ размышление, обдумывание, соображение Eur., Thuc., Luc.ἐνθυμήσεις (2) помыслы (2)ἐνθυμήσεων (1) соображения (1)ἐνθυμήσεως (1) замысла (1)

ἐνθυμόωἐνθυμούμενος (1) помышляющий (1)

ἔνι
Словарное определение:
I ἔνι = ἔνεστι (см. ἔνειμι).II ἔνι анастроф. = ἐν (напр., πολέμω̣ ἔνι).
ἔνι (6) есть (6)

ἑνί
Словарное определение:
ἑνί dat. sing. к εἷς.
ἑνί (18) одном (1), одному (15), один (2)

ἐνιαύσιος
Словарное определение:
ἐνιαύσιος 3 и 21) годовалый, однолетний (σῦς Hom. и ὗς Arst.): κατελείφθην ἐνιαύσιος Dem. одного года от роду я остался сиротой;2) длящийся год, годовалый (σπονδαί Thuc.; ὁδός Xen.; χρόνος Plat.; ἀρχαί Arst.): ἐνιαύσιος βεβώς Soph. отправившись в путь год тому назад;3) ежегодный, годичный (ὁρτή Her.; πανηγύρεις Arst.).
ἐνιαύσιαι (1) однолетние (1)ἐνιαυσίαν (2) годовалую (2)ἐνιαυσίας (12) однолетних (12)ἐνιαύσιοι (1) годовалые (1)ἐνιαυσίοις (1) однолетних (1)ἐνιαύσιον (20) годовалый (1), однолетнего (18), годовалую (1)ἐνιαυσίους (19) однолетних (19)

ἐνιαυτός
Словарное определение:
ἐνιαυτός ὁ1) цикл времени, век: ἔτος ἦλθε περιπλομένων ἐνιαυτῶν, τω̣ Hom. в круговороте времен пришел год, когда ; χρόνιοι ἐτῶν παλαιῶν ἐνιαυτοί Arph. длинные вереницы долгих лет; Μέτωνος или ὁ μέγας ἐνιαυτός Diod. Метонов цикл, т.е. период в 19 лет;2) год: ἐνιαυτόν, εἰς ἐνιαυτόν Hom. и κατ ἐνιαυτόν Thuc., Arst. в течение года; τοῦ ἐνιαυτοῦ Xen., Plat. и ἑκάστου ἐνιαυτοῦ Xen. каждый год; μετὰ τὸν ἐνιαυτόν Thuc. по истечении года; ἐνιαυτὸν κατ ἐνιαυτόν Diod. из года в год; πρὸ ἐνιαυτοῦ Plut. год тому назад, за год до этого; παρ ἐνιαυτόν Diod. чередуясь каждый год; δι ἐνιαυτοῦ πέμπτου Plat. каждые пять лет; αἱ κατ ἐνιαυτὸν ὧραι Arst. времена года.
ἐνιαυτόν (5) год (5)ἐνιαυτὸν (17) год (15), [на] год (1), года (1)ἐνιαυτὸς (9) год (9)ἐνιαυτοῦ (29) года (17), [в] год (11), годом (1)ἐνιαυτούς (1) годы (1)ἐνιαυτοὺς (2) года (1), годы (1)ἐνιαυτω̣ (11) год (11)ἐνιαυτῶν (4) годы (1), лет (3)

ἐνίημι
Словарное определение:
ἐν-ίημι (fut. ἐνήσω, aor. ἐνῆκα эп. ἐνέηκα) (куда-л.)1) посылать (άλλην πέλειαν Hom.; άλλους ρητορας Thuc.): άλλους ὀτρύνοντες ἐνήσομεν Her. мы убедим других идти (в бой);2) вводить, вгонять (τὰ ὑποζύγια εἰς τὸν ποταμόν Polyb.);3) спускать (πόντω̣, sc. νῆα Hom.);4) опускать (τὴν κλεψύδραν εἰς τὸ ὕδωρ Arst.);5) впускать: ἐνίησί τι τὰ φαλάγγια κατὰ τὸ δῆγμα Xen. жаля, пауки впускают что-то; ἐνιέντες ἀργύριον τιτρώσκοντες Plat. (о ростовщиках) причиняя раны своими денежными ссудами;6) вливать (sc. φάρμακον οἴνω̣ Hom.; τάμισον δριμεῖαν Theocr.);7) обрушивать, бросать (πῦρ νηυσίν Hom., ἐς τὰ ἱρά Her., τῇ πόλει Plut.): ἐνίημι τὰς διαβολάς Polyb. распространять клевету;8) насылать, внушать (μένος τινί Hom.; λύσσαν Eur.);9) трубить: σαλπίγγων ἐνιεμένων Diod. когда затрубили трубы;10) ввергать, погружать (τινὰ πόνοις Hom.): ἀγηνορίη̣σιν ἐνίημι τινά Hom. заставить кого-л. возгордиться;11) (sc. ἑαυτόν) устремляться, бросаться: ἐνίει οὐδὲν φειδόμενος τῶν ἵππων Xen. он помчался вперед, не жалея лошадей;12) ослаблять, убавлять (τὰ μὲν ἐνίημι, τὰ δὲ ἐντείνειν Plut.).
ἐνῆκας (1) Ты послал (1)

ἐνίστημι
Словарное определение:
ἐν-ίστημι (fut. ἐνστήσω, aor. 1 ἐνέστησα; для неперех. med., см. 6 12: aor. 2 ἐνέστην, pf. ἐνέστηκα и ἐνέσταα)1) (где-л.) устанавливать, ставить (στήλας ἐς τὰς χώρας Her.; χρυσᾶ ἀγάλματα Plat.);2) расставлять (ἱπποκόμους εἰς τοὺς ἱππέας Xen.);3) ставить во главе, назначать начальником (τινὰ οἷον ἡνίοχον εἰς τὴν ἀγέλην Plat.);4) med. предпринимать, устраивать, начинать (πρᾶγμα Arph., Dem.; ὁδόν Plat.: ἀγῶνα Dem.; πόλεμον Polyb., Diod.; τὴν περὶ ’Ακροκόρινθον πρᾶξιν Plut.; ποιεῖν τι Diod.);5) med. выказывать, проявлять (ὀργὴν καὶ μῖσος πρός τινα Polyb.);6) med. становиться, aor. и pf. стоять, быть, находиться (άγαλμα ἐν τω̣ νηω̣ ἐνέστηκε Her.): πύλαι ἐνεστέασι πέριξ τοῦ τείχεος ἑκατόν Her. вокруг стены имеется сто ворот; τραυμάτων ἐνεστώτων Plat. при наличии, т.е. в случае нанесения ран;7) med. наступать, начинаться, aor. и pf. наступить, оказаться: τοῦ ἐνεστῶτος μηνός Dem. с наступлением месяца; τὰ ἐνεστηκότα πράγματα Xen. или τὰ ἐνεστῶτα Polyb. текущие дела; τοιούτων ἐνεστεώτων πρηγμάτων Her. при таком положении дел; ὁ ἐνεστὼς или ἐνστὰς πόλεμος Aeschin., Dem., Arst., Polyb.; вспыхнувшая, т.е. нынешняя война (ср. 9); κατὰ τὸν ἐνεστῶτα καιρόν Arst. в настоящий момент, пока что; τὸ ἐνεστὸς νῦν Arst. настоящее время, текущий момент; περὶ οὗ νῦν ὁ λόγος ἐνέστηκε Arst. или πρὸς ἃ ἐνέστηκεν ὁ λόγος Plut. то, о чем идет теперь речь;8) med. вступать, приступать (εἰς τὴν ἀρχήν Her.): λοχοις ἐνεστώς (vl. ἐφεστώς) Eur. вступив в ряды войск; ἐνεστεῶτος βασιλῆος Her. с воцарением (нового) царя;9) med. предстоять, надвигаться, т.е. угрожать (ὁ πόλεμος ὁ ἐνστὰς τῇ πόλει Isocr. ср. 7): ἐνεστηκυιῶν αὐτοῖς τῶν δικῶν Dem. так как им предстоит судебный процесс;10) med. напирать, теснить (τοῖς πολεμίοις Polyb.): τινὰ ἐνστησόμενον τῇ φυγῇ ἀποστέλλειν Plut. посылать кого-л. для преследования бегущих;11) med. противодействовать, противиться, сопротивляться (τινί Thuc., Isocr., Dem., Polyb., Plut. и πρός τι Plut.): αὐτὸν ἠμυνάμην ἐνστάς Lys. я дал ему отпор;12) med. возражать (τινι и πρός τι Arst.): τὰ τοιαῦτα ἐνιστάμενοι Arst. те, кто выдвигает подобные возражения; ἐὰν εἷς ἐνίστηται τῶν δημάρχων Polyb. если один из народных трибунов (Рима) заявит протест; οὐδεὶς ἐνέστη Plut. никто не возразил.
ἐνέστηκεν (1) настал (1)ἐνεστηκότα (1) настоящего (1)ἐνεστῶσαν (1) настоящей (1)ἐνεστῶτα (2) настоящее (2)ἐνεστῶτος (2) настоящего (2)ἐνστήσονται (1) настанут (1)

ἐνισχύω
Словарное определение:
ἐν-ισχύω черпать силу, укрепляться (ἐνισχύει ἐν ταῖς πόλεσι τὸ νόμιμα Arst.): ἐνισχύω ηττον Arst. ослабевать, слабеть; ἐνίσχυσεν ὡς αὐτοὶ πρῶτοι τὴν τῶν άστρων εὕρεσιν ἐποιήσαντοDiod. укоренилось мнение, что они первые создали науку о звездах.
ἐνισχύουσα (1) укрепившийся (1)ἐνισχῦσαι (2) укрепить (1), укрепиться (1)ἐνίσχυσαν (1) укрепляли (1)ἐνισχύσας (2) укрепившийся (1), укрепляющий (1)ἐνίσχυσας (1) укреплён (1)ἐνίσχυσάς (1) укрепил (1)ἐνισχυσάτωσαν (1) укрепятся (1)ἐνίσχυσέ (1) он укрепил (1)ἐνισχύσει (5) укрепится (3), укреплю (1), укрепит (1)ἐνίσχυσέν (1) укрепил (1)ἐνίσχυσεν (8) он окреп (3), окреп (4), окрепли (1)ἐνισχύσητε (1) укрепились (1)ἐνισχύσω (2) укреплюсь (1), укреплю (1)ἐνισχύων (1) укрепляющий (1)

ἐνκαθήμαιἐνεκαθήμεθα (1) мы оставались (1)

ἐνκαινίζωἐγκαινιεῖ (1) обновит (1)ἐγκαινίζεσθε (1) Обновляйтесь (1)’Εγκαινίζεσθε (1) Посвятите праздник (1)ἐνεκαίνισας (1) обновил (1)

ἐνκαλέωἐγκαλουμένης (1) нанесённой (1)ἐνεκάλεσαν (1) говорили обличения (1)

ἐν,καταημαιἐγκαθήμενοι (2) пребывающий (1), находящиеся (1)ἐγκαθημένοις (3) сидящим (3)ἐγκαθήμενον (1) пребывающий (1)ἐγκαθήμενος (2) сидящий (2)ἐγκαθημένους (1) сидящих (1)ἐγκάθηνται (2) пребывают (1), сидят (1)ἐγκάθηται (2) сидит (2)

ἐν,καταἵημιἐγκαθήσονται (1) [да] останутся (1)

ἐν,καταλείπωἐγκαταλείποντας (1) оставляющих (1)ἐγκαταλειφθήσεται (2) останется (1), Останется (1)ἐγκαταλείψει (2) оставит (2)ἐγκαταλείψω (2) оставлю (2)ἐγκαταλελειμμέναι (1) оставленные (1)ἐγκαταλελειμμένη (1) оставленная (1)ἐγκαταλελειμμένην (1) оставленным (1)ἐγκαταλελειμμένοι (2) оставленные (2)ἐγκαταλίπη̣ (2) оставит (2)ἐγκαταλίπη̣ς (3) оставь (1), оставить (1), оставляет (1)ἐγκαταλίπητε (1) оставляйте (1)ἐγκαταλιπόντες (1) оставившие (1)ἐγκατελείφθησαν (1) остались (1)ἐγκατελίπατε (1) оставили (1)ἐγκατέλιπε (1) оставил (1)’Εγκατέλιπέν (1) Оставил (1)ἐγκατελίπετε (1) вы оставили (1)ἐγκατελίπομεν (1) остановим (1)ἐγκατέλιπόν (1) оставил (1)

ἐνκεῖμαιἔγκειται (1) расположен (1)ἐνέκειτο (2) полюбил (1), пребывал (1)

ἐνκισσάωἐγκισσῆσαι (1) зачинать (1)ἐγκισσήσωσιν (1) зачинали (1)ἐνεκίσσησεν (1) зачинали (1)ἐνεκίσσων (1) зачинали (1)

ἐνκολλάωἐγκολληθήσεται (1) объединится (1)

ἐνκοτέωἐνεκότει (1) враждовал (1)

ἐνκρατεύομαιἐνεκρατεύσατο (1) удержался (1)

ἐνκρύπτωἐγκεκρυμμένη (1) спрятал (1)ἐγκρυβῶσιν (1) спрячутся (1)

ἐνκτάομαιἐγκτήσασθε (1) приобретайте (1)

ἐνμένωἐμμείνη̣ (3) останется (3)ἐμμενεῖ (3) остаётся (3)ἐμμένοντες (1) оставшиеся (1)ἐμμένων (1) оставшийся (1)

ἐννακόσιοιἐννακόσια (7) девятьсот (7)ἐννακόσιοι (2) девятьсот (2)

ἐννέα
Словарное определение:
ἐννέα, эол. Theocr. ἔννεα οἱ, αἱ, τά indecl. девять Hom. etc.: αἱ ’Ε. ὁδοί Her., Thuc. Девять Путей (местность в области Амфиполя, во Фракии).
ἐννέα (23) девять (18), девяти (5)

ἐννεύω
Словарное определение:
ἐν-νεύω1) кивать головой, подавать знак (τινὰ φεύγειν Arph.): ἐννεύω τινά Luc. подмигивать кому-л.;2) спрашивать знаками (τινί τι NT).
ἐνένευον (1) Они кивали (1)

ἐννοέω
Словарное определение:
ἐν-νοέω (тж. med.; aor. med.-pass. ἐνενοήθην)1) принимать во внимание, соображать, замечать (τὸ δὲ ὀλίγοι ἐννενώκασι Her.): ἐννενόηκα σοῦ λέγοντος Plat. я обратил внимание на твои слова; ἀλλ ἐννοέω χρὴ τοῦτο μέν Soph. но нужно же иметь в виду ;2) (тж. ἐννοέω πρὸς ἑαυτόν Plut.) размышлять, обдумывать (τὰ λεγόμενα Her.; περί τινος Plat.);3) думать, полагать (ὅτι и ὥς Her., Xen., Plat.): ἐννοήσας μή Xen. боясь, что (как бы не) ;4) замышлять, задумывать, намереваться (τι и ποιεῖν τι Soph., Her.);5) придумывать (ὁδὸν κρείττω Xen.; μηχανήν τινα Plat.);6) замечать, распознавать: άνωθεν ἢ κάτωθεν; Οὐ γὰρ ἐννοῶ Soph. вверху или внизу? Я не вижу (ср. 7);7) понимать, постигать: δέδρακε ποῖον ἔργον; Οὐ γὰρ ἐννοῶ Soph. что именно он сделал? Я не понимаю (ср. 6); νῦν δ ἐννοοῦμαι φαῦλος οὖσα Eur. теперь я понимаю, что (была) безрассудна;8) med. приходить к выводу, умозаключать (ἔκ τινος Plat.);9) вспоминать: οἶσθ ἐπὶ τω̣ τοιούτω̣ τὸν λόγον ; Οὐκ ἐννοῶ νῦν γ οὕτως Plat. знаешь ли ты поговорку об этом? В данную минуту не припоминаю;10) подразумевать, значить, означать: τί σοι ἐννοεῖ (vl. νοεῖ) τοῦτο τὸ ρῆμα; Plat. что же означают твои слова?;11) стремиться мыслью, желать: οὐκ ἔσθ ὁμονοεῖν τὸ αὑτω̣ vl. αὐτό ἑκάτερον ἐννοέω Arst. это не единомыслие, когда каждый из обоих желает одного и того же.
ἐνενοήθης (1) задумал (1)ἐννοήθητι (1) понимаешь (1)ἐννοηθῶσιν (1) заметили (1)ἐννόησον (1) вспомни (1)ἐννοούμενοι (1) поднявшиеся (1)

ἔννοια
Словарное определение:
ἔν-νοια ἡ1) мышление, тж. размышление: ἔννοιαν λαβεῖν Eur., Dem. размышлять, обдумывать (ср. 4);2) внимательное обсуждение, внимание (ἀληθές τι καὶ άξιον ἐννοίας Plat.);3) мысль, понятие, представление (αἱ φαντασίαι καὶ αἱ αἰσθήσεις καὶ αἱ ἔννοιαι Arst.);4) общее представление (ἔννοιαν μὲν λαβεῖν δυνατόν, ἐπιστήμην δὲ ἀδύνατον Polyb.): ἐννοίας χάριν Arst. чтобы дать общее представление;5) понимание (εἰς ἔννοιαν ἐλθεῖν τῶν προειρημένων Polyb.);6) мысль, мнение (τὰς αὐτὰς ἐννοίας ἔχειν περί τινος Diod.);7) здравый смысл (παρὰ τὴν ἔννοιαν Plut.).
ἔννοιαν (1) мыслью (1)ἐννοιῶν (1) мысли (1)

ἔννοιαςἐννοίας (1) умысла (1)

ἔννομος
Словарное определение:
I ἔν-νομος 2 [νόμος]1) законный, установленный законом (ἀγῶνες Pind.): ἔννομα πάσχειν Thuc. нести заслуженное наказание;2) правомерный, правовой (πολιτεία Aeschin.; δημοκρατία Arst.);3) поступающий по законам, справедливый, честный (ἔννομοι καὶ σπουδαῖοι ἀνδρες Plat.);4) размеренный, мерный, правильный (κιθάρᾳ τὰ ἔννομα προσά̣δειν Luc.).II ἔν-νομος 2 [νέμομαι] (где-л.) обитающий, живущий (οἳ γᾶς τότ ἦσαν ἔννομοι Aesch.).
ἔννομος (1) законный (1)ἐννόμω̣ (1) законном (1)

ἔννυχα
Словарное определение:
ἔννυχα adv. ночью NT.
ἔννυχα (1) в ночи́ [ещё] (1)

ἐνοἰκειόομαιἐνοικείωται (1) родственник (1)

ἐνοικέω
Словарное определение:
ἐν-οικέω (где-л.) обитать, проживать, жить (πόλιν Soph., Her., Thuc. и ἐν πόλει Plat.; στέγᾳ и στέγην, Θήβαις Eur.; τοῖς τείχεσιν Plut.): οἱ ἐνοικοῦντες Her., Thuc., Arst.; жители, население; ὅσοι ἐνω̣κήκασι ἐν τοῖς φυσικοῖς Arst. освоившиеся с физическим миром.
ἐνοικείτω (1) пусть обитает (1)ἐνοικήσει (1) жить (1)ἐνοικήσουσιν (2) вселятся (2)’Ενοικήσω (1) Буду жить (1)ἐνοικοῦντας (5) обитающих (3), живущих (2)ἐνοικοῦντες (12) обитающие (11), живущие (1)ἐνοικοῦντος (2) обитающего (2)ἐνοικούντων (1) обитающих (1)ἐνοικοῦσιν (4) живут (1), живущим (3)ἐνοικῶν (1) живущий (1)ἐνώ̣κησεν (1) поселилась (1)

ἐνὀπλίζωἐνοπλισάμενοι (2) вооружённые (2)

ἐνὁπλίζωἐνωπλισμένοι (5) вооружённых (1), вооружённые (4)ἐνωπλισμένος (1) вооружённый (1)ἐξοπλίσησθε (1) вооружитесь (1)

ἐνοράω
Словарное определение:
ἐν-οράω, ион. ἐνορέω (impf. ἐνεώρων, fut. ἐνόψομαι, aor. 2 ἐνεῖδον)1) замечать, усматривать, видеть (τι ἔν τινι Her., Thuc., Arph., Plat. и τί τινι Thuc., Plut.): ἀπ ἑωυτοῦ οὐκ ἐνώρα τιμωρίην ἐσομένην ἐς ’Αστυάγεα Her. он понимал, что сам лично не сможет отомстить Астиагу;2) смотреть, глядеть (τινι Xen., Plut., Luc.).
ἐνιδὼν (1) усмотревший (1)

ἐνορκίζω
Словарное определение:
ἐν-ορκίζω заклинать: ἐνορκίζω τινά τινα NT заклинать кого-л. чьим-л. именем (vl. ὀρκίζω).
’Ενορκίζω (1) Заклинаю (1)

ἐνόρκιος
Словарное определение:
ἐν-όρκιος 2 Pind. = ἔνορκος.
Словарное определение для ἔνορκος:ἔν-ορκος 21) связанный клятвой, поклявшийся (τινι Soph.; ἔνορκόν τινα θέσθαι Soph., λαβεῖν Aeschin. или ποιῆσαι Dem.);2) освященный или скрепленный клятвой (θεῶν δίκη Soph.; φιλία τε καὶ ἔχθρα Plat.): ἔνορκον ποιῆσαί τι Plut. поклясться в чем-л.
ἐνόρκιον (1) клятвой (1)

ἐνόρκωςἐνόρκως (1) с клятвой (1)

ἑνός
Словарное определение:
ἑνός gen. к εἷς.
ἑνός (6) одного (6)

ἑνότης
Словарное определение:
ἑνότης, ητος ἡ1) единство (ἡ ταυτότης ἑνότης τίς ἐστι πλειόνων Arst.);2) соединение (ἑνότητα ποιεῖν Plut.).
ἑνότητα (2) единство (2)

ἐνοχλέω
Словарное определение:
ἐν-οχλέω1) надоедать, быть в тягость, беспокоить (τινι Xen., Isocr., Dem., Plut. и τινα или τι Xen., Plat., Dem., Arst.): ἐνοχλέω τῇ εὐδαιμονίᾳ τινός Xen. нарушать чей-л. покой; τὸ μὴ άξιον λόγου οὐκ ἠνώχλει λέγων Xen. он не приставал с ненужными разговорами; ὅσα ἠνώχλησεν Dem. все его козни;2) pass. испытывать неудовольствие, страдать (ὑπό τινος Arst., Diod., Plut.): ἐνοχλοῦμαι ἀκούων τοῦτο Plut. мне неприятно (надоело) слышать это.
ἐνοχλεῖται (1) беспокоится (1)ἐνοχλῇ (1) [чтобы] осаждал (1)ἐνοχλῆται (1) был беспокоим (1)ἐνοχλούμενα (1) беспокойных (1)ἐνοχλούμενοι (1) осаждаемые (1)

ἔνοχος
Словарное определение:
ἔν-οχος 21) подверженный, подлежащий (ζημίαις πάσαις Lys.; ταῖς μεγίσταις τιμωρίαις Dem.): ἔνοχος θανάτου Diod. подлежащий смертной казни; ἔνοχος τῇ παροιμίᾳ, ἐν ἦ φαμέν Arst. к нему можно применить пословицу, в которой говорится ; τοιαύταις δόξαις γεγένηνται ἐνοχοι Arst. они прониклись такого же рода мнениями; πᾶσι τούτοις ἔνοχοι τυγχάνουσιν Isocr. они оказываются в этом именно положении; ἔνοχος νόμω̣ Plat., Arst., Dem.; подвластный закону;2) (тж. ἔνοχος τῇ αἰτίᾳ Arst.) (за что-л.) ответственный, повинный, виновный (τινι, реже τινος Lys., Plat., Arst., Dem., редко περί τι Arst.): κατὰ πάντ ἔνοχος ὢν τῇ γραφῇ Aeschin.признанный виновным по всем пунктам обвинения.
ἔνοχοι (1) подвержены (1)ἔνοχοί (6) виновные (6)ἔνοχον (3) повинного (3)’Ενοχος (1) Повинный (1)ἔνοχός (3) повинный (3)ἔνοχος (9) повинный (6), виновным (1), виновный (2)ἐνόχου (1) виновного (1)

ἐνπαγάομαι’Ενεπάγησαν (1) Вдались (1)

ἐνπαίζωἐμπαίζοντας (1) забавляется (1)ἐμπαίζων (1) осмеянием (1)ἐμπαῖξαί (1) поглумиться (1)ἐμπαίξεται (2) будет насмехаться (1), будет осмеян (1)ἐμπέπαιχα (1) насмехался (1)ἐμπέπαιχάς (1) поглумилась (1)

ἐνπείρωἐμπειρῶ (1) знаю (1)

ἐν,περιπατέωἐμπεριπατεῖ (1) ходит (1)

ἐνπίμπλημιἐμπιμπλαμένη (1) наполненное (1)ἐμπιπλάμενος (1) наполнится (1)ἐμπίπλαται (1) насыщается (1)ἐμπλήσει (3) наполнит (2), насытился (1)ἐμπλήσεις (1) наполнишь (1)ἐμπλήση̣ς (1) насытишь (1)ἐμπλησθεὶς (3) был насыщен (1), насытившись (1), будет насыщен (1)ἐμπλησθέντες (1) насытившиеся (1)ἐμπλησθέντι (1) насытившегося (1)ἐμπλησθῇ (1) насытится (1)ἐμπλησθῆναι (2) насытить (1), насытиться (1)ἐμπλησθῇς (1) насытишься (1)ἐμπλησθήσεσθε (2) вы будете насыщаться (1), насытитесь (1)ἐμπλησθήσεται (4) насытится (3), будет насыщен (1)ἐμπλησθήση̣ (3) будешь насыщен (1), насытишься (2)ἐμπλησθήσονται (4) насытятся (3), наполнятся (1)ἐμπλησθῆτε (2) будете наполнены (2)ἐμπλησθήτω (1) насытился (1)ἐμπλησθῶσιν (3) насытиться (1), будут наполнены (2)ἐμπλήσω (2) насыщу (1), исполнен (1)ἐμπλήσωσι (1) наполнят (1)ἐνέπλησας (1) наполнял (1)ἐνεπλήσθη (15) наелся (2), наполнился (2), наелась (3), наполнилась (4), Наполнилась (1), наполнилось (1), Наполнился (1), наполнил (1)

ἐνπίμπρημιἐμπρήσουσιν (1) сожгут (1)ἐνέπρησαν (2) сожгли (2)

ἐνπίπρημιἐμπρήσειν (1) сжечь (1)ἐμπρήσεις (1) сожжёшь (1)

ἐνπίπτωἐμπεσῇ (1) упадёшь (1)ἐνέπεσαν (1) упали (1)ἐνέπεσεν (1) упал (1)

ἐνπιστεύωἐνεπίστευσαν (1) поверили (1)ἐνεπιστεύσατε (1) поверили (1)

ἐνπλατύνωἐμπλατύνη̣ (2) расширит (2)ἐμπλάτυνον (1) расширь (1)ἐμπλατύνω (1) расширю (1)ἐμπλατύνων (1) расширяющий (1)ἐμπλατύνωσιν (1) расширить (1)

ἐνποδίζωἐνεπόδιζον (1) связывающий по ногам (1)

ἐνποιέωἐμποιῇ (1) восстаёшь (1)

ἐνπορεύομαιἐμπορεύεσθε (2) торгуйте (2)ἐμπορευέσθωσαν (1) будут торговать (1)ἐνεπορεύετο (1) на́чал торговать (1)

ἐνπτύωἐμπτύσεται (1) плюнет (1)ἐνέπτυσεν (1) плюнул (1)

ἐνπυρίζωἐνεπεπύριστο (1) был сожжён (1)ἐνεπυρίσατε (1) сжигаете (1)ἐνεπύρισε (1) сожгло (1)ἐνεπυρίσθησαν (1) разожглись (1)

ἔνταλμα
Словарное определение:
ἔνταλμα, ατος τό [ἐντέλλω] наставление, заповедь NT.
ἐντάλματά (1) заповеди (1)ἐντάλματα (4) заповедей (2), заповедям (2)

ἐντάσσω
Словарное определение:
ἐν-τάσσω, атт. ἐντάττω1) (где-л.) расставлять, располагать: τω̣ σφενδονᾶν ἐντεταγμένος (vl. τεταγμένος) Xen. включенный в строй пращников;2) противопоставлять, направлять (δόρυ ἐντάξαι vl. ἀντᾶραι τινί Eur.).
ἐνετάγη (1) положен (1)ἐνέταξεν (1) положено (1)ἔνταξον (1) расположишь (1)ἐντάσσω (1) положу (1)ἐντεταγμένη (1) положенное (1)ἐντεταγμένον (1) положенное (1)

ἐνταῦθα
Словарное определение:
ἐνταῦθα adv.1) здесь, тут (именно): ἐνταῦθα που Arph. где-то здесь; ἐνταῦθα τῆς ἠπείρου Thuc. в этом месте материка; τὸ и τὰ ἐνταῦθα, тж. τἀνταῦθα Arst. здешние дела или вещи, филос. мир чувственных вещей; τί οὖν ἐγὼ ἐνταῦθα ἠδίκησα; Xen. чем же я тут провинился?; ἐνταῦθα διαφέρω τῶν πολλῶν Plat. в этом отношении я отличаюсь от многих;2) (тж. μέχρι ἐνταῦθα Xen., Plat.) сюда, до этого места или в это место (τρέψαι Hom.; πέμψειν Soph.): ἐπειδὴ ἐνταῦθα ἀναβεβήκαμεν или γεγόναμεν τοῦ λόγου Plat. поскольку мы дошли в своем рассуждении до этого;3) в (э)то время, тогда: ἐπεὶ , ἐνταῦθα Xen. когда , тогда; ὅσοι ἐνταῦθα ἦλθον ἡλικίας Plat. достигшие такого возраста.
ἐνταῦθα (4) здесь (4)

ἐνταφιάζω
Словарное определение:
ἐν-ταφιάζω готовить к погребению, т.е. обряжать, преимущ. бальзамировать (νεκρόν Plut., Anth.).
ἐνεταφίασαν (1) забальзамировали (1)ἐνταφιάζειν (1) погребать (1)ἐνταφιάσαι (2) погребению (1), забальзамировать (1)

ἐνταφιασμός
Словарное определение:
ἐν-ταφιασμός ὁ погребение (μυρίσαι τὸ σῶμα εἰς τὸν ἐνταφιασμόν NT).
ἐνταφιασμόν (1) погребения (1)ἐνταφιασμοῦ (1) погребения (1)

ἐνταφιαστής
Словарное определение:
ἐν-ταφιαστής, οῦ ὁ погребающий мертвецов Anth.ἐνταφιασταὶ (1) погребающие мертвецов (1)ἐνταφιασταῖς (1) погребающим мертвецов (1)

ἐντείνω
Словарное определение:
ἐν-τείνω (fut. ἐντενῶ, pf. ἐντέτακα; pf. pass. ἐντέταμαι)1) натягивать (τόξον Aesch., Plat., med. Eur., Xen.; τὸξα ἐντεταμένα Her.; νεάτη ἐντεταμένη Arst.; τὰς μηχανάς Plut.): ναῦς ἐνταθεῖσα Eur. корабль с поднятыми парусами;2) тянуть, подтягивать (ἵππον τω̣ ἀγωγεῖ Xen.);3) обтягивать, обвязывать (δίφρος ἱμᾶσιν ἐντέταται Hom.; θρόνον, sc. ἱμᾶσιν Her.);4) связывать (λέοντα βρόχοις Eur.);5) протягивать, наводить (γεφύρας Her.);6) мат. включать, вписывать (χωρίον τρίγωνον εἰς τὸν κύκλον Plat.);7) напрягать; τὰ ἐντεινόμενα καὶ τὰ ἀνιέμενα ἐν τοῖς σώμασι Xen. напряженные и расслабленные мышцы тела; πρόσωπον ἐντεταμένον Luc. серьезное или суровое выражение лица;8) med. (тж. ἐντείνω φωνήν Aesch. и τῇ φωνῇ Plut.) напрягать, повышать голос: μᾶλλον ἐντεινάμενος εἶπον Plat. повысив голос, он сказал;9) возбуждать, поощрять, подбодрять (ψυχὴ μυρίαις ὁρμαῖς ἐντεταμένη Plut.);10) досл. настраивать, перен. приводить в равновесие (τὸ ἐντεταμένον σῶμα Plat.);11) med. запевать, петь или играть (αρμονίαν τινά Arph.);12) (тж. ἐντείνω εἰς ἔπος Plut.) перелагать стихами (τοὺς τοῦ Αἰσώπου λόγους Plat.): ποιήματα εἰς τὰ κιθαρίσματα ἐντείνω Plat. класть стихотворения на музыку;13) тж. med. прилагать усилия: ἐντείνω τὴν πολιορκίαν Plut. усиленно вести осаду; ἐντεταμένος εἰς τὸ ἔργον Xen. усердный в труде; τῇ διανοίᾳ περί τι ἐντεταμένος Polyb. напряженно обдумывающий что-л.;14) с размаху наносить (πληγὰς ἀλλήλοις Xen.);15) досл. бить, перен. карать (τινά Plat.);16) упорствовать (ἐντείνοντι ὑπείκειν Eur.);17) усиливаться (πήδησις ἐντείνουσα Plut.).
ἐνέτεινά (1) Я натянул (1)’Ενέτεινεν (1) Натянул (1)ἐνέτεινεν (1) натянул (1)ἐντείνων (1) Натягивая (1)ἐντενεῖς (1) натянешь (1)ἐντεταμένα (1) натянутые (1)ἐντεταμένον (1) натянутый (1)

ἐντελέωἐντελεῖσθε (1) заповедуете (1)ἐντελῇ (2) заповедуешь (2)

ἐντέλλομαιἐνετέλλεσθε (1) приказывали (1)’Εντειλαι (4) Прикажи (4)ἔντειλαι (3) прикажи (2), приказал (1)ἐντειλαμένου (1) повеления (1)ἐντείλασθέ (1) укажите (1)ἐντείλωμαί (2) повелю (2)ἐντέλλεται (2) указывает (1), даст указание (1)ἐντέλλομαί (26) указываю (26)ἐντέταλμαί (1) указал (1)ἐντέταλσαί (1) приказал (1)ἐντέταλται (2) приказал (2)ἐντέταλταί (1) приказал (1)

ἐντέλλω
Словарное определение:
ἐν-τέλλω (aor. ἐνέτειλα поэт. ἔντειλα; pf. pass., тж. в знач. act. ἐντέταλμαι; преимущ. med.) поручать, предлагать, приказывать (τινὶ ποιεῖν τι Pind., med. Her., Plat., Arst., med. τινί τι Her., Plat.): τὰ ἐντεταλμένα Soph., Her., Xen. поручения, указания, приказания; άπερ ἐντεταλμένοι Polyb. то, что они велели; ἐνετείλατο ἵνα γρηγορῇ NT он велел ему быть бдительным.
ἐνετειλάμην (18) приказал (5), [Я] приказал (4), [я] приказал (9)ἐνετείλατο (90) приказал (72), заповедал (12), заповедать (1), Приказал (1), заповедала (2), приказала (1), Он заповедал (1)ἐνετείλατό (14) приказал (12), заповедал (1), заповедали (1)ἐνετείλω (7) Я повелел (3), повелел (4)ἐντειλάμενος (1) давший указания (1)ἐντείλασθαι (1) заповедать (1)ἐντείλωμαι (1) повелю (1)ἐντελεῖται (4) прикажет (4)ἐντέλλομαι (19) указываю (19)ἐντελοῦμαι (5) повелю (5)

ἔντερον
Словарное определение:
ἔντερον τό1) кишка (οἰός Hom.); преимущ. pl. кишки, кишечник (ἔντερα καὶ σπλάγχνα Aesch.; κοιλία καὶ ἔντερα Arst.);2) чрево, матка (τὸ ἐμβρυοδόχον ἔντερον Luc.);3) внутренность, сердцевина, ядро (sc. τοῦ καρποῦ Anth.);4) червь: ἔντερα γῆς Arst. земляные черви.
ἔντερα (1) внутренности (1)

ἐντεῦθεν
Словарное определение:
ἐντεῦθεν, ион. ἐνθεῦτεν (τό) adv.1) отсюда, оттуда (ἐλθέμεν Hom.; αρπάσαι τινά Her.; κέλευθον α̣ξαι Aesch.; ἐντεῦθεν ἐκεῖ φέρεσθαι Arst.);2) здесь, там: τἀντεῦθεν Soph. то, что здесь (или там) происходит; ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν NT здесь и там, с обеих сторон;3) отсюда, из этого источника, этими средствами (τὸν βίον ποιεῖσθαι Thuc. или ζῆν Isocr.): ἐντεῦθεν αἱ μάχαι καὶ τὰ ἐγκλήματα Arst. возникающие отсюда споры и обвинения;4) с (э)того времени, далее, в дальнейшем, тогда: τὸ ἐντεῦθεν ἐπενόεε Her. тогда он задумал ; ὅρα πῶς μοι τἀντεῦθεν φροντίδος Soph. подумай, что делать нам дальше;5) отсюда, поэтому (κἀντεῦθεν δόμοι νοσοῦσιν ἀνδρῶν Eur.).
ἐντεῦθεν (29) отсюда (29)

ἔντευξις
Словарное определение:
ἔν-τευξις, εως ἡ1) встреча (τινι Plat.);2) общение, обхождение (πρός τινας Arst.);3) посещение, беседа (τινος Aeschin. и πρός τινα Plut.): ἐντεύξεις ποιεῖσθαί τινι Isocr., Polyb. иметь беседы с кем-л.;4) предложение, просьба (ἔντευξιν δέχεσθαι Polyb. или διωθεῖσθαι Plut.);5) чтение (τῆς πραγματείας Polyb.).
ἐντεύξεις (1) заступления (1)ἐντεύξεως (1) обращение (1)

ἐντίθημι
Словарное определение:
ἐν-τίθημι1) класть поверх, накладывать (χλαίνας Hom.);2) вкладывать, давать (ὀξύην χειρί, sc. τινος Eur.);3) вкладывать, просовывать (αὐχένα ζυγω̣ Eur.; τράχηλον εἰς βρόχον Diod.): ἐντίθημι πόδα Arph. обуться; ἐνθέσθαι τι εἰς τὸν κόλπον Dem., Plut. положить себе что-л. за пазуху;4) возлагать (κόσμον τινὶ τάφω̣ Eur.);5) вставлять (τὸ δέλτα ἀντὶ τοῦ νῦ Plat.; τὰ ὀνόματα εἰς τὸν μέτρον Arst.; ἐντιθεμένου τοῦ κάππα Plut.);6) вкладывать, вводить (λογισμὸν καί σκέψιν τῇ τέχνη̣ Arph.; τόλμαν εἰς τὴν μουσικήν Plat.);7) влагать, вселять, внушать (φόβον τινί Xen.; ἀθυμίαν τινί Plat.; βελτίω τινὰ νοῦν καὶ φρένας Dem.);8) класть в рот (ὀλίγον τινί Arph.; ψωμίσματα τοῖς βρέφεσιν Plut.): ἐνθοῦ, ἔντραγε Arph. возьми, съешь;9) давать, придавать, снабжать (σῖτον καὶ ὕδωρ καὶ οἶνον Hom.; ὄμμα λαμπρὸν κόραις Eur.; ήλιος ἐντίθησι τῇ σελήνη̣ τὸ λαμπρόν Plut.);10) med. ставить, устанавливать (ἱστία νηΐ Hom.);11) med. полагать: ἐντίθημι τινά τινι τιμῇ Hom. уравнивать кого-л. с кем-л. в славе;12) med. грузить, погружать (κτήματα Hom.; εἰς πλοῖόν τι Xen.; φορτία εἰς ναῦν Dem.; χρήματα καὶ θεράποντας εἰς τὰς ναῦς Plut.);13) med. укладывать (τινὰ λεχέεσσι Hom.);14) med. принимать, проникаться: χόλον ἐντίθημι θυμω̣ Hom. затаить злобу; μῦθόν τινος ἐντίθημι θυμω̣ Hom. глубоко проникнуться чьими-л. словами.
ἐντίθεται (1) накладываются (1)

ἔντιμος
Словарное определение:
ἔν-τιμος 21) (высоко) ценимый, ценный (νόμισμα Plat.; ἀγαθά Arst.): τὰ τῶν θεῶν ἔντιμα Soph. угодное богам;2) чтимый, почитаемый, уважаемый (τινι Soph. и παρά τινι Plat.): οἱ ἔντιμοι Xen., Arst. знатные люди, знать;3) почетный (χώρα Plat.; τάξις Plut.);4) почтительный: κλέος καὶ ἔντιμος λόγος Plat. слава и честь.
ἔντιμοι (1) уважаемые (1)ἔντιμον (7) драгоценному (1), драгоценный (1), почитаемого (2), почитаемое (2), почитаемый (1)ἔντιμος (4) до́рог (3), уважаемый (1)ἐντιμότερός (1) более почтенный (1)ἐντιμοτέρους (1) более почитаемых (1)ἐντίμους (1) драгоценными (1)ἐντίμω̣ (1) драгоценном (1)

ἐντίμως
Словарное определение:
ἐν-τίμως (ι)1) с честью (βεβιωκότες Plat.);2) почтительно, с почетом (προπέμπειν τινά Plut.): ἐντίμως ἔχειν παρά τινι Xen. быть в почете у кого-л.; ἐντίμως ἔχειν или άγειν τινά Plat. чтить кого-л.ἐντίμως (4) С почётом (1), с честью (1), с почётом (2)

ἐντολή
Словарное определение:
ἐντολή ἡ [ἐντέλλω]1) поручение, указание, приказание Pind., Trag., Her., Xen., Plat., Dem., Arst.: ἀπ ἐντολῆς Luc. по поручению;2) наставление, заповедь NT.
ἐντολαί (1) заповеди (1)ἐντολαὶ (3) заповеди (3)ἐντολαῖς (5) заповедях (3), заповедями (1), заповедям (1)ἐντολὰς (52) Заповеди (2), распоряжения (1), заповеди (48), заповедям (1)ἐντολάς (19) заповеди (16), распоряжения (1), заповедей (2)ἐντολή (4) заповедь (4)ἐντολὴ (12) заповедь (12)ἐντολήν (3) заповедь (2), заповеди (1)ἐντολὴν (21) заповедь (18), Заповедь (1), приказания (2)ἐντολῆς (9) заповеди (6), заповедь (3)ἐντολῶν (18) [из] заповедей (2), заповедей (15), заповеди (1)

ἐντομίςἐντομίδας (2) порезов (1), порезы (1)

ἐντόπιος
Словарное определение:
ἐν-τόπιος 21) местный, туземный (θεοί Plat.);2) отечественный (ἱστορία Diog. L.).
ἐντόπιοι (1) местные (1)

ἐντός
Словарное определение:
I ἐντός adv.1) внутри (ἐέργειν τινάς Hom. и τι Hes.; εἶναι Plat., Arst.): ὁ ἐντός Plat., Arst. внутренний; ἡ ἐντός θάλαττα Plut. Средиземное море; τὸ и τὰ ἐντός Thuc., Plat., Arst. внутренняя часть, внутренность, середина; ἐκ τοῦ ἐντός Thuc. с внутренней стороны, изнутри; ἐντός εἶναι Dem. не терять самообладания;2) внутрь (ἐμβάλλειν τι Arst.): ἐντός ποιεῖσθαι Thuc., Xen. или ποιεῖν Thuc. помещать внутрь, ставить в середину;3) внутри, под одеждой (ἐντός τὴν χεῖρα ἔχειν Aeschin.).II ἐντός praep. cum gen.1) внутри, в (ἐντός ἢ ἔξωθεν δόμων Eur.; μήτε ἐντός εἶναί τινος μήτε ἔξω Plat.): ἐντός ἑωυτοῦ γενέσθαι Her. овладеть собой, остаться невозмутимым; ἐντός λογισμῶν εἶναι Plut. быть в здравом уме;2) внутри, под (τοῦ ἱματίοι Xen.);3) внутрь (ἐντός πλαισίου ποιήσασθαί τινας Xen.);4) с внутренней стороны, за (τείχεος ἐντός Hom. и ἐντός τείχους Isocr.);5) по сю сторону (ἐντός τοῦ ποταμοῦ Her., Thuc.; ἐντός ὅρων ‛Ηρακλείων Plat.);6) в пределах досягаемости (τοξεύματος Eur.; βελῶν Xen.; шутл. τοῦ φιλήματος Luc., Plut.);7) в пределах, не свыше, до (εἴκοσιν ἡμερῶν Thuc.; ἑξήκοντα ἐτῶν Dem.; δραχμῶν πεντήκοντα Plat.);8) ранее, до (ἐντός ἑσπέρας Xen.): οἱ τῆς ἡλικίας ἐντός γεγονότες Lys. не достигшие (установленного) возраста;9) между (ἐντός τινος καί τινος Her.);10) ближе: οἱ ἐντός ἀνεψιότητος или ἀνεψιαδῶν Plat., Dem. ближайшие родственники;11) в доме, у (ἐντός τινος τρέφεσθαι Plat.).
ἐντός (2) внутренности (2)ἐντὸς (3) внутри (3)

ἐντρέπω
Словарное определение:
ἐν-τρέπω1) поворачивать, обращать (τὰ νῶτα Her.);2) изменять (ὀλίγον ἐντρέψαι Luc.);3) перевоспитывать (τινὰ ἀγριαινόμενον Diog. L.);4) pass. обращаться мыслью, обращать внимание (οὐκ ἐντρέπω τῶν νόμων Plat.): ἐντρέπω τῶν Λαβδακείων δωμάτων Soph. принимать близко к сердцу судьбу дома Лабдакидов; οὐδέ νυ σοί περ ἐντρέπεται φίλον ἦτορ; Hom. неужели не страдает твое сердце?; μηδὲν ἐντραπῇς Soph. пусть ничто не тревожит тебя, τούτων ἐντραπέντες Polyb. приняв это во внимание;5) пристыжать, заставлять устыдиться (τινά NT); pass. держаться со стыдливой почтительностью, т.е. чтить, уважать (τοὺς πρεσβυτέρους Plut.): τὴν ἐκ τῶν ’Αχαιῶν γεγενημένην εὔνοιαν ἐντρεπόμενοι Polyb. из благодарности к ахеянам за их расположение.
ἐνετράπην (2) стыжусь (2)ἐνετρεπόμεθα (1) мы уважали (1)ἐντραπείησαν (2) посрамятся (2)ἐντραπῇ (2) устыдился (2)ἐντραπῆναί (2) устыдиться (1), посрамление (1)ἐντραπῇς (1) стыдись (1)ἐντραπήσεται (2) устыдится (2)ἐντραπήση̣ (1) устыдятся (1)’Εντραπήσονται (2) Устыдятся (2)ἐντραπήσονται (3) устыдятся (1), посрамятся (2)ἐντραπήτωσαν (1) [да] посрамятся (1)ἐντραπῶσιν (1) посрамятся (1)ἐντρέπομαι (1) стыжусь (1)ἐντρεπόμενος (1) стыдящийся (1)ἐντρέπων (1) стыдящий (1)

ἐντρέφομαιἐντρεφόμενος (1) вскармливаемый (1)

ἔντριτοςἔντριτον (1) из трёх нитей (1)

ἔντρομος
Словарное определение:
ἔν-τρομος 2 дрожащий, трепещущий Plut., Anth., NT.
ἔντρομος (4) Трепетен (1), трепетен (3)

ἐντροπή
Словарное определение:
ἐν-τροπή ἡ1) внимание, уважение (ἐντροπὴν ἢ φροντίδ ἔχειν τινός Soph.; σπουδὴ καὶ ἐντροπή τινος Polyb.);2) стыд: πρὸς ἐντροπὴν ὑμῶν NT к стыду вашему.
ἐντροπὴν (2) стыду (2)

ἐντρυφάω
Словарное определение:
ἐν-τρυφάω1) наслаждаться, упиваться (ἡδοναῖς Diod.; ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν NT);2) роскошествовать, предаваться неге (η̣σχύνθη ἐντρυφῆσαι Xen.);3) насмехаться, издеваться (Eur., Luc.; τινι Plut.): ἐντρυφᾶσθαι ὑπό τινος Plut. подвергаться насмешкам со стороны кого-л.ἐνετρυφήσατε (1) наслаждаетесь (1)ἐντρυφήσει (2) будет веселиться (2)ἐντρυφῶντες (1) роскошествующие (1)

ἐντρύφημαἐντρυφήματα (1) развлечения (1)

ἐντυγχάνω
Словарное определение:
ἐν-τυγχάνω (fut. ἐντεύξομαι, aor. 2 ἐνέτυχον, pf. ἐντετυχηκα; aor. pass. ἐνετύχθην)1) (случайно) встречаться, сталкиваться, наталкиваться (τινί Trag., Her., Thuc., Arph., Arst., Plut., редко τινός Soph., Her.): ὁ ἐντυχών Thuc., Isocr., Isae. или ὁ ἐντυγχάνων Plat. первый встречный; ὁ ἐντυχὼν ὑμῶν Dem. любой из вас; τοῖς κακοῖς ἐντυγχάνω Soph. попадать в беду; οἷς αν ἐντύχη̣ κεραυνός Xen. во что молния ни попадет; τινὶ ἐνέτυχον βιβλίω̣ Plat. мне попалась одна книга; λελυμένης τῆς γεφύρης ἐντυχόντες Her. найдя мост разобранным;2) встречать, общаться или беседовать: πολλὰ ἐντετύχηκα τω̣ ἀνδρί Plat. мне часто приходилось бывать в его обществе; κατ ὄψιν или δι ὄψεως ἐντυγχάνω τινί Plut. лично общаться с кем-л.;3) вступать в связь, иметь сношения (τῇ γυναικί Plut.);4) обращаться (с просьбой), просить (τινὶ περί τινος Polyb., Plut.; τινὶ ὑπέρ τινος, ποιεῖν τι и ὅπως Plut.): ἐντευχθεὶς ὑπέρ τινος Plut. спрошенный о чем-л.;5) читать: ἐντυχὼν τὴν γνώμην διετέθην Luc. прочитав, я пришел к заключению ; τοῖς Πολέμωνος ἐντυγχάνω Plut. читать сочинение Полемона; οἱ ἐντυγχάνοντες Polyb. читатели.
ἐνέτυχόν (1) попросило (1)ἐνέτυχον (1) встретились (1)ἐντυγχάνει (3) вступается (2), обращается (1)ἐντυγχάνειν (1) вступаться (1)

ἐντυλίσσω
Словарное определение:
ἐν-τυλίσσω, атт. ἐντυλίττω заворачивать, закутывать (ἐν ἱματίοισι ἐντετυλίχθαι Arph.; σινδόνι τὸ σῶμά τινος ἐντυλίξαι NT).
ἐνετύλιξεν (2) обернул (2)ἐντετυλιγμένον (1) свёрнутый (1)

ἐντυπόω
Словарное определение:
ἐν-τυπόω вырезывать, чеканить, изображать (ἀπήνην τω̣ νομίσματι Arst.; τὴν αὑτοῦ μορφήν Plut.; med. τὸ ἑαυτοῦ πρόσωπον Arst.): θύρσος ἐντετυπωμένος Plut. чеканное или резное изображение тирса.
ἐντετυπωμένη (1) выбитое на (1)

ἐνυβρίζω
Словарное определение:
ἐν-υβρίζω издеваться, глумиться, оскорблять (τινά Soph., Eur., τινί Polyb. и εἴς τινα Diod., Plut.).
ἐνυβρίσας (1) оскорбивший (1)

ἐνυπνιάζομαιἐνυπνιάζεται (1) во сне (1)ἐνυπνιαζόμενοι (2) грезящие во сне (2)ἐνυπνιαζόμενος (3) видящий во сне (2), видящий сны (1)ἐνυπνιασθήσονται (2) будут грезить во сне (1), будут сниться (1)ἠνυπνιάσθη (1) снился (1)

ἐνυπνιάζω
Словарное определение:
ἐν-υπνιάζω (тж. ἐνύπνια ἐνυπνιάζεσθαι NT) иметь сновидения, видеть сны Arst., med. Plut.ἐνυπνιαζομένου (1) видящего во сне (1)ἐνυπνιασάμην (1) снился (1)’Ενυπνιασθεὶς (1) Видевший (1)ἐνυπνιάσθη (2) увидел во сне (2)ἐνυπνιάσθην (1) видел (1)ἐνυπνιάσθης (1) приснился (1)ἠνυπνιάσθην (1) увидел сон (1)

ἐνυπνιαστήςἐνυπνιαστὴς (1) сновидец (1)

ἐνύπνιον
Словарное определение:
I ἐν-ύπνιον τό (тж. ὄψις ἐνυπνίων Aesch. и ἐνυπνιου Her.) сновидение: ἐνύπνιον ἰδεῖν Arph., Plat. видеть сон.II ἐνύπνιον adv. в сновидении, во сне (ἐνύπνιον ἦλθεν ὄνειρος Hom.; ἐνύπνιον ἑστιᾶσθαι Arph.).
ἐνύπνια (11) сны (11)ἐνυπνίοις (3) сновидениями (1), сновидениях (2)ἐνύπνιόν (3) сон (3)’Ενύπνιον (2) Сон (2)ἐνύπνιον (53) сон (50), Сон (3)ἐνυπνίου (6) сна (5), сне (1)ἐνυπνίω̣ (1) сне (1)ἐνυπνίων (3) снов (2), сны (1)

ἔνυστρονἔνυστρον (1) желудок (1)

ἐνφανίζωἐμφάνισόν (1) яви (1)ἐνεφάνισεν (1) сделала явным (1)

ἐνφράσσωἐμπεφραγμένοι (1) заграждены (1)ἐμφράξαι (1) заградить (1)ἔμφραξον (1) загради (1)ἐμφράξουσι (1) заградят (1)ἐμφραχθήσεται (3) укрепись (1), образуется (2)ἐνεφράγη (1) образовалось (1)ἐνέφραξαν (2) заградили (2)ἐνέφραξεν (3) заградило (1), заградил (2)

ἐνφυσάωἐμφυσῶν (1) дышащий (1)

ἐνχέωἐνέχεεν (1) влил (1)

ἐνχρίωἔγχρισον (1) помажь (1)

ἐνώπιον
Словарное определение:
ἐν-ώπιον praep. cum gen.1) (на)против (τοῦ θρόνου τινός NT);2) перед (лицом) (ἐθνῶν NT);3) против, по отношению к (ήμαρτον ἐνώπιον σου NT);4) в присутствии (πολλῶν μαρτύρων NT).
ἐνώπιόν (43) перед (34), передо (1), перед [лицом] (8)ἐνώπιον (205) перед (183), перед [мной] (2), в присутствии (4), перед [лицом] (16)

ἐνώπιος
Словарное определение:
ἐν-ώπιος 2 находящийся перед глазами, присутствующий: ὔμμιν ἐνώπιος (vl. ἐνώπιον) τάδ ἔειπα Theocr. я говорил это в вашем присутствии.
ἐνώπιος (1) лицом (1)ἐνωπίους (1) находящиеся (1)ἐνωπίω̣ (1) [к] лицу (1)

’Ενώς’Ενὼς (1) Эноса (1)

ΕνωςΕνως (6) Енос (1), Эноса (3), Энос (2)

ἐνωτίζομαι
Словарное определение:
ἐν-ωτίζομαι слушать, внимать (τὰ ρήματά τινος NT).
ἐνωτιεῖται (1) внемлет (1)ἐνωτίζεσθε (1) вслушивайтесь (1)’Ενωτίζεσθε (1) Вслушивайтесь (1)ἐνωτίζου (1) внимай (1)ἐνώτισαι (1) внимай (1)ἐνωτίσασθε (4) вслушайтесь в (1), вслушайтесь (3)ἐνωτίσασθέ (1) вслушайтесь в (1)ἐνωτίση̣ (1) внимал (1)ἠνωτίσασθε (1) внимали (1)

ἐνώτιον
Словарное определение:
ἐν-ώτιον τό серьга Aesch., Diog. L.
ἐνώτια (10) се́рьги (10)

‛Ενώχ‛Ενὼχ (3) Еноха (1), Енох (2)

ΕνωχΕνωχ (14) Еноха (5), Енох (8), Еноху (1)

Симфония словарных форм
ἐξ
Словарное определение:
ἐξ перед гласным = ἐκ.
ἐξ (645) из (437), от (122), с (61), От (2), (10), изо (3), Из (2), по (6), из-за (2)’Εξ (9) Из (6), От (3)

έξ
Словарное определение:
έξ οἱ, αἱ, τά indecl. шесть Hom. etc.έξ (18) шесть (16), шести (1), [и] шесть (1)εξ (57) шести (4), шесть (38), [и] шесть (1), Шесть (12), шесть [мер] (1), Шесть [мер] (1)‛Εξ (2) Шесть (2)

ἐξαγγέλλω
Словарное определение:
ἐξ-αγγέλλω1) извещать, уведомлять, сообщать (τινί Soph., Eur.; τινί τι и τινὶ περί τινος Plat. τινὶ ὅτι , med. τί τινι и ἔς τινα Her.; ἐξήγγειλε προσιὸν τὸ στράτευμα Xen.): ἐξηγγέλθη ὁ βασιλεὺς ἀθροίζων ναυτικόν Xen. было сообщено, что царь собирает флот; πάντα πρὸς τὸ δεινότερον ἐξαγγέλλω Plut. передавать все в преувеличенном виде;2) (о тайнах, секретах) открывать, разглашать, выдавать (τινί τι Hom., Xen., Dem., Plut. и εἴς τινα Plut.);3) med. обещать, сулить (τινί τι и τινὶ ποιεῖν τι Eur.): τῶνδε χάριν ἔβημεν, ὧν ὅδ ἐξαγγέλλεται Soph. то, из-за чего мы пришли, он обещает (нам);4) называть, выражать (ὀνόμασι ποικίλοις Plat.; γλώτταις καὶ μεταφοραῖς Arst.): ἢ πῶς σὺ αὐτὸ ἐξαγγέλλεις Plat. или как бы ты там это ни назвал.
ἐξαγγείλητε (1) вы возвестили (1)

ἐξαγοράζω
Словарное определение:
ἐξ-αγοράζω1) покупать (τι παρά τινος Polyb.);2) закупать, скупать (τι Plut.);3) выкупать (τινά Diod.);4) искупать, освобождать (τινὰ ἔκ τινος NT);5) med. схватывать, улучать (о времени): τὸν καιρὸν ἐξαγοραζόμενοι NT пользуясь удобным случаем.
ἐξαγοραζόμενοι (2) выкупающие (2)ἐξαγοράση̣ (1) Он выкупил (1)ἐξηγόρασεν (1) выкупил (1)

ἐξάγω
Словарное определение:
ἐξ-άγω (fut. ἐξάξω, aor. 2 ἐξήγαγον)1) выводить, уводить, вести (τινὰ μάχης и ἐκ μεγάροιο Hom.; τινὰ τήνδε τὴν ὁδόν Soph.; τινὰ ἐπ ἀνθηρὸν δάπεδον Arph.; τινὰς ἐς μάχην Her.);2) отправляться, идти (ἐπὶ θήραν Xen.);3) (о шествии) совершать, справлять (τὸν μυστικὸν ’Ιακχον Plut.);4) (sc. στρατόν) выводить войско, выступать в поход: γνόντες δὲ ταῦτα ἐξάγουσι Xen. приняв эти решения, они выступают в поход;5) вести на казнь (τινά Her., Xen.);6) вывозить: (πολλὰ τάλαντα ἐκ τῆς πόλεως Thuc.; σῖτον παρά τινος Dem.): τὰ ἐξαγόμενα (sc. χρήματα) Xen., Plat., Arst. вывозимые товары;7) похищать, (тайно) увозить (τινὰ ἀνδράποδον Lys.);8) выводить прочь, удалять из организма (περίττωσιν Plut.);9) отводить (ὕδωρ τάφροις Xen.);10) вызывать, исторгать (τινὶ δάκρυ Eur. и δάκρυον Plut.; med. γέλωτα ἔκ τινος Xen.): ἐξάγεσθαι πῦρ ἔκ τινος Xen. высекать огонь из чего-л.;11) med. влечь за собой, причинять (πολλοὺς πόνους καὶ πολλὰς ἐπιμέλειας Xen.);12) производить, рождать (τινὰ πρὸ φόωσδε Hom.; σκύμνους Arst.);13) выводить, высиживать (sc. νεοττούς Arst.);14) высовывать (γλῶττα ἐξαγομένη μέχρι πόρρω Arst.);15) удалять, изгонять (τινά Dem.; τὸ ὑγρὸν ὑπὸ τοῦ θερμοῦ Arst.);16) производить (на свет), приносить (καρπόν Soph. ap. Plut.);17) продвигать (ἔξω τὴν αἱμασιάν Dem.);18) проводить, строить: ὁ περίβολος πανταχῇ ἐξήχθη τῆς πόλεως Thuc. ограда была построена вокруг всего города;19) проводить (в жизнь), претворять (εἰς ἔργον τὸ πρόβλημα Plut.);20) направлять (τοὺς λόγους εἰς άλλας ὑποθέσεις Plut.);21) приводить, доводить (τινὰ ἐπ οἶκτον Eur.): ἐξαχθῆναι ὀλοφύρασθαι ὑπέρ τινος Lys. быть вынужденным оплакивать что-л.; εἰς άπασαν αἰσχύνην ἐξαχθῆναι Plut. быть доведенным до крайнего позора;22) побуждать, возбуждать, вовлекать, увлекать (τινὰ ἐπὶ τὰ πονηρότερα Thuc.; τὸν δῆμον πρὸς ἀπόστασιν Plut.; ἐξαχθεὶς πρᾶξαί τι Dem.): ταῦτα ἐπὶ πλέον ἐξήχθημεν εἰπεῖν Plat. здесь мы расширили рамки своего обсуждения; ὑπό или διά τινος ἐξαγόμενος Plut. движимый (побуждаемый) чем-л.;23) выводить, освобождать (ἀχέων τινά Pind.; τὰ ποιήματα τοῦ μύθου Plut.);24) лишать (τινά τοῦ βίου и τοῦ ζῆν Plut. или ἐκ τοῦ ζῆν Polyb.; med. φρενῶν τινα Eur.);25) лишать жизни, умерщвлять: ἑαυτὸν ἐξάγω Plut. покончить жизнь самоубийством; νόσος αὐτοὺς ἐξήγαγεν Plut. болезнь унесла их;26) кончаться (οἱ μεγάλοι πόνοι συντόμως ἐξάγουσιν Epicur. ap. Plut.);27) передавать, выражать (ὄνομά τι πρὸς τὴν ‛Ελληνικὴν διάλεκτον Plut.): περὶ τούτων ἐμαυτὸν οὕτως ἐξάγω Diog. L. относительно них вот мои указания.
ἐξαγαγεῖν (11) [чтобы] вывести (4), вывести (7)ἐξαγαγέτωσαν (1) пусть выведут (1)ἐξαγαγόντες (1) выведшие (1)ἐξαγαγὼν (11) выведший (11)ἐξαγαγών (3) выведший (3)ἐξάγει (1) выводит (1)ἐξάγουσιν (1) выводят (1)’Εξήγαγεν (1) Он вывел (1)ἐξήγαγεν (31) вывел (29), произвели (1), Вывел (1)

ἐξάδελφοςἐξάδελφος (1) племянник (1)

ἐξάδελφόςἐξάδελφός (1) сын брата (1)

ἐξαιρετός
Словарное определение:
ἐξ-αιρετός 3 (легко) вынимающийся, выдвижной (λίθος Her.).
ἐξαίρετον (1) лучшую (1)

ἐξαιρέω
Словарное определение:
ἐξ-αιρέω (fut. ἐξαιρήσω, aor. 2 ἐξεῖλον, pf. ἐξή̣ρηκα)1) вынимать, извлекать, удалять (τὸν λίθον, τὴν νηδύν Her.; τὸ δέλτα τοῦ ὀνόματος Plat.; τοὺς ὀδόντας Arst.; ἔπος τινὰ ἐκ τῶν τοῦ ‛Ησιόδου Plut.): τὰ ἱερὰ ἐξη̣ρημένα Xen. вынутые внутренности жертвенного животного;2) вынимать, доставать (πέπλους ἔνθεν, med. ὀϊστὸν φαρέτρης Hom.; λέβητός τι Pind.);3) выкапывать, добывать (ἐν τρισὶν ἡμέραις Εὐροϊκὸν τάλαντον Diod.);4) снимать, срывать (οἴακας νεώς Eur.);5) med. убирать (τὰ μεγάλα ἱστία Xen.);6) med. выгружать (τὰ φορτία Hes.; τὸν σῖτον Thuc., Dem.; τὰ ἀγώγιμα Xen.);7) опорожнять (ὁ κέραμος ἐξαιρεόμενος Her.);8) отнимать, похищать, увозить (Μήδειαν ἐκ Κόλχων δόμων Pind.; med.: τέκνα τινί Hom.; τὰ φίλτατα Soph.; άνδρα δραπετὴν γενόμενον Her.): ἐξελέσθαι τινὰ θυμόν Hom. лишать кого-л.жизни;9) med. оберегать, охранять, освобождать, спасать (τινὰ τῶν κινδύνων Dem.; τινὰ τοῦ πολέμου Polyb.; τοὺς ἀδικουμένους βίας Plut.): ἐξαιρέω τινα εἰς ἐλευθερίαν Lys. требовать чьего-л. освобождения;10) тж. med. отнимать, устранять, рассеивать, прекращать (τινὸς φόβον Eur. и φόβους Isocr.; med. νεῖκός τινος Eur.): αμαρτίας ἐξη̣ρημένης Plat. с устранением ошибки; ἐξελέσθαι φρένας τινί Hom. и τὸν νοῦν τινος Plat. лишить кого-л. рассудка; τὸ ἐπιθυμοῦν οὐκ ἐξη̣ρέθησαν ὑπὸ τοῦ ὀχλώδους Thuc. трудности не охладили их рвения; ἐξαιρεθεὶς ἀδικίαν Plat. тот, в ком искоренена несправедливость;11) улаживать (λόγοις τὰς διαφοράς Isocr.);12) отвергать, опровергать (τὰς ἐμποδίους δόξας Plat.; med. τὸν ἐναντίον λόγον Arst.; ἐξελέσθαι τὴν διαβολήν τινος Plat.);13) отвергать, презирать (τὰ παλαιὰ θέσφατα Soph.);14) устранять, исключать (τι ἐκ τοῦ λέγειν καὶ τοῦ γράφειν Plat.): μητέρας ἐξελόντες Her. за исключением матерей; Σιμμίαν ἐξαιρῶ λόγου Plat. о Симмии я не говорю; τὸ μέσον τινὸς ἐξελεῖν Dem. пропустить, обойти молчанием середину чего-л.;15) выделять, обособлять (τὰς ἀντιμοιρίας, med. τὴν οἰκίαν εἰς ἔκτισιν προικός Dem.);16) изгонять, прогонять (τοὺς ἐν τῇ λίμνη̣ κατοικημένους Her.);17) уничтожать, истреблять (θῆρας χθονός Eur.; σφῆκας Xen.);18) разрушать, разорять, опустошать (οἰκίας καὶ πόλεις Plat.);19) захватывать, завоевывать (πόλιν Thuc.; χωρίον Dem., Plut.): πᾶν ἐξαιρεῖ λόγος Eur. слово покоряет все;20) med. выбирать (ἐκ τούτων πάντων τούτον τὸν τρόπον Xen.);21) выделять, отбирать, предназначать (‛Εκαμήδην Νέστορι Hom.); ἐξελεῖν τινι τεμένεα Hes. отвести кому-л. лучшие участки; med. отбирать для себя, брать себе (μενοεικέα Hom.; τινα αὑτω̣ κτῆμα Soph.): δῶρον ἐξελέσθαι τινός Soph. получить от кого-л. дар;22) культ. посвящать (κλήρους τοῖς θεοῖς Thuc.): ἐξαραιρημένος Ποσειδέωνι Her. посвященный Посидону.
ἐξαιρούμενός (2) изымающий (2)ἐξειλάμην (2) я изъял (1), Я изъял (1)ἐξείλατό (4) изъял (4)ἔξελε (2) вынь (2)ἐξέληται (3) Он изъял (1), он изъял (1), избавит (1)

ἐξαίρω
Словарное определение:
ἐξ-αίρω, эпион. ἐξαείρω (fut. ἐξαρῶ, aor. ἐξῆρα, pf. ἐξῆρκα)1) поднимать (τινὰ ἐκ τῶν βάθρων Soph.; γλῶτταν Arst.; τὰς χεῖρας Polyb.): ἐξάρας παίει ἐς τὴν γῆν Her. он поднял (его) и бросил на землю; κοῦφον ἐξάρας πόδα Soph. легко перебирая ногами, т.е. бегом; ὁ κονιορτὸς ἐξαιρόμενος Polyb. поднявшаяся пыль; ἡ ἐξαιρομένη φλόξ Polyb. вспыхнувший пожар; μετέωρος ἐξαρθείς Plut. высоко поднятый;2) вынимать (θώρακα Arph.);3) поднимать, увеличивать, повышать: τὸ τεῖχος ἐξή̣ρετο διπλήσιον τοῦ ἀρχαίου Her. стена была доведена до двойной высоты против прежнего; άνω ἐξαίρω τι Aeschin.преувеличивать что-л.; νόσημα ἐξαίρεσθαι Soph. усиливать недуг;4) побуждать, заставлять (τινὰ θανεῖν Eur.): τίς σ ἐξῆρεν οἴκοθεν στόλος; Soph. кто побудил тебя покинуть дом и отправиться в путь?;5) возвышать, возвеличивать (τὴν οἰκίαν τινός Her.): ἡδοναῖς άμοχθον ἐξαίρω βίον Soph. вести жизнь полную наслаждений;6) превозносить, прославлять, восхвалять (τινά Luc. и τινὰ ὑψοῦ Her.): ὑψηλὸν ἐξαίρω αὑτὸν ἐπί τινι Plat. кичиться чем-л.;7) возбуждать (τὸν τῶν ἐκκλησιαζόντων θυμόν Diod.): μηδὲν δεινὸς ἐξάρη̣ς μένος Soph. не предавайся (столь) страшному гневу; ἐλπίσιν κεναῖς ἐξαίρεσθαι Soph. обольщаться ложными надеждами; ἐξαίρω διπλῆν χάριν χορείας Arph. заводить двойной хоровод;8) подниматься (ἐξᾶραι καὶ πέτεσθαι Diod.): ἐξᾶραι παντὶ τω̣ στρατεύματι Polyb. двинуться со всем войском;9) med. уносить с собой, приобретать, добывать, получать (πολλὰ Τροίης Hom.: κάλλιστον έδνον Pind.; ἆθλα Theocr.);10) уводить с собой (τινά Plat.).
ἐξάρατε (2) Уберите (1), поднимите (1)

ἐξαιτέομαιἐξη̣τήσατο (1) вытребовал (1)

ἐξαίφνης
Словарное определение:
ἐξ-αίφνης adv.1) внезапно, неожиданно, вдруг (φλεγέθειν Hom.; ἀκούειν τι Soph., Plat., Aeschin.): τὰ ἐξαίφνης ἑκούσια μὲν λέγομεν, κατὰ προαίρεσιν δ οὐ Arst. внезапные действия мы называем произвольными, но не преднамеренными;2) мгновенный: τὸ ἐξαίφνης Plat. мгновенность;3) тотчас же, немедленно: ἐξαίφνης ἀποθανόντος Plat. тотчас же по его смерти.
ἐξαίφνης (10) внезапно (10)

ἑξακισχίλιοι
Словарное определение:
ἑξακισ-χίλιοι 3 (χι) шесть тысяч Her., Thuc.ἑξακισχίλιοι (3) шесть тысяч (3)

ἐξακολουθέω
Словарное определение:
ἐξ-ακολουθέω1) идти вслед (за кем или чем-л.), следовать (τινι Polyb., Plut.);2) слушаться, повиноваться (τοῖς φίλοις Polyb.).
ἐξακολουθήσαντες (2) последовавшие (2)ἐξακολουθήσουσιν (1) последуют (1)

ἑξακόσιοι
Словарное определение:
ἑξακόσιοι 3 шестьсот Her. etc.ἑξακόσια (3) шестьсот (3)‛Εξακόσιαι (1) Шестьсот (1)ἑξακόσιαι (4) шестьсот (4)ἑξακοσίας (1) шестьсот (1)ἑξακόσιοι (15) шестьсот (15)ἑξακοσίων (2) шестисот (2)

ἑξακοσιοστόςἑξακοσιοστω̣ (2) шестисотый (2)

ἐξαλείφω
Словарное определение:
ἐξ-αλείφω (fut. ἐξαλείψω; pass.: aor. 1 ἐξηλείφθην, aor. 2 ἐξηλείφην, pf. ἐξαλήλιμμαι редко ἐξήλειμμαι или ἐξήλιμμαι)1) med. намазывать, натирать себе (σῶμα γύψω̣ Her.);2) med. окрашивать себе (μίλτω̣ τι Her.);3) покрывать известью, штукатурить (τεῖχος ἐξαληλιμμένον Thuc.);4) реже med. стирать, изглаживать, вычеркивать (τὰ πρόσθεν Plat.; τινὰ ἐκ τοῦ καταλόγου Xen.; τὸ ὄνομά τινος Plut.);5) стирать с лица земли, уничтожать (πόλιν ἐκ παντὸς τοῦ ‛Ελληνικοῦ Thuc.; σπέρμα Πελοπιδῶν Aesch.; τινά Eur.; ἴχνος τινὸς τῆς ψυχῆς Plut.): ἐξαλείψασθαί τι φρενός Eur. изгладить что-л. из своей памяти;6) перечеркивать, отменять (νόμους Lys.);7) заглаживать (τὰς αμαρτίας NT).
ἐξαλειφθῆναι (4) быть стёртыми (2), обмазать (2)ἐξαλείψας (1) стёрший (1)ἐξαλείψει (4) сотрёт (4)ἐξαλείψω (5) сотру (5)

ἐξάλειψιςἐξάλειψίς (1) исчезновения (1)

ἔξαλλα
Словарное определение:
ἔξαλλα ἡ эксалла (род целебной травы) Plut.ἔξαλλα (1) плохое (1)

ἐξάλλομαι
Словарное определение:
ἐξ-άλλομαι (fut. ἐξαλοῦμαι, aor. 1 ἐξηλάμην, aor. 2 ἐξηλόμην эп. part. aor. ἐξάλμενος)1) выскакивать (τινος Hom., Thuc. и ἔκ τινος Arst.): προμάχων ἐξάλμενος Hom. выскочив и став впереди передовых бойцов; ἵν ἐξήλου (vl. ἐξήλλου и ἐνήλω); Soph. куда ты метнулся?;2) подпрыгивать, подскакивать (οὐκ ἔλαττον τοῦ δελφῖνος Arst.);3) вскакивать (ἀνέκραγε καὶ ἐξήλατο Xen.);4) соскакивать, спадать (τρόχοι ἐξαλλόμενοι Xen.; ἐξήλατο λίθος Plut.);5) соскакивать, спрыгивать (κατὰ τοῦ τείχους Xen.);6) взвиваться на дыбы (ὁ ἵππος ἐξήλατο Xen., Plut.).
ἐξαλλόμενος (1) вскакивающий (1)

ἔξαλλος
Словарное определение:
ἔξ-αλλος 2 особый, необычный, своеобразный (ἐσθῆτες Polyb.; τὰ ἔξαλλα τοῦ βαρβαρικοῦ κόσμου Plut.).
ἔξαλλοι (1) своеобразные (1)

ἐξανάστασις
Словарное определение:
ἐξ-ανάστασις, εως ἡ1) изгнание, выселение (ἐξανάστασις καὶ καταφθορά Polyb.);2) воскресение (τῶν νεκρῶν NT).
ἐξανάστασιν (2) воскресение (2)

ἐξανατέλλω
Словарное определение:
ἐξ-ανατέλλω1) производить (θόρυβον πολὺν ἔκ τινος Teleclides ap. Plut.; 2) происходить, возникать (οὐλοφυεῖς τύποι χθονὸς ἐξανέτελλον Emped.).
ἐξανέτειλεν (3) взошли (1), взошло (1), произвёл (1)

ἐξανίστημι
Словарное определение:
ἐξ-ανίστημι (fut. ἐξαναστήσω, aor. ἐξανέστησα; для неперех. знач., см. 6-8: aor. 2 ἐξανέστην, pf. ἐξανέστηκα med. ἐξανίσταμαι, fut. ἐξαναστήσομαι)1) заставлять встать, поднимать: ἐξανίστημι τὴν ἐνέδραν Xen. велеть людям выйти из засады; ἐξανίστημι θηρία Xen. (на охоте) поднимать зверя; ἐξανίστημι τοὺς θανόντας Soph.воскрешать мертвых; ἐξανίστημι τοῖς ἀκροβολισμοῖς Plut. дальним обстрелом заставить (противника) принять бой;2) изгонять, выселять (τινὰ δόμων Soph.; τινὰ ἐξ έδρας Eur.; τινὰς ἐξ ἠθέων Her.); pass. быть изгоняемым (ὑπό τινος Her.);3) свергать (τινὰ θρόνων Aesch.);4) разорять, опустошать (πόλιν Her., Thuc.; ‛Ελλάδα Eur.);5) разрушать (’Ιλίου βάθρα Eur.);6) тж. med. вставать, подниматься (λέχους Eur. и ἐξ εὐνῆς Xen.; θάκων τινί Xen.; έωθεν Luc.; μετὰ τὸ δεῖπνον Plat.; ἐκ τοῦ ὕπνου Arst.): τῶν τις ἐξαναστὰς εἶπε Her. один из них встал и сказал;7) med. (брахилогически) (вставать и) отправляться, идти, уходить (Λακεδαίμονος Pind.; τῶν ἀνακτόρων θεᾶς Eur.; ἐκ τῆς γῆς Her.): ἐξαναστῶμεν εἰς τὴν αὐλήν Plat. встанем и выйдем во двор; ἐξανίστημι τινι ὁδῶν Xen. уступать кому-л. дорогу;8) возвышаться: ὄρος ἐξανεστηκὸς εἰς ὕψος ἱκανόν Polyb. гора довольно значительной высоты.
ἐξαναστήση̣ (3) восстановил (2), встанешь (1)ἐξανέστησαν (1) Восстали (1)

ἐξαπατάω
Словарное определение:
ἐξ-απατάω (fut. pass. ἐξαπατηθήσομαι и ἐξαπατήσομαι, ион. impf. iter. ἐξαπάτασκον)1) редко med. кругом обманывать, жестоко надувать (τινά τι Arph., Xen., τινα ἐπί τινι Isocr., Arst., ὡς Xen., Plat., τινά τινι Plut.);2) успокаивать, облегчать (τὴν νόσον Luc.).
ἐξαπατάτω (1) пусть обманывает (1)ἐξαπατηθεῖσα (1) обманутая (1)ἐξαπατήση̣ (1) [чтобы] обманул (1)ἐξαπατῶσιν (1) обманывают (1)ἐξηπάτησέν (2) обманул (1), обманула (1)ἐξηπάτησεν (1) обманул (1)

ἐξάπινα
Словарное определение:
ἐξάπινα adv. NT = ἐξαπιναίως.
Словарное определение для ἐξαπιναίως:ἐξαπιναίως неожиданно, внезапно, вдруг Thuc., Xen.
ἐξάπινα (8) внезапно (6), вдруг (1), Внезапно (1)

ἐξαπίνης
Словарное определение:
ἐξαπίνης, дор. ἐξαπίνας (ι) adv. Hom., Pind., Her., Thuc., Arph., Arst., Theocr. = ἐξαπιναίως.
Словарное определение для ἐξαπιναίως:ἐξαπιναίως неожиданно, внезапно, вдруг Thuc., Xen.
ἐξαπίνης (1) внезапно (1)

ἐξαπορέομαιἐξαπορηθῆναι (1) [случилось] отчаяться (1)ἐξαπορούμενοι (1) впадающие в недоумение (1)

ἐξαποστέλλω
Словарное определение:
ἐξ-αποστέλλω (aor. ἐξαπέστειλα, aor. 2 pass. ἐξαπεστάλην)1) высылать, посылать, отправлять (πρεσβευτὰς πρός τινα Polyb. и τοὺς πρέσβεις Plut.; τὰ πλοῖα ἐξαπεστάλη εἰς Λῆμνον Dem.);2) отпускать, освобождать (αἰχμάλωτον χωρὶς λύτρων Polyb.).
ἐξαπεστάλη (1) было отослано (1)ἐξαπέστειλαν (7) отослали (6), они отослали (1)ἐξαπέστειλεν (29) Он отослал (3), отослал (13), выслал (5), отпустил (3), Отпустил (1), послал (3), отослала (1)ἐξαποστέλλω (7) посылаю (1), отпущу (1), пошлю (4), отошлю (1)ἐξαποστελῶ (16) отошлю (3), Я пошлю (12), пошлю (1)

ἔξαρσιςἐξάρσει (1) поднятие (1)

ἐξαρτίζω
Словарное определение:
ἐξ-αρτίζω1) завершать, оканчивать, (о времени) проводить (τὰς ἡμέρας NT);2) med. готовиться (πρός τι NT);3) med. готовить себе, устраивать для себя (στιβάδας ἐνοικοδομεῖσθαι καὶ τὰ άλλα ἐξαρτίζω Luc.).
ἐξαρτίσαι (1) завершить (1)ἐξηρτισμένος (1) налаженный (1)

ἐξαστράπτω
Словарное определение:
ἐξ-αστράπτω быть сверкающим, блистать (ὁ ἱματισμὸς λευκὸς ἐξαστράπτων NT).
ἐξαστράπτων (2) сверкающие (2)

ἐξαυτῆς
Словарное определение:
ἐξ-αυτῆς, тж. ἐξ ἀυτῆς adv. (sc. τῆς ὥρας) тотчас же, немедленно Polyb.ἐξαυτῆς (6) тотчас (5), Тотчас (1)

ἐξεγείρω
Словарное определение:
ἐξ-εγείρω (aor. ἐξήγειρα)1) будить, пробуждать (τινὰ ὕπνω̣ εὕδοντα Soph.; τὴν δύναμιν ὑπὸ τὴν ἑωθινήν Polyb.);2) возбуждать, горячить (ἵππον Xen.);3) воскрешать в памяти (τὸν ’Αγαμέμνονος φόνον Eur.);4) разжигать, раздувать (άνθρακα Arph.; πῦρ Arst.);5) вызывать, разжигать (μέγαν πόλεμον Diod.);6) med.-pass. (pf. ἐξεγρήγορα, aor. ἐξηγρόμην) пробуждаться, просыпаться Aesch., Eur., Her., Arph., Plut.: ἐξεγρέσθαι (vl. ἐξέγρεσθαι) ἤδη ἀλεκτρυόνων α̣δόντων Plat. проснуться уже с пением петухов; κακὸν οὐ φαῦλον ἐξεγρήγορεν Arph. случилось немалое несчастье.
ἐξεγείρω (3) подниму (3)ἐξεγερεῖ (1) воскресит (1)ἐξήγειρά (2) Я поднял (1), пробудила (1)

έξει
Словарное определение:
I έξει 3 л. sing. fut. к ἔχω.II έξει dat. к έξις.
έξει (12) будет иметь (11), состоянии (1)

ἔξειμι
Словарное определение:
I ἔξ-ειμι [εἰμί] (только impers. ἔξεστι(ν), fut. ἐξέσται, impf. ἐξῆν, inf. ἐξεῖναι, conjct. ἐξῇ, opt. ἐξείη)1) (воз)можно, разрешается, позволено (τινι δρᾶν λέγειν θ ἃ βούλεται Soph.; τινα ποιεῖν τι Plat.): Λακεδαιμονίοις ἔξεστιν ὑμῖν φίλους γενέσθαι Thuc. вы можете стать друзьями лакедемонянам; τὸ ἐξεῖναι πᾶσιν άρχειν Arst. открытый для всех доступ к государственным постам; ἐξόν τοι τῶνδε τὰ έτερα ποιεῖν Her. хотя ты вправе выбрать любую из обеих возможностей; ἐξὸν άπαντα ταὐτὰ λέγειν Arst. между тем как то же самое можно сказать обо всем: οὐκ ἐξεσόμενον τῇ πόλει δίκην παρά τινος λαμβάνειν Lys. город не сможет покарать кого-л.: πρότερον οὐκ ἐξῆν Plut. раньше это было запрещено;2) происходить (Φαίηκες ἐμῆς ἔξεισι γενέθλης Hom. vl. ἔξ εἰσι).II ἔξ-ειμι [εἶμι] (в indic. fut. к ἐξέρχομαι)1) выходить, уходить (θύραζε Hom.; χώρας Soph. и ἐκ τῆς χώρης Her.; ἐκ γῆς εἰς φῶς Plat.): ἔξειμι ἐκ τῶν ἱππέων Her. выбывать из сословия всадников; ἔξειμι ὑστάτην ὁδόν Eur.отправляться в последний путь, т.е. быть погребаемым;2) приступать: εἰς ἔλεγχον ἐξιὼν ὁρῶ Soph. (внимательно) разобравшись, я вижу (что) ;3) расходоваться: τὰ ἐξιόντα καὶ τὰ εἰσιόντα Arst. расходы и доходы;4) изливаться, втекать, впадать (ποταμοὶ εἰς τὴν θάλατταν ἐξιόντες Arst.);5) показываться публично, выступать (κωλύειν τινὰ ἐξιέναι Arst.): ἐξόδους λαμπρὰς ἐ. Dem. совершать пышные шествия; οὑξιὼν (= ὁ ἐξιὼν) πρώτιστα Arph. выступающий первым на сцену;6) выступать в поход (ὡς τάχιστα Xen.): ἐκδήμους στρατείας ἐ. Thuc. совершать походы за пределы страны;7) приходить к концу, кончаться: ὡς ὁ χρόνος οὗτος ἐξήϊε Her. когда это время истекло; ἐξιούσης τῆς ἀρχῆς Lys. когда истекал срок (их) полномочий; ὅταν περ κακὸν ἐξὶη̣ τόδε Soph.когда пройдет эта боль; ἐξιούσης τῆς θερμότητος Arst. с исчезновением теплоты.
ἐξή̣εσαν (1) они вышли (1)’Εξιόντων (1) Выходящих (1)

ἐξελεῖν
Словарное определение:
ἐξελεῖν inf. aor. 2 к ἐξαιρέω.
ἐξελεῖν (1) вынести (1)

ἐξελέσθαι
Словарное определение:
ἐξελέσθαι inf. aor. 2 med. к ἐξαιρέω.
ἐξελέσθαι (16) изъять (14), избавить (2)

ἐξελεύσομαι
Словарное определение:
ἐξελεύσομαι fut. pass. к ἐξέρχομαι.
ἐξελεύσομαι (8) выйду (8)

ἐξελθεῖν
Словарное определение:
ἐξελθεῖν inf. aor. 2 к ἐξέρχομαι.
ἐξελθεῖν (15) выйти (11), уйти (4)

ἐξέλιπον
Словарное определение:
ἐξέλιπον aor. 2 к ἐκλείπω.
ἐξέλιπον (8) изнемогали (2), Исчезли (1), исчезли (1), стёрлись (1), стёр (2), не станет (1)’Εξέλιπον (1) Не станет (1)

ἐξέλκωἐξελκόμενος (1) завлекаемый (1)

ἐξεπέτασα
Словарное определение:
ἐξεπέτασα aor. к ἐκπετάννυμι.
ἐξεπέτασα (2) Я распростёр (1), Я простёр (1)

ἐξέπιον
Словарное определение:
ἐξέπιον aor. 2 к ἐκπίνω.
Словарное определение для ἐκπίνω:ἐκ-πίνω (ι) (fut. ἐκπίομαι, aor. 2 ἐξέπιον эп. ἔκπιον; pass.: fut. ἐκποθήσομαι, aor. ἐξεπόθην, pf. ἐκπέπομαι)1) выпивать (sc. ἡδὺ ποτόν Hom.);2) пить, сосать (οἱ κυνοραισταὶ ἐκπίουσι τὸ αἷμα Arst.);3) всасывать, поглощать, вбирать в себя (αἵματ ἐκποθένθ ὑπὸ χθονός Aesch.; ὁ ὀχετὸς ἐκπίνει τὸ ὕδωρ Arst.);4) перен. высасывать, иссушать, истощать (ὡς ἔχιδνά τινα Soph.; ὄλβον Eur.);5) выпивать, осушать (χρύσεον κέρας Soph.).
ἐξέπιον (1) выпили (1)

ἐξέραμα
Словарное определение:
ἐξέραμα, ατος τό блевотина NT.
ἐξέραμα (1) блевотине (1)

ἐξεραυνάωἐξηραύνησαν (1) произвели исследования (1)

ἐξέρχομαι
Словарное определение:
ἐξ-έρχομαι (fut. ἐξελεύσομαι, aor. 2 ἐξῆλθον, pf. ἐξελήλυθα)1) выходить, уходить (πόλεως Hom., ἐκ τῆς πόλεως Plat. и τὸ άστυ Her.; χθονός Soph. и τὴν χώραν Her., Arst.): ἐξέρχομαι τοῦ βίου Plut. умирать;2) выступать, отправляться (ἐκ Σπάρτης Her.; πρὸς Λέρνης λειμῶνα Aesch.; ἐπὶ φορβῆς νόστον Soph.; ἐπὶ τὴν θήραν Xen.; ἐκ τῆς πόλεως ἐπὶ θεωρίαν Plat.; στρατείαν Aeschin.; ἐπὶ τὸν πόλεμον Plut.);3) переходить (ἐκ τῶν ἐφήβων εἰς τοὺς τελείους Xen.);4) приходить, являться (ἐπί τινα Her.);5) вступать, приступать: εἰς ἔλεγχον ἐξελθεῖν Eur. подвергнуться испытанию; εἰς χερῶν άμιλλαν ἐξελθεῖν τινι Eur. вступить с кем-л. в рукопашный бой;6) продвигаться вперед (ἐπὶ πλεῖστον Thuc.): τὸ πολὺ τοῦ ἔργου ἐξελθεῖν Thuc. совершить большую часть дела;7) выходить, выделяться (τὸ σπέρμα ἐξέρχεται Arst.);8) появляться (на свет), рождаться (τὸ παιδίον ἐξέρχεται Arst.);9) высовываться (ἡ γλῶττα ἐξέρχεται μέχρι πόρρω Arst.);10) расходоваться, тратиться (τὰ εἰσερχόμενα καὶ τὰ ἐξερχόμενα Arst.);11) уходить с государственного поста: καὶ ἐξεληλυθότες καὶ μέλλοντες Arst. как прежние, так и будущие чиновники;12) (о времени) проходить, миновать (ἐπειδὰν ὁ ἐνιαυτὸς ἐξέλθη̣ Plat.): τίς χρόνος τοῖσδ ἐστὶν οὑξεληλυθώς; Soph. сколько времени прошло с тех пор?;13) вывозиться, служить предметом вывоза (χρυσίον καὶ ἀργυριον ἐξέρχεται Plat.);14) исходить (οὐδεὶς τῶν λόγων ἐξέρχεται παρ ἐμοῦ Plat.);15) доходить, достигать (εἰς τέλος Hes.);16) выходить за пределы, отклоняться: εἴ ποτε ἐξέρχεται δυνατὸν δ ἐστὶν ἐπανορθοῦσθαι Plat. если есть какой-л. недочет, который может быть исправлен;17) исполняться, осуществляться: δοκέειν οἱ ἐξεληλυθέναι τὸν χρησμόν Her. (он сказал, что), по его мнению, предсказание сбылось;18) становиться, оказываться: ἐξελθεῖν κατ ὀρθόν Soph. оканчиваться благополучно; ἀριθμὸς καὶ άλλοθεν οὐκ αν ἐλάττων ἐξέλθοι Xen. численность (войска) и в других местах может оказаться не меньше: φίλοι γενόμενοι ἐπὶ τελευτῆς ἐξέρχονται Arst. в конце концов они оказались друзьями.
ἐξελεύσεται (57) выйдет (49), выходить (1), [да] выйдет (2), уйдёт (1), Выйдет (1), выйдут (2), избежит (1)ἐξελεύσονται (14) выйдут (14)ἐξεληλύθασιν (1) вышли (1)ἐξεληλύθει (2) вышли (2)ἐξελήλυθεν (4) вышел (3), вышла (1)ἐξεληλυθός (1) вышедшего (1)ἐξεληλυθότας (1) вышедших (1)ἐξεληλυθυῖαν (1) исшедшую (1)ἐξέλθατε (6) выйдите (5), Выйдите (1)’Εξέλθατε (3) Выйди (1), Выйдите (2)’Εξελθε (11) Выйди (10), Уйди (1)ἔξελθε (8) выйди (8)ἐξέλθη̣ (16) выйдет (15), перейдёт (1)ἐξέλθη̣ς (4) выйдешь (4)ἐξέλθητε (5) выйдете (4), выйдите (1)ἐξελθόντα (3) Вышедшего (1), вышедшие (1), Вышедшие (1)ἐξελθόντες (26) вышедшие (24), Вышедшие (2)ἐξελθόντι (1) Вышедшему (1)ἐξελθόντος (3) вышедшего (3)ἐξελθόντων (9) вышедших (8), Вышедших (1)ἐξελθοῦσα (5) вышедшая (4), вышедшее (1)ἐξελθοῦσαι (1) вышедшие (1)ἐξελθοῦσαν (1) исшедшую (1)ἐξελθούση̣ (1) вышедшем (1)ἐξελθὼν (33) вышедший (30), Вышедший (3)ἐξέρχεσθε (2) выходи́те (2)ἐξέρχεται (3) выходит (3)ἐξερχόμενοι (4) выходящие (3), Выходящие (1)’Εξερχόμενοι (1) Выходящие (1)ἐξερχόμενος (1) выходящий (1)ἐξερχομένων (1) выходящих (1)ἐξέρχονται (2) выходят (2)ἐξερχώμεθα (1) давайте будем выходить (1)ἐξῆλθαν (4) вышли (3), вышедшие (1)ἐξήλθατε (10) вы вышли (10)ἐξῆλθεν (153) вышел (93), вышла (14), Он вышел (8), вышло (11), вышли (2), Вышел (16), он вышел (4), Вышло (1), отошёл (1), Прошёл (1), вышла она (1), отошло (1)’Εξῆλθεν (5) Вышел (4), Вышла (1)ἐξῆλθες (7) Ты вышел (2), ты вышел (5)ἐξήλθομεν (1) мы вышли (1)ἐξήρχετο (3) Исходили (1), исходила (1), выходил (1)ἐξήρχοντο (2) выходили (1), они выходили (1)

ἔξεστι
Словарное определение:
ἔξεστι impers. 3 л. sing. к ἔξειμι I.
ἔξεστιν (23) позволяется (22), можно (1)’Εξεστιν (2) Позволяется (2)ἔξεστίν (5) позволяется (5)ἐξὸν (4) позволено (2), позволяющееся (1), позволяются (1)

ἐξετάζω
Словарное определение:
ἐξ-ετάζω (fut. ἐξετάσω и ἐξετῶ, aor. ἐξήτασα, pf. ἐξήτακα; pass.: pf. ἐξήτασμαι, aor. ἐξητάσθην)1) рассматривать, исследовать, испытывать (περί τινος Plat. и τι Arph., Plat., Arst., Dem., Polyb.): πρὸς τὸ πάνθ ὑφ ἑαυτω̣ ποιήσασθαι τοὺς λογισμοὺς ἐξετάζω Dem. рассматривать все с точки зрения эгоистических целей;2) воен. производить (о)смотр, осматривать (τὴν συμμαχίαν Thuc.; τὸν στρατόν Plut.; ἡ δύναμις ἐξητασμένη Dem.);3) (рас)спрашивать: ἐάν τίς δε ταῦτα ἐξετάζη̣, τί ἐρεῖς; Plat. если кто-л. спросит тебя об этом, что ты ответишь?;4) подвергать допросу, допрашивать (ἐξετάζω καὶ ἐλέγχειν τινά Plat.; οἰκέται ὑπὸ τῶν δεσποτῶν ἐξεταζόμενοι Dem.);5) сопоставлять, сравнивать (παρ άλληλά τι καί τι Dem.; τοὺς λόγους παρ ἀλλήλους Isocr.);6) (путем исследования) устанавливать, обнаруживать, выявлять (τοὺς κακούς τε κἀγαθούς Xen.; τοὺς χρηοίμους τω̣ δήμω̣ Dem.): τὰ ὀνείδη ἐξετασθήσεται Dem. эти позорные деяния будут раскрыты; ἐὰν μὴ παρὼν ἐξετάζηται τοῖς ξυλλόγοις Plat. если окажется, что он не присутствовал на собраниях;7) pass. (по)являться (πανταχοῦ Dem.);8) обозревать, перечислять (τὰ αμαρτήματά τινος Isocr.; τινάς Dem.);9) pass. причисляться, относиться, принадлежать (τῶν ἐχθρῶν и μετὰ τῶν μηδὲν ἠδικηκότων Dem.; ἐν τοῖς ἱππικοῖς Plut.).
ἐξετάσαι (1) разузнать (1)ἐξετάσατε (2) разузнайте (2)

ἐξεύρεσις
Словарное определение:
ἐξ-εύρεσις, εως ἡ1) нахождение, обнаружение (τοῦ ὄντος Plat.): ἀπέχειν τῆς ἐξευρέσιος Her. не быть в состоянии найти;2) изобретение (τῶν κύβων καὶ τῶν ἀστραγάλων Her.).
ἐξεύρεσις (2) числа́ (2)

ἐξηγέομαι
Словарное определение:
ἐξ-ηγέομαι1) предводительствовать, быть предводителем (τῶν ἀνθρώπων Hom.);2) управлять, руководить (τοὺς ξυμμάχους τὰς πόλεις Thuc.; ἐξηγέομαι καὶ διατάττειν έκαστα Luc.): τὴν Πελοπόννησον ἐξηγέομαι Thuc. иметь господство над Пелопоннесом;3) быть проводником, вести (τισι πᾶσιν Soph.; ἐπὶ τὴν γῆν Her.; εἰς τὴν ‛Ελλάδα Xen.): τῇ αν ἐξηγέηται Her. куда бы он ни вел;4) указывать, показывать (χῶρον Soph.; τοῖσι ἐχθροῖσι τῆς πατρίδος άλωσιν Her.): ἀγαθόν τι ἐξηγέομαι τινι Xen. указывать кому-л. правильный путь; ἐξηγέομαι τῆς πράξεως Xen.руководить путем личного примера; καλῶς ἐξηγῇ σύ μοι Soph. ты дал мне отличное указание;5) указывать, приказывать, предписывать (τινι ποιεῖν τι Aesch.; ὁ νόμος ἐξηγεῖται Plat.; ποιήσουσι τοῦτο, τὸ αν ἐκεῖνος ἐξηγέηται Her.): ἃ δ ἐξηγεῖσθε τοῖς ξυμμάχοις Thuc. то, что по вашим указаниям совершили (ваши) союзники;6) рассказывать, излагать (λόγοις τι Aesch.; περὶ γενέσεως Xen.): ὅ τι χρὴ ποιέειν, ἐξηγέο Her. скажи, что нужно делать; ἐξηγέομαι τὸν νόμον τω̣ κήρυκι Dem. диктовать закон глашатаю;7) разъяснять, истолковывать (τὸ οὔνομα καὶ τὴν θυσίην Her.; θέσφατα Eur.; κατὰ τοὺς ἀγράφους νόμους Lys.; τὴν ποιητήν Plat.; τὰ νόμιμα Dem.): οὐδένα νόον ἔχων ἐξηγησάμενον Her. не приведя никакого разумного основания.
ἐξηγεῖτο (1) он рассказывал (1)ἐξηγησάμενος (1) рассказавший (1)ἐξηγήσατο (2) рассказал (2)ἐξηγουμένων (1) рассказывающих (1)ἐξηγοῦντο (1) рассказывали (1)

ἐξηγητής
Словарное определение:
ἐξ-ηγητής, οῦ ὁ1) руководитель, наставник: ἐξηγητής πρηγμάτων ἀγαθῶν Her. подающий благие советы;2) виновник (τῆς πάσης κακοηθείας Aeschin.; απάντων τούτων Dem.);3) (ис)толкователь (τεράτων καὶ ἐνυπνίων Her.; ὁσίων καὶ ἱερῶν Plut.);4) эксегет (официальное лицо в Афинах, ведавшее вопросами культовых обрядов; единовременно эксегетов было трое) Plat., Isae., Dem.ἐξηγηταῖς (1) истолкователям (1)ἐξηγητὰς (1) истолкователей (1)

ἑξήκοντα
Словарное определение:
ἑξήκοντα οἱ, αἱ, τά indecl. шестьдесят Hom. etc.‛Εξήκοντά (1) Шестьдесят (1)ἑξήκοντα (50) шестьдесят (44), шестидесяти (6)

ἑξηκονταετής
Словарное определение:
ἑξηκοντα-ετής и ἑξηκονταέτης 2 шестидесятилетний Diog. L.
ἑξηκονταετοῦς (1) шестидесяти лет (1)ἑξηκονταετῶν (1) шестидесяти лет (1)

ἐξῆλθον
Словарное определение:
ἐξῆλθον aor. 2 к ἐξέρχομαι.
ἐξῆλθον (40) вышел (4), вышли (22), они вышли (2), Я вышел (3), Они вышли (3), я вышел (5), Вышли (1)

ἐξήνεγκα
Словарное определение:
ἐξήνεγκα aor. 1 к ἐκφέρω.
ἐξήνεγκα (1) вывел (1)

ἑξῆς
Словарное определение:
I ἑξῆς, эп. тж. ἑξείης adv.1) в ряд, рядом, друг подле друга (ἑζόμενοι Hom.);2) по порядку, по очереди, последовательно (πρόσρησιν διδόναι πᾶσιν Eur.; λέγειν Plat., Arst.): τοῦ ἑξῆς ένεκα πειραίνεσθαι τοῦ λόγου Plat. в интересах последовательного завершения беседы; τὰ ἑξῆς Arst. последовательный ряд;3) после, впоследствии: τὸν ἑξῆς χρόνον Plat. вслед за этим; ἐν τῇ ἑξῆς (ἡμέρᾳ) или τῇ ἑξῆς NT на следующий день; τὰ ἑξῆς πράγματα Polyb. последующие события.II ἑξῆς praep. cum gen. et dat.1) возле, подле, рядом с (τινι ἀγοράζειν Arph.; ἑξῆς τούτων ἐγκάρσιον τὸ Σικελικόν Arst.): τὸ ἑξῆς ἔργον τω̣ Μαραθῶνι Plat. подвиг, который следует поставить рядом с Марафонским сражением;2) после, вслед за (ἑξῆς τούτων Plat., Arst.).
ἑξῆς (8) последствии (1), [на] следующий (1), [на] следующий [день] (3), ещё (1), следующий (2)

ἐξηχέομαιἐξήχηται (1) возглашено (1)

ἐξιέναι
Словарное определение:
I ἐξιέναι inf. к ἔξειμι II.II ἐξιέναι inf. к ἐξίημι.
Словарное определение для ἐξίημι:ἐξ-ίημι (fut. ἐξήσω, aor. ἐξῆκα)1) выпускать, высылать, отсылать, отпускать (τινὰ ἐς ’Αχαιούς Hom.); med. отсылать от себя, прогонять: ἐξίημι τὴν γυναῖκα Her. разводиться с женой; тж. med. (in tmesi) ἐξίημιἔρον τινός Hom. утолять жажду чего-л., насыщаться чем-л.;2) напускать, бросать (τοὺς ἐπικούρους ἐπὶ τοὺς Πέρσας Her.);3) выпускать, выливать (τὴν κεδρίην ἔκ τινος Her.);4) выпускать, выделять (αἰθέρα βαρὺν φάρυγος Eur.; τὸν θορόν Arst.): ἀφρὸν ἐξιείς Eur. покрытый пеной;5) испускать, излучать (ἀκτῖνας Eur.);6) распускать (ἱστίον ἀνεμόεν Pind.): πάντα κάλων ἐξίημι погов. Eur., Arph. распускать все снасти, т.е. пускать в ход все средства;7) изливаться, впадать (ἐς τὸν Εὔξεινον πόντον Her.; ἐς θάλασσαν Thuc.).
ἐξιέναι (2) выходить (2)

ἐξίλασις
Словарное определение:
ἐξ-ίλασις, εως (ιλ) ἡ умилостивление (божества), искупление Diog. L.
ἐξιλάσεως (1) умилостивления (1)

ἐξιλασμόςἐξιλασμοῦ (3) примирения (3)

έξις
Словарное определение:
έξις, εως ἡ1) владение, обладание (ἐπιστήμης κτῆσις καὶ έξις Plat.);2) состояние, свойство (τοῦ σώματος Plat., Plut.; τῆς ψυχῆς Plat., Arst. и ἐν τῇ ψυχῇ Plat.);3) филос. (в отличие от διάθεσις и πάθος) устойчивое состояние (διαφέρει έξις διαθέσεως τω̣ πολυχρονιώτερον εἶναι Arst.);4) навык(и), опыт(ность) (ἐν ἀστρολογίᾳ Polyb. и εἰς τὴν ἀστρολογίαν Diod.; τῶν πληρωμάτων Polyb.);5) предрасположение, способность (πονηρὰ ψυχῆς έξις Plat.; τὰ ἔργα σημεῖα τῆς έξεώς ἐστιν Arst.).
έξιν (1) овладения [опытом] (1)έξις (3) состояние (1), обладание (1), владение (1)

ἐξίστημι
Словарное определение:
ἐξ-ίστημι (fut. ἐκστήσω, aor. 1 ἐξέστησα; для неперех. знач. med. к aor. 2 ἐξέστην и pf. ἐξέστηκα)1) смещать, сводить, выводить (ἡ κίνησις ἐξίστησι τὸ ὑπάρχον Arst.): ἐξίστημι τινὰ ἑαυτοῦ Dem. выводить кого-л. из душевного равновесия; ἐξίστημι τινὰ φρενῶν Eur., τοῦ φρονεῖνXen. и τῶν λογισμῶν Plut. лишать кого-л. рассудка; ἐξίστασθαι ὑπό τινος Arst. быть вытесненным кем(чем)-л.;2) вводить, приводить (τὴν ψυχὴν εἰς ἀπάθειαν Plut.);3) приводить в замешательство, расстраивать (τὴν πολιτείαν Plut.);4) изменять, преображать (τὴν φύσιν Plat., Arst.): ἐξίστημι τι πρὸς τὸ ἐναντίον Arst. превращать что-л. в (его) противоположность; ἐξίστασθαι εἰς τὸ ἐναντίον или εἰς τὸ ἀντικείμενονArst. превращаться в свою противоположность;5) лишать (τῆς ποιότητος τὸν οἶνον Plut.);6) приводить в исступление, лишать рассудка (τινά Eur., Arst.);7) повреждать, портить (οἶνον, λογισμόν, διάνοιαν Plut.);8) уходить прочь или в сторону, удаляться, отклоняться (τῆς ὁδοῦ Her. ἐκ τοῦ μέσου Xen.): ἐξ έδρας ἐξεστηκέναι Eur. сойти с места, сдвинуться; φεύγετ ἐξίστασθε Eur. бегите прочь; οὐδένα ἐξίστασθαι Dem. не отступать ни перед кем; ἐξίστασθαι καρδίας Soph. поступать вопреки своему влечению; ἐὰν μὴ ἐξίστηται Arst. если не отклоняться в сторону (от темы);9) выдаваться наружу, выступать вперед (κοῖλον, οὐκ ἐξεστηκός Arst.);10) уступать (ὁδοῦ τινι и τῆς τιμῆς τινι Plut.): ἐξίσταται νυκτὸς κύκλος τῇ ἡμέρᾳ Soph. ночная пора уступает место дню;11) (из)меняться (ὁ αὐτός εἰμι καὶ οὐκ ἐξίσταμαι Thuc.);12) отказываться, отрекаться (απάντων τῶν ὄντων Dem.): ἐξίστασθαι τῆς φιλίας τινί Lys. отказываться от дружбы с кем-л.; ἐξίστασθαι τῆς ἀρχῆς Thuc. сложить с себя власть; πάντων τῶν πεπραγμένων ἐκστάς Dem. отпираясь от всего содеянного (им); φιλοσοφίας μὴ ἐκστῆναι Plut. не прекращать занятия философией;13) лишаться (τῆς φύσεως Arst.): ἐξειστήκει τῶν ἑαυτοῦ Dem. он лишился (всего) своего состояния, но ἐξέστην ἐμαυτοῦ Aeschin. я растерялся (потерял самообладание); ἐξεστηκὼς τοῦ φρονεῖν Isocr. и τῶν φρονίμων λογισμῶν ἐκστάς Plut. лишившийся рассудка; ἐξίστασθαι τῆς οὐσίας и ἐκ τῆς οὐσίας Arst. утрачивать свою сущность; ἐξίστασθαι τῶν παλαιῶν μαθημάτωνXen. забыть свои прежние знания;14) приходить в исступление, лишаться рассудка, быть вне себя (ἐξεστηκέναι ὑπ ὀργῆς Arst., ὑπὸ λύπης Plut.): ὡς ἐξέστη ὑπὸ τῆς πληγῆς Arst. когда он был оглушен ударом; ἐξίσταντο πάντες οἱ ὄχλοι NT весь народ был изумлен; οἱ ἵπποι ἐξίσταντο ταρβοῦντες Plut. лошади ошалели от страха; οἱ ἐξιστάμενοι Arst. охваченные бредом или душевно больные;15) портиться (οἶνος ἐξεστηκώς Dem.);16) извращаться, искажаться (πρόσωπα ἐξεστηκότα Xen.): ἐξίστασθαι εἰς μανικώτερα ἤθη Arst. нравственно вырождаться.
ἐξεστακέναι (1) изумить (1)ἐξέστη (15) Он сошёл с ума (1), Вздрогнул (1), вздрогнуло (2), пришёл в исступление (1), Изумился (1), вздрогнул (6), изумился (1), вздрогнула (1), Вздрогнет (1)ἐξέστημεν (1) мы сделались не в себе (1)ἐξέστησαν (9) они изумились (1), изумились (6), изумили (1), лишились рассудка (1)ἐξίσταντο (7) изумлялись (4), Изумлялись (3)ἐξιστάνων (1) изумляющий (1)ἐξίστασθαι (1) изумлялись (1)ἐξίστατο (1) изумлялся (1)

ἐξισχύω
Словарное определение:
ἐξ-ισχύω (υ)1) быть достаточно сильным Plut.;2) быть в состоянии (καταλαβέσθαι τι NT).
ἐξισχύσητε (1) вы смогли (1)

ἐξοδία
Словарное определение:
ἐξ-οδία, ион. ἐξοδίη ἡ отправление в путь, поход Polyb.: ἐν τῇσι ἐξοδίη̣σι Her. во время походов.
ἐξοδίᾳ (1) походе (1)ἐξοδίας (2) исхода (2)

ἐξόδιον
Словарное определение:
ἐξ-όδιον τό исход, развязка (δράματος Plut.).
ἐξόδιον (2) исход (2)

ἐξόδιοςἐξόδιόν (1) исход (1)

ἔξοδος
Словарное определение:
ἔξ-οδος ἡ1) место выхода, выход (ἔξοδος κατάγειος Plut.): πυλῶν ἔξοδος Aesch., Eur. или θυρῶνος ἔξοδος Soph. выходные ворота; ἔξοδος ἐς θάλασσαν Her. место впадения (реки) в море, устье; ἀποκλεισθεὶς ἐξόδου Arst. не имеющий выхода, запертый;2) анат. выходное отверстие (ἡ τῶν περιττωμάτων ἔξοδος Arst.);3) физиол. выделение (τῆς σπερματικῆς περιττώσεως Arst.);4) рождение, появление на свет (τοῦ ἐμβρύου Arst.);5) уход, удаление, выход (ἐκ τῆς χώρης Her.): καλλίονες εἴσοδοι τῶν ἐξόδων Eur. приходить (в родной дом) приятнее, чем уходить;6) воен. (тж. ἡ πολεμικὴ ἔξοδος Arst.) отправление, поход (ἔξοδοι καὶ ἀγῶνες Plut.): τὴν ἐπὶ θανάτω̣ ἔξοδον ποιεῖσθαι Her. идти на смертный бой; ἐξόδους έρπειν κενάς Soph. наступать впустую, т.е. не имея перед собой противника;7) вылазка (ἔξοδον ποιεῖσθαι Thuc.);8) (торжественное) шествие, процессия (ἔξοδοι λαμπραί Dem.): ἐπ ἐξόδω̣ Her. во время торжественного выхода;9) исход, развязка, окончание, конец: ἐπ ἐξόδω̣ τῆς ἀοχῆς Xen. с окончанием срока полномочий; ἐπ ἐξόδω̣ οἶναι Thuc. быть на исходе, кончаться;10) театр. эксод, уход хора (заключительная часть трагедии) (ἔστιν ἔξοδος μέρος τραγω̣δίας μεθ ὃ οὐκ ἔστι χοροῦ μέλος Arst.; ἔξοδον αὐλεῖν τινι Arph.);11) прекращение, исчезновение (λήθη ἐπιστήμης ἔξοδος, sc. ἐστιν Plat.);12) кончина, смерть (μετὰ τὴν ἐμὴν ἔξοδον NT);13) расход, платеж (οὐδεμίαν ποιεῖν ἔξοδον Polyb.).
ἔξοδοι (1) происхождение (1)ἐξόδοις (3) улицах (3)ἔξοδον (4) [об] исходе (1), исхода (1), исход (1), улице (1)ἔξοδόν (1) выход (1)ΕΞΟΔΟΣ (40) Исход (40)ἐξόδου (6) исходе (2), исхода (4)ἐξόδους (1) выхода (1)ἐξόδω̣ (1) выходом (1)ἐξόδων (2) улиц (2)

ἐξοίσω
Словарное определение:
ἐξοίσω fut. к ἐκφέρω.
ἐξοίσω (2) Я произведу (1), Я наведу (1)

ἐξολεθρεύωἐξολεθρευθήσεται (18) будет сгублена (11), будет сгублен (4), будет сгублено (2), будут сгублены (1)

ἐξομολογέω
Словарное определение:
ἐξ-ομολογέω1) соглашаться, обещать NT;2) med. сознаваться, признавать полностью (τὴν ἀλήθειαν Plut.; τὰς αμαρτίας NT; ὅτι Luc.).
ἐξομολογεῖσθε (9) Исповедуйте (1), исповедуйтесь (4), Исповедуйтесь (3), исповедуйте (1)ἐξομολογήσεται (3) призна́ется в любви (1), исповедаются (1), исповедуется (1)ἐξομολογήσηται (1) признался (1)ἐξομολογήσομαί (1) буду признаваться в любви (1)’Εξομολογοῦμαί (2) Признаю́сь в любви (2)ἐξομολογούμενοι (3) признающие (3)ἐξωμολόγησεν (1) он пообещал (1)

ἐξομολόγησις
Словарное определение:
ἐξομολόγησις, εως ἡ полное признание Plut.ἐξομολογήσεως (1) благодарения (1)ἐξομολόγησιν (2) благодарение (2)

ἐξορκίζω
Словарное определение:
ἐξ-ορκίζω Dem., Polyb., Plut. = ἐξορκόω.
Словарное определение для ἐξορκόω:ἐξ-ορκόω обязывать клятвой, заставлять (по)клясться (τινα Her., Dem., Plut.): ’Αθήνησιν ἐξορκούντων οἱ πρυτάνεις Thuc. в Афинах пусть пританеи приводят к присяге (членов совета и городские власти); ἐξορκόω τινα τὸ Στυγὸς ὕδωρ Her. заставить кого-л. поклясться водой Стикса.
’Εξορκίζω (1) Заклинаю (1)

ἐξορκιστής
Словарное определение:
ἐξ-ορκιστής, οῦ ὁ заклинатель NT, Anth.ἐξορκιστῶν (1) заклинателей (1)

ἐξορύσσω
Словарное определение:
ἐξ-ορύσσω, атт. ἐξορύττω1) выкапывать (землю), удалять вскопанную землю: χοῦς ἐξορυσσόμενος Her. куча выброшенной земли;2) выкапывать (из земли) (νεκρούς Her.; ἐλαίαν Lys.; φυτά Xen.);3) раскапывать, разрывать (ἐξορυσσόμενοι τόποι Arst.);4) вырывать, выкалывать (τοὺς ὀφθαλμούς τινος Her.).
ἐξορύξαντες (2) прокопавшие (1), выколовшие (1)

ἐξουδενέω
Словарное определение:
ἐξουδενέω NT = ἐξουδενίζω.
Словарное определение для ἐξουδενίζω:ἐξ-ουδενίζω ни во что не ставить, презирать (τινά Plut.).
ἐξουδενηθῇ (1) был уничижён (1)

ἐξουδένημαἐξουδένημα (1) уничтоженное (1)

ἐξουδενόωἐξουδενωμένα (1) не важная (1)ἐξουδενωμένη (2) презираема (1), не важен (1)ἐξουδενωμένους (1) презренными (1)ἐξουδένωνται (1) презрительная (1)ἐξουδένωσεν (1) считает маловажным (1)

ἐξουδένωσιςἐξουδενώσει (1) презрением (1)

ἐξουθενέω
Словарное определение:
ἐξουθενέω Plut., NT = ἐξουδενίζω.
Словарное определение для ἐξουδενίζω:ἐξ-ουδενίζω ни во что не ставить, презирать (τινά Plut.).
ἐξουθενεῖς (1) уничижаешь (1)ἐξουθενεῖτε (1) уничижайте (1)ἐξουθενείτω (1) пусть уничижает (1)ἐξουθενηθεὶς (1) уничиженный (1)ἐξουθενημένα (1) уничиженное (1)ἐξουθενημένος (1) уничиженное (1)ἐξουθενημένους (1) уничиженных (1)ἐξουθενήσας (1) Уничиживший (1)ἐξουθενήσατε (1) уничижили вы (1)ἐξουθενήση̣ (1) [чтобы] уничижил (1)ἐξουθενοῦντας (1) уничижающим (1)

ἐξουσία
Словарное определение:
ἐξ-ουσία ἡ1) возможность (делать что-л.), право (на что-л., свобода чего-л.): ἐξουσίαν ἔχειν (τοῦ) ποιεῖν τι Xen., Plat. или περὶ τοῦ ποιεῖν τι Plat. иметь право или возможность делать что-л.; ἐν μεγάλη̣ ἐξουσίᾳ τοῦ ποιεῖν τι γενόμενος Plat. получивший полную свободу делать что-л.; ἐξουσίαν διδόναι (ποιεῖν, παρέχειν) τινί Plat., Arst. кому-л. давать возможность, предоставлять право; κατὰ τὴν οὐκ ἐξουσίαν τῆς ἀγωνίσεως Thuc. за отсутствием права участвовать в состязании; ἐξουσία (ἐστί) Arst. или ἐπ ἐξουσίας ἐστί Dem. предоставляется право , можно ;2) (тж. ἡ άγαν ἐξουσία Dem.) (личный) произвол, своеволие (ἐπ ἐξουσίας πονηρός Dem.): ἐξουσία ποιητική рит. (licentia poetica) поэтическая вольность;3) власть, могущество (πλοῦτός τε καὶ ἐξουσία Thuc.): οἱ ἐνἐξουσίᾳ ὄντες или οἱ ἐν ταῖς ἐξουσίαις Arst. власть имущие, стоящие у власти, власти; ἡ ὑπατικὴ ἐξουσία Diod. консульская власть; άνθρωπος ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος NT подвластный человек;4) изобилие, достаток (τῶν ἀναγκαίων Plat.);5) пышность, блеск (τοσαύτης ἐξουσίας ἀξιοθέατος Plut.);6) признак власти или подвластности (ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς NT).
ἐξουσίᾳ (17) власти (15), властью (2)ἐξουσία (26) власть (25), власти (1)ἐξουσίαι (2) власти (2)ἐξουσίαις (4) властям (3), власти (1)ἐξουσίαν (69) власть (64), властью (2), власти (2), Власть (1)ἐξουσίας (16) власти (11), владения (1), властью (1), властям (1), власть (2)ἐξουσιῶν (4) власти (4)

ἐξουσιάζω
Словарное определение:
ἐξουσιάζω1) обладать властью, властвовать (τινός Arst., NT);2) pass. находиться под властью, зависеть (ὑπό τινος NT).
ἐξουσιάζει (2) имеет власть (2)ἐξουσιάζεται (1) властвующий (1)ἐξουσιάζοντας (1) власть имущих (1)ἐξουσιάζοντες (1) имеющие власть (1)ἐξουσιάζοντος (2) властвующего (2)ἐξουσιαζόντων (1) властвующих (1)ἐξουσιάζων (2) властвующий (2)ἐξουσιάσατο (1) обладал (1)ἐξουσιάσει (1) даст власть (1)ἐξουσιάσεις (1) [да] обладаете властью (1)ἐξουσίασεν (1) власть (1)ἐξουσιασθήσομαι (1) буду сделан подвластен (1)

ἐξοχή
Словарное определение:
ἐξ-οχή ἡ1) выступ, выпуклость: ἡ κατ ἐξοχὴν τύπωσις Sext. выпуклое изображение, рельеф; ἡ τῶν κεράτων ἐξοχή Arst. роговые наросты, т.е. рога;2) превосходство, преимущество Cic.: οἱ κατ ἐξοχὴν ὄντες τῆς πόλεως NT знатнейшие граждане города.
ἐξοχὴν (1) преимуществу (1)

ἐξυπνίζω
Словарное определение:
ἐξ-υπνίζω будить, пробуждать (τινά NT); pass. просыпаться Plut.ἐξυπνίσω (1) Я разбудил (1)

ἔξυπνος
Словарное определение:
ἔξ-υπνος 2 проснувшийся NT.
ἔξυπνος (1) Бессонный (1)

ἔξω
Словарное определение:
I ἔξω adv.1) вне, снаружи: οἱ ἔξω ἐχθροί Plat. внешние враги; στρατιᾶς οὔσης ἔξω Xen. когда войско находится в отсутствии; τὰ ἔξω μόρια τῶν ζώ̣ων Arst. наружные части (органы) животных, преимущ. конечности; οἱ ἔξω τόποι Arst. чужая территория; τὰ ἔξω Plat., Arst. внешние предметы или обстоятельства; τὰ ἔξω πράγματα Thuc. внешние дела, сношения с заграницей; οἱ ἔξω Thuc. противники, тж. изгнанники, NT (sc. τῆς ἐκκλησίας) язычники; ἡ ἔξω στηλέων θάλασσα, тж. ἡ ἔξω θάλασσα Plat. и ἡ ἔξω Plut. море за (Геракловыми) столпами, т.е.Атлантический океан; ἔξω λέγειν Arst. = ἔξω τοῦ λόγου λέγειν, см. ἔξω II; τὰ ἔξω κωλύοντα Arst. внешние препятствия;2) (во)вне, наружу (ἰέναι Hom.; χωρεῖν Her.; πέμπειν Xen.; πορεύεσθαι Plat.; βλέπειν Dem.; αἱ θύραι αἱ ἀνοιγόμεναι ἔξω Arst.): τὸ ἔξω τῶν ὀμμάτων Plat. пучеглазие;3) вдали, далеко (τρίβειν βίον Soph.; οἱ ἔξω κατοικοῦντες Plat.);4) (с последующим союзом ἤ) за исключением, кроме Her.II ἔξω1) praep. cum gen.1) из (αλὸς ἔξω, ἔξω βερέθρου Hom.; ἔξω δόμων ὠθεῖν τινα Aesch.; ἔξω γῆς βαλεῖν τινα Soph., Eur.; ἔξω τοῦ Πόντου ὀχεῖσθαι Xen.);2) вне: ἔξω τινός εἶναι или γενέσθαι Thuc., Plat., Arst., Plut. быть вне чего-л., не вмешиваться во что-л., не иметь отношения к чему-л.; ἔξω τοῦ λόγου, τῆς ὑποθέσεως или τοῦ πράγματος λέγειν Lys., Isocr., Plat., Arst. говорить не на тему; ἔξω τοξεύματος Thuc. и ἔξω (τῶν) βελῶν Xen. вне досягаемости снарядов (стрел или копий); εἶναι или γενέσθαι ἔξωφρενῶν Pind., ἔξω τοῦ φρονεῖν и ἔξω γνώμης Eur. или ἔξω ἑαυτοῦ Dem. сойти с ума, обезуметь, быть вне себя; θεσμῶν ἔξω φέρεσθαι Soph. противиться предписаниям; οὐδὲν ἔξω τοῦ φυτεύσαντος δρᾳϋς Soph. твои дела ничем не отличаются от отцовских;3) после: ἔξω μέσου ἡμέρας Xen. после полудня; ἔξω πέντ ἐτῶν Dem. спустя пять лет;4) кроме, за исключением (ἔξω σευ Her.; άπαντες ἔξω ὀλίγων Arst.);2) praep. cum acc. из, за пределы (ἔξω τὸν ‛Ελλήσποντον πλεῖν Her.).
ἔξω (134) вон (35), вне (88), из (8), Вне (1), снаружи (2)

ἔξωθεν
Словарное определение:
I ἔξω-θεν adv.1) извне, снаружи (ἐπιφαίνεσθαι Thuc.; εἰσελθεῖν Plat.; πολιτεῖαι λύονται ἔξωθεν Arst.);2) вне, снаружи (ὁ ἔξωθεν ἀνήρ Arst.): αἱ ἔξωθεν πόλεις Plat. иноземные государства; οἱ ἔξωθεν Her. посторонние лица, Plut. иноземцы, NT язычники; οἱ ἔξωθεν λόγοι Dem., Arst. не относящиеся к делу слова; τὰ ἔξωθεν Aesch., Eur., Xen., Arst. внешние дела или обстоятельства.II ἔξωθεν praep. cum gen. вне (δόμων Eur.; ἔξωθεν τοῦ ὑγροῦ μένειν Arst.): συμφορᾶς αν ἔξωθεν εἴην Soph. (это) несчастье не коснулось бы меня; ἔξωθεν τῶν ὅπλων Xen. впереди (сложенного) оружия, т.е. впереди лагеря; ὁ δειμάτων ἔξωθεν Eur. не питающий опасений.
ἔξωθεν (27) извне (23), внешние (1), вне (1), Извне (2)

ἐξωθέω
Словарное определение:
ἐξ-ωθέω (fut. ἐξώσω, aor. ἐξέωσα; pass.: fut. ἐξωσθήσομαι, aor. ἐξεώσθην)1) выталкивать, вытеснять, изгонять (τινα γῆς Soph.; τὰς ναῦς πρὸς τὴν γῆν Thuc.; перен. τὸν εὐρῶτα τῆς ψυχῆς Plut.): ἐξῶσαι φθονερὰν γλώσσας ὀδύναν Soph. выразить горькими словами (свою) боль, т.е. отвести душу;2) отталкивать, отвергать (τοὺς δίκη̣ νικῶντας ἐξωθέω Soph.; τὸν νόμον Plut.);3) отбрасывать, оттеснять (τοὺς Λακεδαιμονίους ἐς τὰς αμάξας Thuc.; ἐξωσθῆναι εἰς τὸ Λιβυκόν Plut.);4) вгонять, вовлекать, ввергать (τὴν πόλιν εἰς χαλεπόν Plut.);5) задерживать: ἐξωσθῆναι ἐς χειμῶνα Thuc. быть задержанным до зимы; ἐξωσθήσομαι εἰπεῖν Dem. мне не дадут сказать.
ἐξῶσαι (1) вытолкнуть (1)ἐξῶσεν (1) вытолкнул (1)

ἔξωσμαἐξώσματα (1) очищение (1)

ἐξώτερος
Словарное определение:
ἐξώτερος 3 крайний: τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον NT кромешная тьма.
ἐξωτέρας (1) внешней (1)ἐξώτερον (3) внешнюю (3)

Симфония словарных форм
ἔοικα
Словарное определение:
ἔοικα, атт. εἶκα, ион. οἶκα [pf. к неупотреб. *εἴκω] (part. ἐοικώς атт. εἰκώς в знач. praes.; ppf. ἐώ̣κειν атт. ή̣κειν в знач. impf.)1) быть сходным, быть похожим, походить (τινί Hom., Trag., Plat., Arst.): τινὶ εἶδος ἔοικα Hom. чертами (лицом) быть похожим на кого-л.; ἔοικε τοῦτ ἀτόπω̣ Plat. это похоже на бессмыслицу;2) иметь вид, казаться: ἐοίκατε ἡδόμενοι (vl. ἡδομένοις) Xen. вы, кажется, довольны; impers. (ὡς) ἔοικε Xen., Plat., Arst. (как) кажется, повидимому; ὡς ἔοικας Soph. как видно по тебе; ἔοικα θρηνεῖν μάτην Aesch. я, видно, плачу напрасно; ἔοικα πράξειν οὐδέν Eur. я, вероятно, ничего не добьюсь;3) быть к лицу, приличествовать, подобать: οὔ σε ἔοικε δειδίσσεσθαι Hom. не пристало тебе робеть; ὥς σε ἔοικεν Hom. как тебе (и) подобает; οὐδὲν ἔοικεν Hom. etc. не годится (это); οὐδενὶ καλω̣ ἔοικε Xen. (это) не пристало ни одному порядочному человеку; см. тж. ἐοικώς;4) pass. быть похожим, походить Hom.ἔοικεν (2) подобен (2)

ἑορτάζω
Словарное определение:
ἑορτάζω, ион. ὁρτάζω1) справлять праздник, праздновать (τω̣ θεω̣ Luc.; μεθ ἡμέραν Plut.);2) торжественно справлять, праздновать (ἑορτάς Xen.; νίκην Plut.).
ἑόρταζε (1) празднуй (1)ἑορτάζειν (1) праздновать (1)ἑορτάζοντας (1) празднующим (1)ἑορτάζωμεν (1) давайте будем праздновать (1)ἑορτάσαι (2) отпраздновать (2)ἑορτάσατέ (1) [да] празднуете (1)ἑορτάσεις (1) будешь праздновать (1)ἑορτάσετε (5) [да] празднуете (4), празднуйте (1)ἑορτάσωσιν (1) отпраздновали (1)

ἑορτή
Словарное определение:
ἑορτή, дор. ἑορτά, ион. ὁρτή ἡ1) праздник, празднество (τῶν Παναθηναίων Dem.): ἑορτὴν или ἑορτὰς άγειν Thuc., Plut. и ἑορτάζειν Xen. справлять праздник, праздновать; ἑορτὴν ποιεῖν τινι Thuc. справлять праздник в честь кого-л.; ἐν (ταῖς) ἑορταῖς Plat. во время праздника; κατόπιν ἑορτῆς ήκειν погов. Plat. прийти после праздника, т.е. слишком поздно;2) забава, развлечение Aesch., Thuc.: παιδιᾶς καὶ ἑορτῆς χάριν Plat. для веселья и забавы.
ἑορταὶ (4) Праздники (1), праздники (3)ἑορταί (1) праздники (1)ἑορταῖς (8) праздников (2), [дни] праздников (3), праздникам (2), праздниках (1)ἑορτὰς (7) праздники (4), весельев (1), веселья (1), весельях (1)ἑορτάς (1) веселья (1)ἑορτῇ (14) праздник (12), [в] праздник (1), празднике (1)ἑορτή (1) праздник (1)‛Εορτὴ (1) Праздник (1)ἑορτὴ (9) праздник (9)ἑορτήν (6) праздник (6)ἑορτὴν (19) праздникам (1), праздник (16), Праздник (2)ἑορτῆς (14) праздника (11), праздник (1), праздником (1), [в] праздник (1)ἑορτῶν (2) праздников (2)


Приложенные файлы

  • docx 4162300
    Размер файла: 689 kB Загрузок: 1

Добавить комментарий