Жизнеописание-Лао-цзы-и-основные-идеи-трактата-«Дао-дэ-цзин»


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.
Жизнеописание Лао
-
цзы и основные идеи трактата ©Дао
-
дэ
-
цзинª


Главная страница ª Китай ª Философия и культура Китая ª Жизнеописание
Лао
-
цзы и основные идеи трактата ©Дао
-
дэ
-
цзинª

Имя Лао
-
цзы
老子
можно перевести как ©Старый мудрецª или ©Старый
младенецª. В
месте с ©Желтым императоромª Хуан
-
ди
黄帝

он считается
легендарным основоположником даосизма. Сведения о нем крайне скудны и
недостоверны. Как писал синолог Д.Нидэм, Лао
-
цзы


©одна из самых темных
фигур в китайской историиª.


Содержание

1 Жизнеописание Л
ао
-
цзы

2 О трактате ©Дао
-
дэ
-
цзинª

3 Культ Лао
-
цзы и развитие даосизма

4 Учение ©Дао
-
дэ
-
цзинª

4.1 Дао

4.2 Пустота

4.3 Относительность слов и понятий

4.4 Совершенномудрый

4.5 Недеяние

4.6 Дэ

4.7 Критика учености и конфуцианства

4.8 Идеал правителя

и вопросы управление

4.9 Продление жизни и бессмертие

Жизнеописание Лао
-
цзы


Наиболее ранние сведения о Лао
-
цзы содержатся в главе ©Тяньсяª
(©Поднебеснаяª) трактата ©Чжуан
-
цзыª и главе ©Жизнеописание Лао
-
цзыª в
©Исторических запискахª Сыма Цяня (II в.

до н.э.). Согласно им, настоящее
имя Лао
-
цзы было Ли Эр, Лао Дань или Ли Бо
-
ян.


Он родился в самом конце VII века или VI веке до н.э. в деревне Цюйжэнь
уезда Ку волости Ли царства Чу. Одно время занимал должность хранителя
библиотеки в царстве Чжоу. Та
м состоялась его легендарная встреча с
Конфуцием, который был младше его. Молодой Конфуций почтительно беседовал
с ним и был восхищен его мудростью и знаниями.


Затем Лао
-
цзы ушел со службы и поселился в уединении. В конце жизни,
разочаровавшись в возмож
ности реализации своего учения в Китае, на
буйволе белой масти он отправился на Запад. На пограничной заставе его
задержал начальник по имени Инь Си (Гуань Инь
-
цзы). По его просьбе Лао
-
цзы написал трактат из двух частей ©Дао
-
дэ
-
цзинª
道德


(©Канон о Пути и
е
го благой силеª), где в сжатом виде изложил своё учение.


Однако современные исследователи, основываясь на текстологическом
анализе, полагают, что автор ©Дао
-
дэ
-
цзинаª не мог жить ранее IV
-
III вв.
до н.э.


Лао
-
цзы

О трактате ©Дао
-
дэ
-
цзинª


Трактат ©
Дао
-
дэ
-
цзинª, который приписывается Лао
-
цзы, состоит из 81
параграфа (чжан

) и насчитывает около 5 тыс. иероглифов. Традиционно он
делится на две части


©Дао
-
цзинª



(Канон о Дао) и ©Дэ
-
цзинª



(Канон о дэ), однако существенных различий они не имеют. Н
ынешний
канонический вариант текста относится ко II
-
I вв. до н.э.


В 70
-
х годах XX века в Мавандуе (Чанша, КНР), в могиле ханьского времени
(206 до н.э.


220 н.э.) была найдена наиболее древняя рукопись трактата,
которую отличает иное членение на главы,

небольшое расхождение в тексте и
другое название


©Дэ
-
дао
-
цзинª
德道

.


©Дао
-
дэ
-
цзинª написан ритмизованной, рифмованной прозой. Его смысл
довольно темен и непонятен, и потому уже во II веке до н.э. началось
комментирование этого текста. Наиболее известн
ые комментарии были
написаны Хэшан
-
гуном (©Старец с речного берегаª, II в. до н.э.), Третьим
патриархом Школы небесных наставников Чжан Лу (II
-
III вв.) и одним из
основателей неодаосизма Ван Би (III в.).


Культ Лао
-
цзы и развитие даосизма


В эпоху прав
ления династии Хань (206 до н.э.


220 н.э.) личность Лао
-
цзы
была мифологизирована. Он был объявлен воплощением Дао, существовавшим
прежде Неба и Земли. С этого времени берет традиция его почитания под
именем Лао
-
цзюнь
老君

(©Престарелый государьª). Согласн
о ей, Лао
-
цзы
неоднократно воплощался на Земле в качестве мудрого наставника государей,
в том числе и ©Желтого императораª Хуан
-
ди
黄帝
. В 165 году император
Хуань
-
ди (132
-
168) приказал совершить жертвоприношение на родине Лао
-
цзы
в уезде Ку, а год спустя


во дворце.


Во II в. н.э. возникло учение Чжэнъи [дао]
正一道

([Путь] Истинного
Единства), основанное святым Чжан Даолином
张道陵

(Чжан Лин, между 34
-
156). Согласно ему, Лао
-
цзы (Лао
-
цзюнь) явил ему своё откровение и
назначил его своим наместником на Земле с т
итулом ©Небесного наставникаª
тяньши


. До настоящего времени этот титул передается по наследству в
роде Чжан. Школа существует до сих пор.


В эпоху проникновения буддизма в Китай (первые века нашей эры) широкое
распространение получила доктрина ©просве
щения варваров (
化胡

хуа ху).
Существует несколько её версий. Согласно одной из них, Лао
-
цзы
проповедовал своё учение Будде, который видоизменил его. Согласно другой,
Лао
-
цзы был отцом Будды. Считается, что доктрина хуа ху возникла в
буддийской среде с целью

придания буддизму китайского происхождения, а по
мере распространения и развития буддизма в Китае была в значительной
степени забыта. Одновременно начала складываться концепция ©Трех ученийª
(
三教

сань цзяо), согласно которой конфуцианство, даосизм и буддиз
м имеют
равную мировоззренческую ценность и дополняют друг друга.


В эпоху Шести династий (220
-
589) Лао
-
цзы наряду с Изначальным Небесным
владыкой (
元十天君

Юань
-
ши тянь
-
цзунь) и Небесным владыкой чудесной
драгоценности (
灵宝天君

Лин
-
бао тянь
-
цзунь) стал почитат
ься как третья
ипостась Трех чистых (
三清

сань цин).


В средние века Лао
-
цзы приписывалось авторство значительного числа
канонических текстов ©Дао цзанаª
道藏

(Даосского канона). В эпоху Тан
(618
-
907) почитание Лао
-
цзы приобрело особый размах: он был объявле
н
предком императоров правящей династии по фамилии Ли. По всему Китаю
началось возведение святилищ, где совершали жертвоприношения в его честь,
он наделялся различными титулами и званиями.


Идеи Лао
-
цзы оказали огромное влияние не только на китайскую мыс
ль, но и
на всю мировую культуру. В России идеи Лао
-
цзы были восприняты и
интерпретированы многими мыслителями, например, Львом Толстым.


Учение ©Дао
-
дэ
-
цзинª


Дао


Центральной категорией даосизма является Дао. Иероглиф Дао


состоит из
двух графем


голова шоу


и идти цзоу


(

). Отсюда его основное
значение


©дорога, по которой ходят людиª. Его словарные значения
чрезвычайно разнообразны: ©путьª, ©дорогаª, ©правдаª, ©истинаª, ©учениеª,
©говоритьª, ©выражатьª, ©учитьª и т.п.


В конфуцианстве дао


это просто путь, которому должен следовать человек:


Учитель сказал:



Человек может сделать великим путь, которым идет, но путь не может
сделать человека великим.

(©Лунь юйª, XV, 28)

В даосизме Дао (с большой буквы)


это родоначальник всего сущего
,
принцип, лежащий в основе мира. Дао безвкусно, пресно, проникает везде и
повсюду. Оно подобно воде, которая внешне кажется мягкой, но обладает
огромной разрушительной и созидающей силой.


Дао характеризуется качеством цзыжань
自然

(©естественностьª, ©сам
остьª,
©таковостьª)


оно само по себе, действует спонтанно, в соответствии со
своей природой. Поэтому люди должны следовать своей природе, отбросив
навязанные извне социальные нормы и правила.


В первом чжане (параграфе) ©Дао
-
дэ
-
цзинаª определяется, что

существует
два Дао


безымянное (у
-
мин
无名
) и обладающее именем (ю
-
мин
有名
).
Безымянное Дао


©отец Неба и Землиª, постоянное, бездеятельное, которое
пребывает в покое, недоступно восприятию и словесно
-
понятийному
выражению, порождает мир в целом, но само о
тносится к сфере
отсутствия/небытия (у

). Дао, обладающее именем


©мать всех вещейª,
оно всеохватывающее, подобно воде, всепроникающее, изменяющееся вместе с
миром, деятельное, доступное восприятию и познанию, выразимое в словах и
знаках. Оно создает кон
кретные вещи, является ©матерью всех вещейª,
порождая наличие/бытие (ю

).


Дао, которое может быть выражено словами, не есть постоянное дао. Имя,
которое может быть названо, не есть постоянное имя. Безымянное есть
начало неба и земли, обладающее именем


мать всех вещей. Поэтому тот,
кто свободен от страстей, видит чудесную тайну [дао], а кто имеет
страсти, видит только его в конечной форме.


Безымянное и обладающее именем одного и того же происхождения, но с
разными названиями. Вместе они называются г
лубочайшими. Переход от одного
глубочайшего к другому


дверь ко всему чудесному. (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §1)


Дао


произвольное имя, за которым не стоят какие
-
то определенные
атрибуты, как, например, когда мы стол называем столом, то этой вещи
приписываем опре
деленные атрибуты. Само Дао никем не создано. Название
©Даоª


лишь произвольный иероглиф. Дао является основой основ всего
мира, его всеобщим законом. Оно бесформенно, беззвучно:


Смотрю на него и не вижу, а поэтому называю его невидимым. Слушаю его и
н
е слышу, поэтому называю его неслышимым. Пытаюсь схватить его и не
достигаю, поэтому называю его мельчайшим. Не надо стремиться узнать об
источнике этого, потому что это едино. Его верх не освещен, его низ не
затемнен. Оно бесконечно и не может быть назван
о. Оно снова возвращается
к небытию. И вот называют его формой без форм, образом без существа.
Поэтому называют его неясным и туманным. Встречаюсь с ним и не вижу лица
его, следую за ним и не вижу спины его.


Придерживаясь древнего дао, чтобы овладеть су
ществующими вещами, можно
познать древнее начало. Это называется принципом дао. (©Дао
-
дэ
-
цзинª,
14)

Дао порождает все вещи (тьму вещей), но само вещью не является. Дао


это
то, через что вещи получили свое существование, стали теми, чем они
являются. Ла
о
-
цзы уподобляет Дао необработанной глыбе. Дао


начало и
конец вещей, все вещи начинаются с него и возвращаются к нему; ©матьª,
©кореньª, ©предокª, генетически предшествующее всему сущему. Дао
уподобляется женскому началу и называется ©сокровенной самкойª
, ©матерью
Поднебеснойª и др. Дао


недифференцированное единство, ©таинственное
тождествоª, оно в потенции содержит себе все вещи, которые пребывают в
нем в качестве ©пневмыª (


ци) и семени (


цзин).


Дао сравнивается с водой, которая текучая, слабая,
повсюду проникает:


Высшая добродетель подобна воде. Вода приносит пользу всем существам и не
борется с ними. Она находится там, где люди не желали бы быть. Поэтому
она похожа на Дао (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §8).

Дао является пустотой, отсутствием, но при этом п
орождает всё сущее. В
качестве отсутствия оно предшествует всем вещам (наличию), однако это не
временное, космологическое предшествование, а онтологическое. Поэтому Дао
как отсутствие/небытие может проявляться как наличие/бытие и наоборот.
Оно непрерывно п
ревращается в свою противоположность, движется по кругу.
Наличие и отсутствие находятся в процессе постоянного взаимодействия и
взаимопревращения. Превращение в противоположное есть действие Дао,
слабость есть свойство Дао. В мире все вещи рождаются в быти
и, а бытие
рождается в небытии. Дао, поэтому порождает Одно


наличие/бытие, а оно
уже, в свою очередь


все сущее.


Дао порождает одно, одно рождает два, два рождает три, а три рождают все
существа. Все существа носят в себе инь и ян, наполнены ци и обр
азуют
гармонию (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §42).

* * *


Вот вещь, в хаосе возникающая, прежде неба и земли родившаяся! О
беззвучная! О лишенная формы! Одиноко стоит она и не изменяется.
Повсюду действует и не имеет преград. Ее можно считать матерью
Поднебесной!

Я не знаю ее имени. Обозначая иероглифом, назову ее дао.
Произвольно давая ей имя, назову ее великое. Великое


оно в
бесконечном движении. Находящееся в бесконечном движении не достигает
предела. Не достигая предела, оно возвращается [к своему истоку
].


Вот почему велико дао, велико небо, велика земля, велик также и Государь!
Во вселенной имеются четыре великих, и среди них


Государь.


Человек следует [законам] земли. Земля следует [законам] неба. Небо
следует [законам] дао, а дао следует самому
себе. (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §25)

Нет ни одного предмета или явления, которое возникло бы без участия Дао.
Однако Дао не воздействует намеренно на предметы, не имеет целеполагания.
Дао позволяет каждому естественно развиваться, выражая полноту своей
сущности. Да
о находится в процессе постоянного движения, превращаясь в
свои противоположности. Оно не навязывает никому свою волю, не
господствует. Лао
-
цзы называет это ©таинственной добродетельюª Дао:


Великое Дао растекается повсюду. Оно может находиться и вправо,

и влево.
Благодаря ему все сущее рождается и не прекращает своего роста. Оно
совершает подвиги, но славы себе не желает. С любовью воспитывая все
существа, оно не считает себя их властелином. Оно никогда не имеет
собственных желаний, поэтому его можно наз
вать ничтожным. Все сущее
возвращается к нему, но оно не рассматривает себя их властелином. Его
можно назвать великим. Оно становится великим, потому что никогда не
считает себя таковым (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §34).

Пустота


Одно из свойств Дао


пустота.


Да
о пусто, но в применении неисчерпаемо. О глубочайшее! Оно кажется
праотцем всех вещей. Если притупить его проницательность, освободить его
от хаотичности, умерить его блеск, уподобить его пылинке, то оно будет
казаться ясно существующим. Я не знаю, чьё оно

порождение, [я лишь знаю,
что] оно предшествует небесному владыке. (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §4)

В данном отрывке слово ©пустотаª обозначается иероглифом чун, который
словарь ©Шовэньª объясняет через иероглиф чжун (©пустота в сосудеª). То
есть Дао является функцио
нальной пустотой, определяющей качество
наличия/бытия.


Пустота определяет возможность использования вещи:


Тридцать спиц соединяются в одной ступице, образуя колесо, но
употребление колеса зависит от пустоты между спицами. Из глины делают
сосуды, но у
потребление сосудов зависит от пустоты в них. Пробивают двери
и окна, чтобы сделать дом, но пользование домом зависит от пустоты в нём.
Вот почему полезность чего
-
либо имеющегося зависит от пустоты (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §11).

Более того, сам мир является пустым
:


…Разве пространство между небом и землёй не похоже на кузнечный мех? Чем
больше [в нём] пустоты, тем дольше [он] действует, чем сильнее [в нём]
движение, тем больше [из него] выходит [ветер]… (Дао
-
дэ
-
цзинª, §5).

Относительность слов и понятий


Дао
невозможно определить, о нем ничего нельзя сказать определенного. Мы
можем только прочувствовать Дао, слиться с ним. Тому, кто смог совершить
это, нельзя причинить вред, ему не страшны хищники и земные стихии. Лао
-
цзы, говоря о ©безымянном даоª, называет е
го ©началом Неба и Землиª, а
©обладающее именемª


это ©Мать всех вещейª.


Все в мире находится в единстве, перетекает из одного состояния в другое.
То, что человек воспринимает как отдельную форму


не более чем его
иллюзия, заблуждение. Но это опасная
иллюзия: из
-
за этого возникают
различные учения, появляются распри и войны.


Когда все в Поднебесной узнают, что прекрасное является прекрасным,
появляется и безобразное. Когда все узнают, что доброе является добром,
возникает и зло. Поэтому бытие и небы
тие порождают друг друга, трудное и
легкое создают друг друга, длинное и короткое взаимно соотносятся,
высокое и низкое взаимно определяются, звуки, сливаясь, приходят в
гармонию, предыдущее и последующее следуют друг за другом. (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §2)

Соверш
енномудрый


Совершенномудрый человек уподобляется Дао. Он также как и Дао,
предоставляет возможность всем существам жить своей жизнью, реализуя свою
природу. Как и Дао, он хаотичен, непонятен, действует спонтанно,
подчиняясь собственной естественной прир
оде. Со стороны он выглядит
чудаком или сумасшедшим, однако именно в этом состоянии он способен
охватить всю полноту бытия и уподобиться Дао.


Слиться с Дао


это значит вернуться в детское состояние, когда мир еще
казался недифференцированным и единым.
Поэтому второй иероглиф в имени


цзы, означает не только ©мудрецª, но и ©младенецª.


О! Как хаотичен мир, где еще не установлен порядок. Все люди радостны,
как будто присутствуют на торжественном угощении или празднуют
наступление весны. Только я один с
покоен и не выставляю себя на свет. Я
подобен ребенку, который не явился в мир. О! Я несусь! Кажется, нет
места, где мог бы остановиться. Все люди полны желаний, только я один
подобен тому, кто отказался от всего. Я сердце глупого человека. О, как
оно пуст
о! Все люди полны света. Только я один подобен тому, кто погружен
во мрак. Все люди пытливы, только я один равнодушен. Я подобен тому, кто
несется в мирском просторе и не знает, где ему остановиться. Все люди
проявляют свою способность, и только я один пох
ож на глупого и низкого.
Только я один отличаюсь от других тем, что вижу основу в еде. (©Дао
-
дэ
-
цзин, §20)

Совершенномудрый не стремится управлять другими, но поскольку он познал
Дао, люди сами непременно будут следовать за ним. Он не выпячивает себя,
не
стремится быть первым. Но именно поэтому он впереди и остальные
признают его власть.


Небо и Земля не обладают человеколюбием[1] и предоставляют всем существам
возможность жить собственной жизнью[2]. Совершенномудрый не обладает
человеколюбием и предост
авляет народу возможность жить собственной
жизнью. Разве пространство между Небом и Землей не похоже на кузнечный
мех? Чем больше [в нем] пустоты, тем дольше [он] действует, чем сильнее
[в нем] движение, тем больше [из него] выходит [ветер]. Тот, кто много

говорит, часто терпит неудачу, поэтому лучше соблюдать меру. (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §5)

[1] Прим. переводчика: Согласно Лао
-
цзы, все социальные явления, поступки
людей должны быть подчинены естественной необходимости. Поэтому он
отвергал конфуцианское понятие
жэнь


©человеколюбиеª, считая его чуждым
сущностной природе человека, а требование его соблюдения неоправданным
вмешательством в жизнь общества.

[2] Прим. переводчика: В оригинале содержатся два иероглифа чу гоу,
которые в одних комментариях трактуются к
ак ©траваª и ©собакаª, а в
других


©соломенная собакаª, которая по древнекитайскому обычаю
используется при похоронах, после чего выбрасывается. В том и в другом
случае чу гоу в данном контексте означает существа, в жизнь которых не
вмешиваются ни небо, н
и земля, ни совершенномудрый.

Верные слова не изящны. Красивые слова не заслуживают доверия. Добрый не
красноречив. Красноречивый не может быть добрым. Знающий не доказывает,
доказывающий не знает.


Совершенномудрый ничего не накапливает. Он все делает
для людей и все
отдает другим. Небесное дао приносит всем существам пользу и им не
вредит. Дао совершенномудрого


это деяние без борьбы. (©Дао
-
дэ
-
цзинª,
81)

Недеяние


Другая важнейшая даосская категория


у
-
вэй



(©недеяниеª). Это
понятие вовсе не оз
начает ©ничегонеделаньеª. ©Недеяниеª подразумевает не
делать ничего лишнего, а только то, что необходимо в данный момент. Дао
можно сравнить с рекой. Против течения плыть невозможно, можно лишь
спускаться вниз по течению. Но если ничего не делать при этом,

то может
выбросить на опасные скалы. Поэтому нужно слегка корректировать свой
путь, делать то, что необходимо в данный момент.


Поэтому совершенномудрый, совершая дела, предпочитает недеяние;
осуществляя учение, не прибегает к словам; вызывая изменения
вещей, [он]
не осуществляет их сам; создавая, не обладает [тем, что создано]; приводя
в движение, не прилагает к этому усилий; успешно завершая [что
-
либо], не
гордится. Поскольку он не гордится, его заслуги не могут быть отброшены.
(©Дао
-
дэ
-
цзинª, §2)

* *

*


Не выходя со двора, можно познать мир. Не выглядывая из окна, можно
видеть естественное дао. Чем дальше идешь, тем меньше познаешь. Поэтому
совершенномудрый не ходит, но познает [все]. Не видя [вещей], он
проникает в их [сущность]. Не действуя, он до
бивается успеха. (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §47)

Нужно осуществлять недеяние, соблюдать спокойствие и вкушать безвкусное.
Великое состоит из малого, а многое


из немногого. На ненависть нужно
отвечать добром.


Преодоление трудного начинается с легкого, осуществле
ние великого
начинается с малого, ибо в мире трудное образуется из легкого, а великое


из малого. Поэтому совершенномудрый начинает не с великого, тем самым
он совершает великое. Кто много обещает, тот не заслуживает доверия. Где
много легких дел, там мно
го и трудных. Поэтому совершенномудрый относится
к делу, как к трудному, поэтому он не испытывает трудности. (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §63)

Дэ


Если Дао порождает вещи, то дэ




пестует, взращивает их. Дэ
переводится как ©благодатьª, ©добродетельª, ©благая силаª

и др.


Дао рождает вещи, дэ вскармливает их. Вещи оформляются, формы
завершаются. Поэтому нет вещи, которая не почитала бы Дао и не ценила бы
дэ. Дао почитаемо, дэ ценимо, потому что они не отдают приказаний, а
следуют естественности. Дао рождает вещи,
дэ вскармливает их, взращивает
их, воспитывает их, совершенствует их, делает их зрелыми, поддерживает
их. Создавать и не присваивать, творить и не хвалиться, являясь старшим,
не повелевать


вот что называется глубочайшим дэ. (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §51)

Критика
учености и конфуцианства


Даосские мыслители выступали с критикой конфуцианства. Они полагали, что
следование конфуцианским нормам возможно лишь в тот момент, когда
Поднебесная находится в состоянии хаоса, утраты Дао. Кроме того,
различные мудрецы, приде
рживаясь разных точек зрения, способствуют
столкновению взглядов и, как следствие, войнам.


Конфуцианские добродетели


человеколюбие, справедливость, мудрость,
ритуал и др. возникают только после утраты человеком Дао и являются
своеобразными ©костылямиª
:


… дэ появляется только после утраты дао; человеколюбие


после утраты дэ;
справедливость


после утраты человеколюбия; ритуал


после утраты
справедливости. Ритуал


это признак отсутствия доверия и преданности. В
ритуале


начало смуты (©Дао
-
дэ
-
цзинª
, 38)

Лао
-
цзы проводит идею отказа от мудрости. Различные учения, споры
мудрецов привносят лишь смуту. Поэтому задача правителя заключается в
том, чтобы мудрецы не смели говорить и действовать. Аналогично не должно
быть у людей ничего того, что их разъед
иняет


богатств, редких вещей и
др. Задача совершенномудрого


ослабить волю народа, чтобы он
довольствовался малым.


Если не почитать мудрецов, то в народе не будет ссор. Если не ценить
редких предметов, то не будет воров среди народа. Если не показыва
ть
того, что может вызвать зависть, то не будут волноваться сердца народа.


Поэтому, управляя [страной], совершенномудрый делает сердца [1]
[подданных] пустыми, а желудки


полными. [Его управление] ослабляет их
волю и укрепляет кости.


Оно постоянно с
тремится к тому, чтобы у народа не было знаний и страстей,
а имеющие знание не смели бы действовать. Осуществление недеяния всегда
приносит спокойствие. (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §3)

[1] По
-
китайски ©сердцеª (синь

) также означает ©сознаниеª.

Когда устранили вели
кое дао, появились ©человеколюбиеª и
©справедливостьª. Когда появилось мудрствование, возникло и великое
лицемерие. Когда шесть родственников [1] в раздоре, тогда появляются
©сыновняя почтительностьª и ©отцовская любовьª. Когда в государстве царит
беспор
ядок, тогда появляются и ©верные слугиª [2]. (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §18)

[1] Прим. переводчика: Шесть родственников


отец, мать, старший и
младший братья, муж, жена.

[2] Прим. переводчика: Честные и преданные государственные деятели.

Когда будут устранены муд
рствование и ученость, народ будет счастливее во
сто крат; когда будут устранены человеколюбие и ©справедливостьª, народ
возвратится к сыновней почтительности и отцовской любви; когда будут
уничтожены хитрость и нажива, исчезнут воры и разбойники. Все эти
три
вещи [происходят] от недостатка знаний. Просто нужно указывать людям, что
они должны быть простыми и скромными, уменьшать личные [желания] и
освобождаться от страстей. (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §19)

Идеал правителя и вопросы управление


По мнению ряда исследо
вателей, первоначально Дао
-
дэ
-
цзин представлял
собой руководство правителю по управлению государством на основе учения о
Дао и дэ. Во главе общества стоит совершенномудрый монарх, основная
задача которого заключается в осуществлении недеяния в ©упорядочен
ии
Поднебеснойª. Он правит на основе недеяния, неподвижно сидя лицом к югу,
а вся Поднебесная вращается вокруг него. Поэтому правителю необязательно
выходить из дома, путешествовать, чтобы руководить страной. Если
правитель познал Дао, то вся Поднебесная е
стественным образом со
-
настроится ему и подчинится. Если правитель не имеет желаний, то народ
станет простодушным и будет послушно подчиняться ему.


Лучший правитель тот, о котором народ знает лишь то, что он существует.
Несколько хуже те правители, кото
рые требуют от народа его любить и
возвышать. Еще хуже те правители, которых народ боится, и хуже всех те
правители, которых народ презирает. Поэтому, кто не заслуживает доверия,
не пользуется доверием у людей. Кто вдумчив и сдержан в словах, успешно
совер
шает дела, и народ говорит, что он следует естественности (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §17)

Социальный идеал


маленькая патриархальная деревня
-
страна с редким
населением, максимально обособленная от соседей. Её жители ведут простую,
безыскусную жизнь. Фактически, это

идеализированное родовое общество, где
люди занимаются натуральным хозяйством. Хорошей иллюстрацией является
фильм ©Деревня водяных мельницª из цикла ©Сны Акиры Куросавыª (реж. Акира
Куросава).


Когда в стране существует дао, лошади унавоживают землю; к
огда в стране
отсутствует дао, боевые кони пасутся в окрестностях. Нет больше
несчастья, чем незнание границы своей страсти, и нет большей опасности,
чем стремление к приобретению [богатств]. Поэтому, кто умеет
удовлетворяться, всегда доволен [своей жизнью
]. (©Дао
-
дэ
-
цзинª, 46)

* * *


Пусть государство будет маленьким, а население


редким. Если [в
государстве] имеются различные орудия, не надо их использовать. Пусть
людям до конца своей жизни не уходят далеко [от своих мест]. Если [в
государстве] имеютс
я лодки и колесницы, не надо их употреблять. Даже если
имеются воины, не надо их выставлять. Пусть народ снова начинает плести
узелки [1] и употреблять их вместо письма. Пусть его пища будет вкусной,
одеяние красивым, жилище удобным, а жизнь радостной. Пус
ть соседние
государства смотрят друг на друга, слушают друг у друга пение петухов и
лай собак, а люди до самой старости и смерти не посещают друг друга.
(©Дао
-
дэ
-
цзинª, 80)

[1] Согласно китайской традиции, первым типом письменности было узелковое
письмо.

В своей естественности, спонтанности, хаотичности Дао противостоит всему
искусственному, нарочитому


мудрости, орудиям, социальным нормам и т.п.
Сытая жизнь без лишних потрясений может позволить человеку дожить до
глубокой старости и, тем самым, реализов
ать свою природу.


Пять цветов притупляют зрение. Пять звуков притупляют слух. Пять вкусовых
ощущений притупляют вкус [1]. Быстрая езда и охота волнуют сердце.
Драгоценные вещи заставляют человека совершать преступления.


Поэтому совершенномудрый стрем
ится к тому, чтобы сделать жизнь сытой, а
не к тому, чтобы иметь красивые вещи. Он отказывается от последнего и
ограничивается первым. (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §12)

[1] Прим. переводчика: Пять цветов


желтый, красный, синий, белый,
черный; пять звуков


пять вари
аций гаммы в китайской музыке; пять
вкусовых ощущений


сладкий, кислый, горький, острый, соленый. Здесь Лао
-
цзы предостерегает от стремления к роскоши, призывает к умеренности и
скромности.

Продление жизни и бессмертие


В тексте также содержатся намеки

на идею продления жизни и обретения
неуязвимости и бессмертия посредством сопричастности Дао:


Существа рождаются и умирают. Из десяти человек три идут к жизни, три


к
смерти. Из каждых десяти еще имеются три человека, которые умирают от
своих деяний.
Почему это так? Это происходит оттого, что у них слишком
сильно стремление к жизни. Я слышал, что, кто умеет овладевать жизнью,
идя по земле, не боится носорога и тигра, вступая в битву, не боится
вооруженных солдат. Носорогу некуда вонзить в него свой рог
, тигру негде
наложить на него свои когти, а солдатам некуда поразить его мечом. В чем
причина? Это происходит оттого, что для него не существует смерти. (©Дао
-
дэ
-
цзинª, §50)


* ©Дао
-
дэ
-
цзинª дан в переводе Ян Хин
-
шуна.


Мария Анашина, anashina.com


https://anashina.com/lao
-
zi
-
i
-
dao
-
de
-
jing/

Дмитрий Владимирович Максимов. Только для жителей всех стран.


Приложенные файлы

  • pdf 1644714
    Размер файла: 150 kB Загрузок: 1

Добавить комментарий