РПД Иностранный язык в профессиональной сфере


Федеральное государственное бюджетное образовательное
учреждение высшего образования
«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА И ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ
ПРИ ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»
Уральский институт управления – филиал РАНХиГС
Факультет государственного и муниципального управления
Кафедра иностранных языков
УТВЕРЖДЕНА
решением кафедры иностранных языков
Протокол № 7 от «29» августа 2016 г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
Б.1.Б.20.Иностранный язык в профессиональной сфере
направление подготовки 38.03.04 Государственное и муниципальное управление
профиль «Организация работы органов государственного и муниципального управления»
квалификация «бакалавр»
очная, очно-заочная и заочная формы обучения
Год набора - 2016
Екатеринбург, 2016 г.
Автор–составитель:
К.э.н., доцент кафедры иностранных языков
Махова Н.Н.
Заведующий кафедрой иностранных языков
Хусаинова М.Б.
СОДЕРЖАНИЕ
1. Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине (модулю), соотнесенных с планируемыми результатами освоения образовательной программы…........................................... 4
2. Объем и место дисциплины (модуля) в структуре образовательной программы……………………………………………………………………………….......................... 4
3. Содержание и структура дисциплины (модуля)……………………………………………................ 5
4. Фонд оценочных средств промежуточной аттестации по дисциплине (модулю)…………………………………………….……………………………………….…............... 6
5. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины (модуля)……….….............. 20
6. Учебная литература и ресурсы информационно-телекоммуникационной сети "Интернет", учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы обучающихся по дисциплине (модулю)…………………………………………………………………………………………………. 27
6.1. Основная литература…………………………….…………………..…………...………………... 28
6.2. Дополнительная литература……………………………………………………………………….. 28
6.3. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы………………………..…………. 29
6.4. Нормативные правовые документы………………………………….……..……………............... 30
6.5. Интернет-ресурсы……………………….……………………………………..……….…............... 30
7. Материально-техническая база, информационные технологии, программное обеспечение и информационные справочные системы ………………………………..……...…..………………….. 30

Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине, соотнесенных с планируемыми результатами освоения программы
Дисциплина «Иностранный язык. Ч.2. Иностранный язык в профессиональной сфере» обеспечивает овладение следующими компетенциями, формирование которых продолжается в течение изучения данной дисциплины:
УК ОС-4. Способность осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном(ых) и иностранном(ых) языке (ах).
ОПК – 4. Способность осуществлять деловое общение и публичные выступления, вести переговоры, совещания, осуществлять деловую переписку и поддерживать электронные коммуникации.
В результате освоения дисциплины у студентов должны быть:
– сформированы знания:
З1 - особенности использования языковых средств для свободного общения в различных условиях речевой практики, в частности в профессиональной деятельности, а также лексико-грамматический минимум по управлению в объеме, необходимом для самостоятельного изучения иноязычной научной литературы (УК ОС – 4).
З2 - правила и принципы построения логически корректной и аргументированной письменной и устной речи, в том числе на иностранном языке (ОПК – 4).
– сформированы умения:
У1 - использовать иностранный язык в межличностном общении и профессиональной деятельности (УК ОС – 4).
У2 - корректно использовать в своей деятельности правила и принципы построения логически корректной и аргументированной письменной и устной речи, в том числе на иностранном языке (ОПК – 4).
– сформированы навыки:
В1 - навыками выражения своих мыслей и мнения в межличностном и деловом общении на иностранном языке; навыками извлечения необходимой информации из оригинального текста на иностранном языке по проблемам управления (УК ОС – 4).
В2 - навыками к обоснованию собственной точки зрения на дискуссионные проблемы государственного и муниципального управления, представления результатов своей работы для других специалистов, отстаивания своей позиции в профессиональной среде, в том числе на иностранном языке (ОПК – 4).
Студенты также должны овладеть навыками работы с иноязычной научной литературой по управлению.
Объем и место дисциплины в структуре ОП ВОДисциплина Иностранный язык. Ч.2. Иностранный язык в профессиональной сфере изучается по очной форме на 2 курсе в 3– 4 семестрах, по заочной – на 1 курсе во 2 семестре. Общая трудоемкость дисциплины составляет 7 зачетных единиц.
Обучение иностранному языку в профессиональной сфере в неязыковом вузе предполагает наличие у студентов входных знаний, умений и компетенций, достигнутых в рамках освоения дисциплины «Иностранный язык». С точки зрения содержания дисциплина «Иностранный язык в профессиональной сфере» соотносится со знаниями, получаемыми в результате изучения в базовой части обязательных дисциплин ОП бакалавриата. Кроме того, изучение дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере» предполагает использование элементарных умений ведения деловых дискуссий и деловых коммуникаций, формируемых в рамках изучения других дисциплин, для устного и письменного общения на иностранном языке.
В соответствии с учебным планом на контактную работу с преподавателем выделено 128 часов практических занятий, на самостоятельную работу обучающихся – 97 академических часов, на промежуточную аттестацию в форме экзамена – 27 часов.
Содержание и структура дисциплины
Таблица 2.
№ п/п Наименование тем (разделов) Объем дисциплины, час. Форматекущего контроля успеваемости1, промежуточной аттестации
ВсегоКонтактная работа обучающихся с преподавателемпо видам учебных занятий СР Л ЛР ПЗ КСР Очная форма обученияТема 1 Реклама54 32 22 ЧтП, Д, М, П, А,
Кейс-задание
Тема 2 Ведение переговоров54 32 22 ЧтП, Д, М, П, А,
Ролевая игра
Промежуточная аттестацияИтоговая письменная работаТема 3 Фондовые рынки58 32 26 ЧтП, Д, М, П, А,
Дискуссия
Тема 4 Франчайзинг59 32 27 ЧтП, Д, М, П, А,
Кейс-задание
Промежуточная аттестация27 Итоговая письменная работаВсего: 252 Заочная форма обученияТема 1 Реклама54 4 50 ЧтПТема 2 Ведение переговоров54 4 50 Д
Тема 3 Фондовые рынки54 4 50 П
Тема 4 Франчайзинг81 4 77 М
Промежуточная аттестация9 9 Итоговая письменная работаВсего: 252 Примечание: 1 – формы текущего контроля успеваемости: чтение и перевод текстов (ЧтП), диалогические высказывания (Д), монологические высказывания (М), письменные работы, эссе, деловые письма и т.д. (П), аудирование (А).
Содержание дисциплины
Тема 1. Реклама
Изучение и применение базового лингвистического материала и речевых образцов, необходимых для осуществления устного (аудирование, говорение) иноязычного общения и письменного представления информации.
Тема 2. Ведение переговоров
Совершенствование навыков профессионального общения. Деловая переписка, протокол.
Тема 3. Фондовые рынки
Формирование навыков использования полученных знаний и представлений в учебных ситуациях профессионального характера. Описание трендов.
Тема 4. Франчайзинг
Совершенствование навыков извлечения необходимой информации по проблемам управления из оригинального текста на иностранном языке.
Фонд оценочных средств промежуточной аттестациипо дисциплине
4.1. Формы и методы текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации.
4.1.1. В ходе реализации дисциплины Б1.Б.20. «Иностранный язык в профессиональной сфере» при проведении практических занятий используются следующие методы текущего контроля успеваемости обучающихся:
- метод коллективного анализа ситуаций (кейс-метод);
- работа в малых группах;
- дискуссия;
- интерактивное занятие в форме выступлений обучающихся с презентациями;
- устные ответы;
- письменные задания.
4.1.2. Промежуточная аттестация проводится в форме итоговой письменной работы.
Итоговая письменная работа по учебной дисциплине «Иностранный язык в профессиональной сфере» проводится в конце каждого семестра и показывает способность студента применять на практике знания, умения и навыки, полученные в ходе изучения данной дисциплины.
Итоговая письменная работа выполняется в учебной аудитории, в установленное учебным расписанием время. Итоговая письменная работа выполняется в течение двух академических часов (90 минут).
Основными требованиями к написанию итоговой письменной работы являются:
- знание предметного материала по программе учебной дисциплины;
- умение использовать теоретические знания для выполнения заданий.
4.2. Материалы текущего контроля успеваемости.
Текущий контроль успеваемости в процессе преподавания учебного материала включает:
оценку монологического высказывания;
оценку умения вести диалог на иностранном языке;
оценку письменной работы;
оценку чтения и перевода иностранных текстов;
оценку понимания иностранной речи на слух.
Уровень знаний в ходе текущего контроля оценивается по 5-балльной системе оценки: 5 (отлично), 4 (хорошо), 3 (удовлетворительно).
Ликвидация задолженности, образовавшейся в случае пропуска студентом занятий по уважительной причине, может осуществляться на индивидуальных консультациях. Ликвидация задолженности на индивидуальной консультации представляет собой форму отчета студента перед преподавателем путем ответа на вопросы либо представления преподавателю письменных работ. Конкретную форму индивидуального отчета определяет преподаватель и сообщает студенту.
Результаты текущего контроля успеваемости студентов служат основой для промежуточной аттестации: получения зачета по учебной дисциплине или допуска к экзамену по учебной дисциплине.
4.3. Оценочные средства для промежуточной аттестации.
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Part 1 Reading

Task 1
Read the article below about culture shock.
Are sentences 1-10 right or wrong?
If there is no information in the text to answer ‘Right’ or ‘Wrong’, choose ‘Doesn’t say’.
You are a young university graduate hoping to get your first work experience abroad. Or perhaps you have decided to make a lifestyle change later in life and take your skills and experience abroad. Maybe you have just found yourself transferred overseas as your company broadens its scope on the international stage. Whatever the circumstances, there are many professional, personal and social benefits to be gained by the experience of living and working abroad. You should also be aware, though, that you will probably suffer from culture shock at some point. There are different feelings associated with culture shock, and most people go through some or all of the stages described below, though not necessarily in the same order.
1 Fascination This is the exciting part of culture shock, when everything seems wonderful, exotic and exciting. When you first arrive your priority will, naturally, be to deal with practical considerations such as registering with a doctor and sorting out your new accommodation, but it’s also important to take this opportunity to get out and enjoy the new culture in which you find yourself.
2 Frustration Once the initial thrill of being in a new culture has passed, even the simplest aspects of life abroad can feel difficult and annoying. Topping up your mobile phone, using your credit card, paying the domestic bills - all these things are often done slightly differently in other countries, and this can suddenly feel frustrating and difficult. You may find yourself thinking, ‘Why don’t they do it here the way we do it in my country?’ This can affect your professional life too, if you find yourself feeling irritated by work habits and customs that are very different from those that you are used to.
3 Depression For some people, frustration can turn to depression. Stress, anxiety and even flu-like symptoms can make life very difficult, and may affect how well you perform your duties at work. This stage is the hardest to deal with, but fortunately not everyone who works abroad experiences it.
4 Adaptation It takes longer for some people than others, but at some point you will adapt to the new culture, and enjoy it on a deeper level than at the fascination stage. Most people who adapt successfully are those who make the effort to learn at least some of the language, find out about local customs and social etiquette, and make friends with local people.
5 Re-adjustment If your work abroad is a temporary placement, there is one more stage to go through. Just as you have adapted to life abroad, it’s time to return home. And at that point, you are faced with a different kind of culture shock – re-adjusting to life in your home country again.
1 University graduates often spend some time working abroad.

A Right B WrongC Doesn’t say
2 Culture shock affects all people in the same way.

A Right B WrongC Doesn’t say
3 More people are working abroad than in the past.
A Right B WrongC Doesn’t say
4 Working abroad can help you develop personally as well as professionally.
A Right B WrongC Doesn’t say

5 All foreign workers experience fascination, frustration and depression before they adapt
to a new culture.

A Right B WrongC Doesn’t say
6 When moving to a new country, you should try to enjoy the excitement of the new
culture as well as making practical arrangements.

A Right B WrongC Doesn’t say
7 Cultural differences in working practices can be frustrating for workers abroad.

A Right B WrongC Doesn’t say
8 If depression makes you feel ill when you live abroad you should visit a doctor.

A Right B WrongC Doesn’t say
9 Trying to learn even a few words of the local language can help you adapt.

A Right B WrongC Doesn’t say
10 Re-adjustment is the final stage of culture shock for everyone who goes to work in
another country.

A Right B WrongC Doesn’t say
Task 2
Complete the text about looking for work abroad with words from the box.
ladder º recruitment º placement º candidates º process
subject º shortlisted º cover º attend º foreign
‘When you graduate from university, many of you may feel that your degree
(11) __________ hasn’t really prepared you to make the first step onto the career
(12) __________ . A work (13) __________ abroad can be a great solution, offering you the chance to combine hands-on work experience with the adventure of (14) __________ travel. A word of advice: once you’ve chosen where you want to look for work, it’s a good idea to find out about the application (15) __________. For example, you need to know whether to send a (16) __________ letter with your CV. It’s also good to know how many interviews you will be invited to (17) __________, if you are fortunate enough to be one of the (18) __________ to be (19) __________. Alternatively, you could use an international (20) __________ agency, who will help you with all these things as well as informing you what jobs are available internationally.’
Part 2 Writing
Task 1
Write an email based on the following brief. Write about 30-40 words.
You have received an email from Angela Gonzalez giving information about the International Medical Convention in Bogotá from October 14 to 19.
Write an email to Angela
saying that you are going to attend the convention
explaining that you cannot stay for all five days
asking Angela to make a reservation at a hotel.
To: Angela Gonzalez
Cc:
Subject: International Medicine ConferenceDear AngelaTask 2
Join the question and answer to make one complete sentence, adding words and changing the grammar as necessary.
1 ‘What time do you generally start work?’ ‘8.45 a.m.’
We ___________________________________________________________________.2 ‘When do the managers usually have meetings?’ ‘The afternoon.’The managers ___________________________________________________________.
3 ‘When do you usually go on holiday?’ ‘June.’
He ____________________________________________________________________.
4 ‘When does the factory close?’ ‘Christmas Day.’It _____________________________________________________________________.5 ‘When do you relax?’ ‘The weekend.’She ____________________________________________________________________.Part 3 Listening
Task 1 / Recording 1.3
Listen to Jean Marc talking about his experience of working abroad. For each question 1-7, fill in the missing information with a word or a number.
Kind of work
Jean-Marc works abroad for ten months every year, giving medical help after natural
(1) _____________ such as droughts and tsunamis. His work is very exciting as he
(2) _____________ knows where he’s going next.
Present work
He is working on a very small (3) ______________ in Indonesia. The journey there takes
(4) ____________ days by plane and boat. He is working in a medical centre, giving treatment to (5) _____________ people and teaching the children about the importance of (6) _____________ water.
Future plans
Jean-Marc plans to spend (7) _____________ weeks travelling round Indonesia before he starts his next job.
Task 2 / Recording 1.23
Listen to Dana and Heidi from a global recruitment company talking about four candidates for a job, Tomas Visser (Dutch), Panayota Mitropoulos (Greek), Miroslav Kalata (Slovakian) and Francesca Di Ponti (Italian). Which candidate is each statement about? Write T, P, M or F on the line. You will hear the recording twice.
1 _________ worked well on his/her own.
2 _________ was a very good student.
3 _________ was very hardworking.
4 _________ is very creative.
5 _________ was popular with the other members of staff.
6 _________ has a lot of experience as a manager.
7 _________ produces some great things on his/her website.
8 _________ was really good at his/her job.
Part 4 Speaking
Prepare a one-minute presentation on one of these topics. You have one minute to prepare your talk.
A
What is important when applying for a job abroad?
CV and cover letter format
Interview style
B What is important when living abroad?
Practical matters (bank, doctor, etc)
Learning about the culture
C What is important when making small talk?
What subjects to discuss
How to begin and end the conversation
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Aufgabe 1.Lesen Sie den Text.
In zwei Kulturen zu Hause
Niki kann sich noch erinnern, was ihre älteste Tochter Elena sagte, bevor sie vor zwei Jahren nach Griechenland umzog: „Mama, ich mache einen Versuch", gibt sie die Worte ihrer Tochter wieder. Und kommentiert: „Ich war total überrascht." Dabei war Elenas Idee relativ nahe liegend. Denn ihre Eltern, Niki und Georgios, sind in Griechenland geboren und haben dort auch ihre Kindheit verbracht. „Aber hier in München lebe ich seit 32 Jahren und habe mir alles aufgebaut", gibt Niki zu bedenken. „Ich versuche, die guten Seiten von beiden Ländern zu verbinden." -„Sicher, ordentlich, sauber, gute Verkehrsmöglichkeiten, man bekommt alles, was man braucht", fasst Niki ihr Lob für München zusammen. Und wenn es winterlich kalt wird, freut sie sich einfach schon auf den nächsten Sommer.
Unglaublich schien ihr zunächst, dass Tochter Elena ihren Arbeitsplatz und die Familie in München so einfach hinter sich lassen wollte. Niki selber war 16, als ihr Vater Ende der 60-er Jahre entschied, das griechische Heimatdorf zu verlassen und auf der Suche nach Arbeit mit seiner Familie nach Deutschland zu ziehen. „Natürlich ging ich mit, auf eine andere Idee wäre ich gar nicht gekommen. Obwohl ich schon sehr traurig war, schließlich musste ich alle meine Freunde zurücklassen. Auch konnte ich mir damals gar nicht vorstellen, was mich hier in Deutschland erwartet."
Aber selbstverständlich ist es für Niki, dass die Familie zusammenhält. Das heißt auch, dass sie ihren Ehemann bei der Arbeit in seinem Feinkostladen unterstützt. Um neun Uhr steht sie im Geschäft ihres Mannes und hilft ihm, bis um 16 Uhr das Cafe im Griechischen Haus öffnet - ein bekannter Treffpunkt für die in München lebenden Griechen. Dort ist sie für die Bewirtung der Gäste zuständig. So nimmt die Arbeit inzwischen viel mehr Zeit ein, als sie es sich wünschen würde. „Aber wir finden trotzdem immer noch genug Zeit, unser Leben zu genießen." Eine - typisch griechische Eigenschaft, glaubt Niki.
Die jüngere Tochter Christina teilt diese Lebenseinstellung. Sie ist 20, hat eine Ausbildung als Kosmetikerin gemacht und arbeitet seit zwei Jahren in einem bekannten Münchener Friseursalon. „Es ist selten, dass ich nach der Arbeit gleich nach Hause fahre", sagt sie. Lieber treffe sie sich noch mit Freunden in einem Cafe. „Ich lebe jetzt und gebe auch gern mal Geld aus", gibt Christina zu. Auch die Kontaktfreude sei eine Eigenschaft, die sie als Kind griechischer Eltern mit auf den Weg bekommen habe.
Christina findet es vorteilhaft, dass sie zwei Kulturen kennt und beide Sprachen spricht. „Ich kann entscheiden, wo ich leben will. Das ist doch sehr praktisch", sagt sie. Später einmal, irgendwann vielleicht, wird sie ihrer großen Schwester nach Griechenland folgen, „wenn ich mal etwas anderes machen will." Doch fürs Erste möchte sie sich gar nicht vorstellen, den Job und die eigene Wohnung zu weckseln.
Lösen Sie die Aufgaben1-6.Entscheiden Sie, welche Lösung (A.B oder C) richtig ist.
1. Elena
A) ist von Griecheland nach Deutschland umgezogen.
B) ist nach Griechenland gegangen, um dort zu leben.
C) wollte ihre Mutter mit dem Umzug überraschen.
2. Die Tochter Christina
A) trifft oft ihre Freunde in dem Cafe im Griechischen Haus.
B) ist Kosmetikerin von Beruf.
C) fährt meistens nach der Arbeit gleich nach Hause.
3. Niki und Georgios
A) leben gern in Deutschland.
B) lieben den deutschen Winter.
C) fahren jeden Sommer nach Griechenland.
4.Christina
A) möchte später auf jeden Fall in Griechenland leben.
B) hat kaum Kontakt zu ihrer Familie.
C) findet es praktisch, zwei verschiedenen Kulturen anzugehören.
5.Nikis Vater ging mit seiner Familie nach München,
A)weil er immer schon den Wunsch hatte, in Deutschland zu leben.
B) weil Niki in Deutschland traurig war.
C) um Arbeit zu suchen.
6.Niki arbeitet wochentags
A)ab 16 Uhr im Geschäft ihres Mannes.
B) von 9bis16 Uhr im Griechischen Haus.
C) ab 16 Uhr im Cafe.
Aufgabe2. Was ist richtig:a,b oder c? Markieren Sie bitte.
1• Kannst du mir vielleicht helfen? In dem Steckbrief von
Claude Vügrain fehlt mir noch die Angabe.
•Ja natürlich, ich glaube, er ist verheiratet. a) zum Familienstand
b) zum Berufswunsch c) zu den Hobbys
2• Warum bist du nach der Schule eigentlich als Au-pair-
Junge nach Frankreich gegangen?
•Ich wusste einfach noch nicht, was ich werden sollte
und wollte erstmalsammeln. Außerdem
wollte ich gern Französisch lernen.
a) Auslandserfahrungen
b) Sprachkenntnisse
c) Auslandsaufenthalte
3• Warum empfehlen Sie jungen Leuten, für längere Zeit
ins Ausland zu gehen?
•Also, meiner Meinung nach sind Auslandsaufenthalteheutzutage für den späteren Beruf sehr wichtig,gerade für junge Leute sind sie also.
a) das Soll
b) ein muss
c) der Wille
4• Was bedeutet Heimat für dich?
•Also, für mich ist das nicht unbedingt ein Land,
sondernvon den Wellen am Strand, weil
meine Familie früher direkt am Meer gewohnt hat.
a) der Geschmack
b) das Geräusch
c) der Geruch
5• Warum findest du die doppelte Staatsangehörigkeit so
wichtig?
•Ich denke, sie ist notwendig,alle Menschen
die gleichen Rechte haben.
a) um
b) ohne
c) damit
6• Warum sind Sie damals nach Deutschland gekommen?
•Eigentlich nur,hier zu studieren, aber dann
habe ich meinen späteren Mann kennen gelernt.
a) damit
b) deshalb
c) um
7• Was denken Sie über die doppelte Staatsangehörigkeit?
•Vor allem hoffe ich, dass meine Kinder bessere
haben werden, einen guten Job zu finden.
a) b) c)
Rechte
Chancen
Erfahrungen
8• Wie stellst du dir das Haus der Kindheit vor?
•Für mich ist das ein großes graues Haus, ein
bisschen unheimlich aussieht.
a) die
b) das
c) dass9• Frau Müller, Sie betreuen Austauschprogramme für
Jugendliche. Was machen Sie denn, wenn nur die Eltern für den Auslandsaufenthalt sind und die
Jugendlichen gar keine Lustso eine Reise
haben?
•Also, dass ist schwierig, aber... a) vor
b)für c) auf
10 • Warum träumst du von einer Weltreise?
•Weil ich so großes Interessefremden
Kulturen habe.
a)an
b)für c) in
11
Du lebst jetzt schon fünf Jahre in Deutschland. Hastdu nicht manchmalnach Marokko?
Manchmal schon, aber dann sehe ich mir einfachmeine mitgebrachten Fotos an.
a) Gedanken
b) Erinnerung
c) Heimweh
12
Wovon träumen Sie?
Manchmal denke ich daran, wie schön es
wenn ich den Winter auf einer Insel in der Südsee
a) hätte - verbracht hätte
b) wäre - verbringen könnte
c) ist - verbringen kann
13. Was wünscht du dir für deine Zukunft?
Ichgern einen interessanten Job.
a) würde
b) wäre
c) hätte
14 •
Du hast doch immer davon geträumt Pilot zu werderWarum studierst du jetzt Medizin?
Ach, plötzlich dachte ich, dass es vielleicht doch
nicht so schön, immer unterwegs zu sein.
a) war
b) wäre
c) hätte
15. Wie stellst du dir deine Zukunft vor?
Am liebsten würde ich später einmal als Musiker
arbeiten. Aber das ist wohl nur ein_____
und nicht besonders realistisch. a) Traum
b) Fantasie
c) Möglichkeit
Aufgabe3. Machen Sie eine 2 -Minuten Präsentation zu einem der Themen.
1.Warum gehen die Menschen in ein anderes Land?
2.Was zieht die Menschen in die Ferne,was hält sie zu Hause?
3.Was bedeutet für Sie Heimat?
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
1.Изучите следующие грамматические темы:
настоящее время глагола;
определенные и неопределенные артикли;
род и число существительных
2.Прочитайте и переведите текст со словарем:
L'ADMINISTRATION
Tout pouvoir politique dispose d'une structure administrative pour mettre en application ses décisions et satisfaire des besoins collectifs sous forme de service ou d'entreprise publique. L'Administration est le seul pouvoir avec lequel le citoyen est en contact tous les jours.
Placées sous l'autorité du Premier ministre et de chacun des ministres, les administrations de l'Etat se composent d'administrations centrales et de services déconcentrés répartis sur tout le territoire.
Au niveau central: les administrations centrales.
Leur sont confiées les missions qui présentent un caractère national.
Le Premier ministre possède un Secrétariat général du gouvernement qui coordonne l'ensemble de l'activité des différents ministères. Chaque ministre dispose de l'ensemble
de son ministère qui est composé d'administrations centrales à Paris et d'administrations locales, réparties sur tout le territoire, appelées services déconcentrés.
Au niveau local: l'administration territoriale.
Les services déconcentrés des administrations de l'Etat sont chargés de la mise en application des lois et règlements de chaque ministère, sur l'ensemble du territoire national. Elles assurent les relations entre l'Etat et les collectivités territoriales.
Chaque collectivité territoriale dispose de services administratifs autonomes pour mettre en application les décisions prises par les élus.
Le conseil régional possède les services administratifs de la région.
Le conseil général possède les services administratifs du département.
Le conseil municipal possède les services municipaux.
Toute administration dispose de moyens juridiques, budgétaires, matériels et humains.
Juridiques. Elle fixe les modalités de mise en application des lois et règlements . Exemple:
arrêté municipal pour réglementer la circulation.
Budgétaires. Elle dorme les ordres nécessaires pour exécuter un budget.
Exemple: passation d'un marché pour l'équipement de bureau.
Matériels. Elle utilise des locaux et du matériel. Exemple: les services municipaux sont installés dans une mairie.
Humains. Elle gère le corps des fonctionnaires mis à sadisposition. Exemple: les élus locaux disposent des agents dela fonction publique territoriale (secrétaires de mairie, agentsd'entretien … ) .
en application
1. pouvoir (nm)
2. mettre en application
3. service(nm)
4. public(adj.)
5. mission(nf)
6. réparti7. posséder, disposer
8. l'ensemle de
9. être confié
10. être chargé
11. collectivité(nf)
12. décision prise par
13. modalité(nf)
14. passation d'un marché
15. local(adj)
16. locaux(nm)
17. gérer
1. власть
2. проводить в жизнь
3. услуга, служба
4. публичный, общественный, государственный
5. задача
6. рассредоточенный
7. обладать, иметь в распоряжении
8. в целом
9. быть порученным
10. отвечать за
11. сообщество
12. решение, принимаемое 13. способ, форма
14. заключение сделки
15. местный
16. помещения
17. управлять
3. Ответьте на вопросы к тексту:
1.Quels sont les deux niveaux de l'administration de l'Etat?
2.Quelle est la composition d'un ministère?
3. Comment sont appelées les administrations localesd'un ministère?
4.Où trouve-t-on les services déconcentrés?
5.Quel est le rôle de l'administration territoriale?
6. Quelles sont d'autres administrations qu'on trouve au
niveau local?
7.Quelles sont les collectivités territoriales?
8. Quels sont les moyens humains de l'administration?
4. Сделайте следующие упражнения письменно:
А. Выберите правильную форму.
1. Sylvie est (étudiant/étudiante). 2. Elle est (français/française). 3. Hans est (allemand/allemande). 4. Il est (chanteur/chanteuse) a Berlin. 5. Carmenest (musicien/musicienne) à Barcelone. 6. Elle est (espagnol/espagnole) 7. Ben est (américain/américaine). 8. I1 est (acteur/actrice).
B.Составьте предложения по модели.
Модель Nicolas Legrand . architecte/chanteurNicolas Legrand n'est pas architecte. I1 est chanteur.
1.Stéphane Lacroix: musicien/médecin.
2.Sylvie Viala : secrétaire/journaliste.
3.Madame Delors : infirmière/professeur.
4.Monsieur Roubin : mécanicien/infirmier.
C.Построите предложения по модели.
Модель: Roland: cinéma/théâtre (aller)
-Est-ce que Roland va au cinéma ?-Non. il ne va pas au cinéma. I1 va au théâtre.
1. Julie: le jazz / la musique classique (aimer)
2. Marc: la mer / la montagne (préférer)
3. André: le sport / le cinema (adorer)
D. Вставьте артикль или предлог.
1. Au Quartier latin, il y a … cinéma. Nicolas adore … cinéma. 11 va beaucoup au cinéma Saint-
Michel.
2. Jacques a ... amie espagnole. Elle tra¬vaille ... ambassade d'Espagne.
3. Sylvie connaît ... chanteur d'opéra. Il s'appelle Luigi. C'est ... ami de Roland. I1 chante ... Opéra de Paris.
E. Поставьте глаголы в соответствующую форму.
1.Je (faire) du ski à Eont-Romeu.
2.Tu (aller) en vacances à la mer ou tu (rester) à Paris?
Для бакалавров очной формы обучения применяется балльно-рейтинговая система обучения, текущий и итоговый контроль осуществляется в соответствии с технологической картой дисциплины.
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА
Неделя Виды учебных занятий и кол-во часов в неделю Чтение и перевод текста (0-5) (ЧтП) Аудирование текста
(0-5) (А) Диалогическое высказывание (0-5) (Д) Монологическое высказывание (0-5) (М) Письменное высказывание (0-5) (П) Бонус (0-5)
Итоговая письменная работа в баллах
(0-20)
1 Пр1+Пр2 ЧтП2 Пр3+Пр4А 3 Пр5+Пр6Д 4 Пр7+Пр8 М 5 Пр9+Пр10 П6 Пр11+Пр12 Первая текущая аттестация 13 баллов (min) из возможных 25 баллов (max) 7 Пр13+Пр14 ЧтП8 Пр15+Пр16 А 9 Пр17+Пр18 Д 10 Пр19+Пр20 М 11 Пр21+Пр22 П12 Пр23+Пр24 Вторая текущая аттестация 26 баллов (min) из возможных 50 баллов (max) 13 Пр25+Пр26 ЧтП14 Пр27+Пр28 А 15 Пр29+Пр30 Д 16 Пр31+Пр32 М П39 баллов (min) из возможных 80 баллов (max) Итого 100 баллов 15 баллов 15 баллов 15 баллов 15 баллов 15 баллов 5 баллов 20 баллов
32 пр. занятия,
64 час. Итоговая письменная работа оценивается по шкале от 0 до 20 баллов. Если выполнение итоговой письменной работы оценено «неудовлетворительно» (от 0 до 11 баллов), то в экзаменационную ведомость выставляется оценка «неудовлетворительно» независимо от суммы баллов, полученных в течение семестра и за итоговую письменную работу.
Каждый преподаватель, по своему усмотрению, имеет право начислить студенту бонус то 0 до 5 баллов (но не более) за работу в течение семестра.
Форма отчетности и количествово баллов:
1 семестр - зачет
Общее количество баллов включает в себя:
- баллы, заработанные в течение семестра;
- бонусные баллы за I семестр;
- баллы за итоговую письменную работу.
2 семестр – дифференцированный зачет
Общее количество баллов включает в себя:
- баллы, заработанные в течение семестра;
- бонусные баллы за I семестр;
- баллы за итоговую письменную работу.
Схема перевода набранных обучающимся баллов в пятибалльную систему:
«Удовлетворительно» - 50-65 баллов.
«Хорошо» - 66-80 баллов.
«Отлично» - 81-100 баллов.
4.4. Методические материалы
Показатели и критерии оценивания компетенций по этапам их формирования
Наименование темы Кодкомпетенции КодЗУН Показатели оценивания Критерииоценивания Оценка(баллы)
Реклама УК ОС-4 З1, У1, В1 Знание лексико-грамматического минимума, а также приемов использования языковых средств по управлению в объеме, необходимом для межличностного общения и профессиональной деятельности в рамках заданной темы; правил и принципов построения логически корректной и аргументированной письменной и устной речи, в том числе на иностранном языке.
Умение осуществлять профессиональное общение по данной теме.
Владение навыками выражения своих мыслей и мнения в межличностном и деловом общении, а также навыками извлечения необходимой информации из текста на иностранном языке; навыками к обоснованию собственной точки зрения на дискуссионные проблемы государственного и муниципального управления, представления результатов своей работы для других специалистов, отстаивания своей позиции в профессиональной среде, в том числе на иностранном языке.- студент использует широкий набор языковых средств, полностью соответствующих предлагаемой ситуации; демонстрирует беглую речь с правильным произношением в нормальном темпе без заметных пауз; устные и письменные высказывания строятся лексически и грамматически правильно, редкие ошибки не препятствуют коммуникации; способен ясно выразить свои мысли, использует достаточное количество средств связи для организации своих высказываний в единый текст в логической последовательности; хорошо воспринимает и понимает стандартную речь на английском языке в естественном темпе предъявления;
- студент использует широкий набор языковых средств, полностью соответствующих предлагаемой ситуации; демонстрирует беглую речь с правильным произношением в нормальном темпе, при этом допускает незначительные паузы и искажения в произношении, которые не препятствуют коммуникации; устные и письменные высказывания строятся лексически и грамматически правильно, допускаются ошибки, не препятствующие коммуникации; способен ясно выразить свои мысли, хотя ему может потребоваться некоторая помощь со стороны собеседника; имеет представление о способах организации высказывания и может связывать ряд простых высказываний в единый текст при помощи несколько ограниченного количества средств связи; достаточно хорошо понимает стандартную речь на английском языке, хотя могут потребоваться отдельные повторения или перефразирования высказываний, которые не препятствуют коммуникации;- студент использует ограниченный набор языковых средств, простые, заученные речевые конструкции, испытывает значительные затруднения в их подборе; хотя и с затруднениями, в конечном итоге справляется с ситуацией общения; высказывания сопровождаются большими паузами, темп речи замедленный, ошибки в произношении затрудняют коммуникацию; устные и письменные высказывания содержат значительное количество лексических и грамматических ошибок, которые затрудняют коммуникацию; пытается объединить простые высказывания в единый текст в простейшей логике, при этом возможны значительные отступления от заданной ситуации, объем высказывания ограниченный; понимает медленную речь с повторами или перефразированием высказываний;
- студент использует предельно ограниченный набор языковых средств, испытывает большие затруднения в их подборе и применении, в конечном итоге не может адекватно реализовать ситуацию общения; темп речи крайне замедленный, большое количество фонетических ошибок препятствует коммуникации; устные и письменные высказывания содержат большое количество принципиальных ошибок, искажающих смысл высказывания и препятствующих коммуникации; способность выражать свои мысли минимальная; имеет крайне слабое представление о способах организации устного и письменного высказывания и средствах связи предложений в единый текст, высказывание может быть представлено отдельными, логически не связанными фразами, объем высказываний крайне ограниченный; с трудом понимает только медленную речь с повторами или перефразированиями высказываний, что сводит эффективность коммуникации к минимальному уровню;
- набор языковых средств студента практически сведен к минимуму, испытывает большие затруднения в их подборе и применении (неосмысленно и не к месту), постоянно сбивается на родной язык; практически не имеет представления об интонационных моделях, темп речи сбитый, большое количество фонетических ошибок препятствует коммуникации; письменные и устные высказывания содержат большое количество принципиальных ошибок, искажающих смысл и препятствующих коммуникации, или носят бессвязный характер; способность выражать свои мысли минимальная, имеет крайне слабое представление о способах организации высказывания и средствах связи предложений в единый текст, высказывание может быть представлено отдельными, логически не связанными фразами, объем высказываний крайне ограниченный; с трудом понимает только медленную речь с повторами или перефразированиями высказываний, что сводит эффективность коммуникации к минимальному уровню;
- студент владеет знанием отдельных лексических единиц, не в состоянии построить устное или письменное высказывание. Не может адекватно реагировать на вопросы и высказывания, т.к. не воспринимает иностранную речь на слух. Уровень – высокий / 5 баллов
Уровень – средний / 4 балла
Уровень – ниже среднего / 3 балла
Уровень – низкий / 2 балла
Уровень – очень низкий / 1 балл
0 баллов
Ведение переговоров ОПК-4 З2, У2, В2 Фондовые рынки УК ОС-4 З1, У1, В1 Франчайзинг УК ОС-4 З1, У1, В1 Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины
Целью обучения иностранному языку является развитие у студентов умений и навыков в различных видах речевой деятельности - чтении, говорении, письме, аудировании, что в конечном итоге позволит по окончании изучения дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере» достаточно свободно читать научную литературу, принимать участие в устном и письменном деловом общении на иностранном языке в пределах тематики, так или иначе связанной с направлением подготовки. Следовательно, основной методологический принцип состоит в том, чтобы изучался не иностранный язык вообще, а ориентированный прежде всего на профессию в соответствии с профилем факультета.
Составной и неотъемлемой частью практических занятий по иностранному языку являются следующие виды языковой деятельности:
- чтение и перевод текстов;
- говорение (монолог);
- говорение (диалог);
- аудирование;
- письмо.
Чтение и перевод текстов включает в себя работу с текстами, подготовленными заранее или предоставленными непосредственно на занятии. Работа с заранее заданным текстом предполагает наличие письменного перевода текста на русский язык, знание незнакомых слов и выражений в устной и письменной форме, наличие вокабуляра.
Говорение (монолог) может быть как подготовленным (пересказ текста, заданного на дом), так и неподготовленным (высказывание своей точки зрения на заданную тему в ходе практического занятия, активное участие в обсуждении и правильные ответы на вопросы преподавателя и студентов группы в течение всего практического занятия).
Говорение (диалог) может быть как подготовленным (готовится дома на заранее заданную тему), так и неподготовленным (на заданную тему в ходе практического занятия).
Аудирование включает в себя прослушивание аудиозаписей монологов и диалогов, записанных носителями языка, а так же, аудирование речи преподавателя и студентов группы в течение всего практического занятия.
Письмо включает в себя выполнение всевозможных заданий и упражнений в письменном виде (написание различных видов писем, лексико-грамматические упражнения, аннотации и рецензии, эссе и т.д.При подготовке докладов с использованием презентаций студентам очной формы обучения следует руководствоваться следующими рекомендациями:
Необходимо обозначить цель и задачи своего исследования. Завершиться презентация должна выводом.
Презентация должна полно отражать содержание подготовленного выступления. Подробный план выступления может послужить заголовками основных слайдов в презентации.
Презентация – это сокращенное изложение материалов, поэтому текст доклада и презентации не должен дублироваться. Изложить материалы следует в виде тезисов, состоящих из коротких нераспространенных предложений (например, предложение «Малый бизнес играет в современной российской экономике различные функции» можно заменить словами «функции малого бизнеса»).
Если в докладе основной материал – это текст, то в презентации большое место должны
занять иллюстративные материалы: графики, схемы, цифры.
Любая презентация обязательно должна включать титульный лист, на котором нужно обозначить тему доклада и автора. Слушателей следует ознакомить с планом выступления.
Для оформления слайдов стоит выбирать более строгие шаблоны.Для пятиминутного выступления не следует делать более 5 содержательных слайдов.Практические рекомендации по использованию программы MS PowerPoint можно получить на сайтах
http://www.it-n.ru/materials.aspx?cat_no=242
http://www.spsl.nsc.ru/win/obsemin/obswin/o_nov.html
Коллективный анализ ситуаций (кейс-метод)
Выдаваемые студентам кейсовые задания предполагают описание конкретной практической ситуации и вопросы, на которые необходимо ответить в процессе решения кейса. В течение семестра предусмотрены аудиторные варианты кейсовых заданий.
Работа в малых группах на практических занятиях
Организация работы на практических занятиях чаще всего осуществляется при помощи такого метода, как работа в малых группах. Этот метод представляет собой специально организованную деятельность по применению теоретических знаний, в результате которого происходит не механическое накопление информации, а деятельностное распредмечивание какой-то сферы человеческой реальности.
Этапы работы:
1.Объединиться в группы по 4-6 человек. Студенты самостоятельно формируют группу (команду).
2.Получить задание и исходную информацию. Четко представить себе проблему или структуру задачи.
3.Самостоятельно организовать работу в командах. Вникнуть в проблему, понять ее, проанализировать ситуацию.
4.Коллективное обсуждение: используется практический опыт, уточняются позиции, вырабатываются выводы или решения путем соглашения. Возможно существование отдельной точки зрения кого-либо из участников.
5.Межгрупповая дискуссия. Каждая группа предлагает свой вариант разрешения рассматриваемой проблемы. Участники других групп выступают в качестве оппонентов: задают вопросы, выступают с критическими замечаниями или в поддержку проекта.
Дискуссия на иностранном языке – этап свободного говорения с целью тренировки определенных коммуникативных стратегий и более глубокого изучения учебного материала по заданной теме.
Самостоятельная подготовка студентов очной формы обучения включает в себя два направления: выполнение домашних заданий (подготовка к практическим занятиям) и проработка оригинальных статьей и монографий на иностранном языке на выбранную тематику в рамках направления подготовки «Государственное и муниципальное управление» объемом не менее 30 000 печатных знаков. Используя метод сравнительного анализа необходимо провести собственное научное исследование в рамках выбранной темы. Результаты исследования представить в виде научного доклада с применением электронной презентации в программе «PowerPoint». Данный вид деятельности является обязательным для итогового контроля.
Самостоятельная подготовка студентов заочной формы обучения включает в себя выполнение домашних заданий (подготовка к практическим занятиям) и контрольной работы в межсессионный период.
Контрольные работы и задания на межсессионный период для бакалавров заочной формы обучения
Английский язык
Задание 1. Прочитайте текст и письменно ответьте на вопросы.
The Profession of a Manager
There are many professions in the world: doctors, teachers, artists, investigators, journalists, historians and so on. All these professions have their excitement, fascination and frustration. I must admit I'm in no position to speak of the advantages or disadvantages of other professions, as I don't know much about them.
I have already chosen my profession. The profession of a manager seemed very romantic and interesting to me long before I finished school. So there was no problem for me what profession to choose.
But now that I'm mastering this profession at the Ural Institute of Management I take it a bit differently. This profession is very interesting, it may seem prestigious, but it requires all the best qualities of the human being. I think, that the highest value of a manager lies in his honesty and high principles.
As the economics of our country nowadays has declined our society needs more truly originally thinking people. Managers should possess intellect, initiative, energy, persistence and patience. They must not take ill-informed judgments. This job is very responsible and difficult. According to the sort of life a manager lead, he must have such business or personal qualities as adaptability to changes which take place in our life, life experience, competence in various fields of life in order to be able to get to know the things deeply.
If I ask anyone in business what makes a good manager, the whole catalogue of human virtues will be given in answer. You will be told, for example, that you have to be an extraordinarily educated person, politically, practically and socially minded one.
You must know foreign languages in order to be able to set up a joint venture with foreign firms, to correspond with the authorities of foreign enterprises. You must be educated and interested in various fields of life. You have to be ready to study and work hard and often beyond office hours.
The students of the Ural Institute of Management believe that the success of all the Russian reforms largely depends on the quality of the management at all levels. So our students do their best to become competent, law abiding, to stick to ideas of a new, democratic, up-coming Russia.
1 .Why does the highest value of a manager lie in his [her] honesty and high principles?
2. What other qualities should a manager possess?
3.What makes a really good manager?
4.Why is it necessary for a manager to know foreign languages well?
What does the fate of Russian reforms depend on?
Is the work of a manager difficult? Why?
What kind of a person should a manager be?
8.What professional skills and abilities should a manager possess?
Задание 2. Истинно или ложно высказывание (и/л)
Managers should possess intellect, initiative, energy, persistence and patience.
There is no need to know foreign languages in order to be able to set up a joint venture withforeign firms.
The profession of a manager seemed to be very boring to me long before I finished school.
You have to be ready to study and work hard and often beyond office hours.
I must admit I'm in no position to speak of the advantages or disadvantages of otherprofessions, though I know a lot about them
Задание 3. Раскройте скобки, употребляя глаголы в одном из следующих времен: Past Simple или Future Simple.1. Mother (to cook) a very tasty dinner yesterday. 2. Tomorrow Nick (not to go) to school. 4. Last week Kate (write) letters every day. 5. You (to see) your friend yesterday? 6. Your father (to go) on a business trip last month? 7. What Nick (to do) yesterday? 8. When Nick (to get) up yesterday morning? Where your mother (to go) tomorrow? 10. I (to invite) my friends to come to my place tomorrow. 1. He (not to play) the piano tomorrow. 12. We (not see) a very good film last Sunday. 13. Your mother (to cook) on Sunday? 14. We (to make) a rest last summer. 15. I (to spend) last summer at the sea-side. 16. Where you (to spend) last summer? 17. Where he (to spend) next summer? 19. 1 (not to play) computer games yesterday. 20. Last Sunday we (to go) to the theatre. 22. I (to write) a letter to my cousin yesterday. 23. You (to write) a dictation tomorrow? 24. I (not to write) a report next week.
Задание 4. Переведите предложения на английский язык.
1. Сэм окончит университет в следующем году. 2. Вероятно, он получит интересную работу. 3. Моя мать будет работать в больнице. 4. В прошлом году моя сестра работала в этом магазине, но потом ушла. 5. Что гости просили вас сделать? - Спеть мою любимую песню. 6. Поставь стаканы на стол, я разолью всем молоко. 7. Почему ваш друг не пришел к нам позавчера. 8. Как долго он пробудет в нашем городе. 9. У нас не будет экзаменов зимой. 10. В каком году ваш брат окончит университет? 11. Будет ли он ждать нас у метро? 12. Где вы обедали вчера? 13. Мы будем заняты всю неделю. 14. Он окончит школу в следующем году?
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
1.Изучите следующие грамматические темы:
- падежи и склонение существительных и местоимений;
- предлоги с винительным, дательным падежами;
- настоящее время глаголов с отделяемыми приставками;- отрицание kein.
2. Прочитайте и переведите текст со словарем:
BUNDESREPUBLIK - STAAT, POLITIK, RECHT.
Nach Artikel 20 des Grundgesetzes ist die Bundesrepublik Deutschland «ein demokratischer und sozialer Bundesstaat». Vier Prinzipien bestimmen die Staatsordnung der Republik: sie ist eine Demokratie, ein Rechtsstaat, ein Sozialstaat und ein Bundesstaat.
Die staatliche Gewalt üben dem Grundgesetz nach besondere Organe der Gesetzgebung, der vollziehenden Gewalt und der Rechtsprechung aus. Staatsoberhaupt der Bundesrepublik ist der Bundespräsident. Er wird von der Bundesversammlung gewählt. Der Bundespräsident vertritt die Bundesrepublik völkerrechtlich: schlieβt Verträge mit anderen Staaten ab, empfängt Botschafter, ernennt und entlässt Bundesrichter, Bundesbeamten, Offiziere und Unteroffiziere. Er schlägt dem Bundestag einen Kandidaten für das Amt des Bundeskanzlers vor und ernennt und entlässt auf Vorschlag des Kanzlers die Minister. Der Deutsche Bundestag wird vom Volk auf 4 Jahre gewählt. Seine wichtigsten Aufgaben sind: die Gesetzgebung, die Wahl des Bundeskanzlers und die Kontrolle der Regierung.
Der Bundesrat, die Vertretung der Länder, besteht aus den Mitgliedern der Landesregierungen und wirkt an der Gesetzgebung mit.
Die Bundesregierung (das Kabinett) besteht aus dem Bundeskanzler und den Bundesministern. Der Kanzler wird vom Bundestag gewählt. Er ist das einzige vom Parlament gewählte Kabinettsmitglied und er allein ist ihm verantwortlich. Er bestimmt die Richtlinien der Regierungspolitik.
Die Aufgabe des Bundesverfassungsgerichtes ist es, über die Einhaltung des Grundgesetzes zu wachen. Es entscheidet auch in Streitigkeiten zwischen Bund und Ländern oder zwischen einzelnen Bundesorganen (z.B. Bundestag und Bundesrat).
Parteien: Im Bundestag sind 5 Parteien vertreten: die SPD, die CDU, die CSU (Bayern), die FDP und die Grünen.
Der Rechtsstaatправовое государство
die staatliche Gewaltгосударственная власть
Organe der Gesetzgebung законодательные органы
die vollziehende Gewaltисполнительная власть
wählenвыбирать
Verträge abschlieβenзаключать договоры
ernennenназначать
entlassenувольнять
veranwortlichответственный
die Einhaltungсоблюдение
Streitigkeitenспорные случаи
Выпишите из текста предложения с глаголами с отделяемыми приставками и переведите их письменно.
4. Ответьте на вопросы к тексту:
Wer wacht über die Einhaltung der Gesetze?
Wer schlieβt Verträge mit anderen Staaten ab?
Wer bestimmt die Richtlinien der Regierungspolitik?
Wer wählt den Bundeskanzler?
Wer kontrolliert die Regierung?
Wer schlägt den Kandidaten für das Amt des Bundeskanzlers vor?
Wer ernennt und entlässt die Minister?
Wer schlägt die Kandidaten für die Minister vor?
Wem ist der Bundeskanzler verantwortlich?
5. Сделайте следующие упражнения письменно:
А. Вставьте определенный артикль в соответствующем падеже:
1. Die Sekretärin von ... Fa. Schulz & Sohn telefoniert mit... Geschäftsführer ... Firma Möbel AG. 2. Es handelt sich um ... Besuch ... Geschäftsführers. 3. Er kommt zu Besuch mit ... Exportleiterin. 4. Die Sekretärin möchte auch ... Exportleiterin sprechen. 5. Sie ist leider bei ... Sitzung. 6. Dann schickt die Sekretärin ... Fax, reserviert ... Hotelzimmer für ... Chef und bucht... Flug nach Bonn.
B. Вставьте соответствующий предлог:
1. Herr Dorr fliegt... London. 2. Er ist Exportmanager ... der Fa. Müller AG. 3. Seine Sachbearbeiterin reserviert ... ihn ein Hotelzimmer ... 3 Tage. 4. Die Zimmer ... Hotel Mercur sind komfortabel. 5. Sie sind alle ... Bad oder ... Dusche. 6. Das Hotel liegt günstig: dem Bahnhof ... . 7. Herr Dorr kommt ... der Maschine ... 14.30 Uhr an. 8. Er kommt ... einem Gespräch. 9. Dann fliegt er ... Hamburg und bleibt dort eine Woche ... seinem Freund.
C. Замените определенные артикли указательными местоимениями:
1. Der Herr heiβt Hans-Peter Schneider. 2. Die Fa heiβt Schneider AG. 3. Er arbeitet bei der Fa. 4. Das Telex kommt morgen an. 5. Es geht um den Besuch aus Berlin. 6. Ich bestelle das Ticket. 7. Das ist das Ticket des Ingenieurs. 8. Ich reise mit den Kollegen nach Hannover. 9. Die Stadt ist groβ.
D. Поставьте глагол в нужной форме:
1. Wann (abfliegen) die Maschine? 2. Wann (ankommen) Sie in London? 3. Für wann (bestellen) die Sekretärin das Hotelzimmer? 4. (Anrufen) Sie die Fa. Seifert! 5. Es klingelt und Herr Forster (abnehmen) den Hörer. 6. Unter dieser Nummer (erreichen) du mich täglich. 7. Ich (zurückrufen) heute abend.
F. Вставьте nicht или kein:
1. Heute ist Sonntag und ich arbeite ... . 2. Mein Chef hat morgen ... Zeit. 3. Er ist... Buchhalter von Beruf. 4. Mein Freund ist ... Deutscher, er ist Österreicher. 5. Ich möchte ... Zimmer ohne Bad. 6. Warum rufen Sie nach London ... an? 7. Sie fliegt ... heute, er fliegt morgen. 8. Leider haben wir ... Zimmer für Sie. Alle Zimmer sind reserviert.
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
Изучите следующие грамматические темы:
•настоящее время глагола;
•определенные и неопределенные артикли;
•род и число существительных.
Прочитайте и переведите текст со словарем:
L'ADMINISTRATION
Tout pouvoir politique dispose d'une structure administrative pour mettre en application ses décisions et satisfaire des besoins collectifs sous forme de service ou d'entreprise publique. L'Administration est le seul pouvoir avec lequel le citoyen est en contact tous les jours.
Placées sous l'autorité du Premier ministre et de chacun des ministères, les administrations de l'Etat se composent d'administrations centrales et de services déconcentrés répartis sur tout le territoire.
Au niveau central: les administrations centrales.
Leur sont confiées les missions qui présentent un caractère national.
Le Premier ministre possède un Secrétariat général du gouvernement qui coordonne l'ensemble de l'activité des différents ministères. Chaque ministre dispose de l'ensemble
de son ministère qui est composé d'administrations centrales à Paris et d'administrations locales, réparties sur tout le territoire, appelées services déconcentrés.
Au niveau local: l'administration territoriale.
Les services déconcentrés des administrations de l'Etat sont chargés de la mise en application des lois et règlements de chaque ministère, sur l'ensemble du territoire national. Elles assurent les relations entre l'Etat et les collectivités territoriales.
Chaque collectivité territoriale dispose de services administratifs autonomes pour mettre en application les décisions prises par les élus.
Le conseil régional possède les services administratifs de la région.
Le conseil général possède les services administratifs du département.
Le conseil municipal possède les services municipaux.
Toute administration dispose de moyens juridiques, budgétaires, matériels et humains.
Juridiques. Elle fixe les modalités de mise en application des lois et règlements . Exemple:
arrêté municipal pour réglementer la circulation.
Budgétaires. Elle dorme les ordres nécessaires pour exécuter un budget.
Exemple: passation d'un marché pour l'équipement de bureau.
Matériels. Elle utilise des locaux et du matériel. Exemple: les services municipaux sont installés dans une mairie.
Humains. Elle gère le corps des fonctionnaires mis à sadisposition. Exemple: les élus locaux disposent des agents dela fonction publique territoriale (secrétaires de mairie, agentsd'entretien … ) .
pouvoir (nm)
mettre en application
service(nm)
public(adj.)
mission(nf)
réparti
posséder, disposer
l'ensemle de
être confié
être chargé
collectivité(nf)
décision prise par
modalité(nf)
passation d'un marché
local(adj)
locaux(nm)
gérer власть
проводить в жизнь
услуга, служба
публичный, общественный, государственный
задача
рассредоточенный
обладать, иметь в распоряжении
в целом
быть порученным
отвечать за
сообщество
решение, принимаемое
способ
форма заключение сделки
местный
помещения
управлять
3. Ответьте на вопросы к тексту:
1.Quels sont les deux niveaux de l'administration de l'Etat?
2.Quelle est la composition d'un ministère?
3. Comment sont appelées les administrations localesd'un ministère?
4.Où trouve-t-on les services déconcentrés?
5.Quel est le rôle de l'administration territoriale?
6. Quelles sont d'autres administrations qu'on trouve au
niveau local?
7.Quelles sont les collectivités territoriales?
8. Quels sont les moyens humains de l'administration?
4. Сделайте следующие упражнения письменно:
А. Выберите правильную форму.
1. Sylvie est (étudiant/étudiante). 2. Elle est (français/française). 3. Hans est (allemand/allemande). 4. Il est (chanteur/chanteuse) a Berlin. 5. Carmenest (musicien/musicienne) a Barcelone. 6. Elle est (espagnol/espagnole) 7. Ben est (américain/américaine). 8. 11 est (acteur/actrice).
B.Составьте предложения по модели.
Модель Nicolas Legrand . architecte/chanteurNicolas Legrand n'est pas architecte. 11 est chanteur.
1.Stéphane Lacroix: musicien/médecin.
2.Sylvie Viala : secrétaire/journaliste.
3.Madame Delors : infirmière/professeur.
4.Monsieur Roubin : mécanicien/infirmier.
C.Построите предложения по модели.
Модель: Roland: cinéma/théâtre (aller)
-Est-ce que Roland va au cinéma ?-Non. il ne va pas au cinéma. 11 va au théâtre.
1. Julie: le jazz / la musique classique (aimer)
2. Marc: la mer / la montagne (préférer)
3. André: le sport / le cinema (adorer)
D. Вставьте артикль или предлог.
1. Aii Quartier latin, il y a … cinéma. Nicolas adore … cinéma. 11 va beaucoup cinéma Saint-
Michel.
2. Jacques a ... amie espagnole. Elle tra¬vaille ... ambassade d'Espagne.
3. Sylvie connaît ... chanteur d'opéra. Il s'appelle Luigi. C'est ... ami de Roland. 11 chante ... Opéra de Paris.
E. Поставьте глаголы в соответствующую форму.
1.Je (faire) du ski à Eont-Romeu.
2.Tu (aller) en vacances à la mer ou tu (rester) à Pans?
3.On (aller) au théâtre ou on (faire) du tennis?
4.Tu (faire) du sport?
5.Tu (aimer) voyager?
6.Vous (aller) danser au Pop Club?
F. Вставьте глагол avoir в соответствующей форме.
1.J' … des amis anglais.
2.Tu ... des disques de Jacques Brel?
3.Vous ... des romans français?
4.On ... trois jours de vacances.
5.Nicolas ... un appartement magnifique.
G. Преобразуйте вопросы по модели.
Модель: II va au théâtre? Va-t-il au théâtre?
1.Vous aimez les pièces de Molière?
2.Elle déjeune avec vous?
3.Tu vas en Italie?
4.Sylvie est médecin?
5.Nicolas part en tournée sur la Côte 'Azur?
Учебная литература и ресурсы информационно-телекоммуникационной сети "Интернет", включая перечень учебно-методического обеспечения для самостоятельной работы обучающихся по дисциплине (модулю)
6.1. Основная литература:
Английский язык
Allison J. The Business 2.0. B1 Pre-Intermediate : Student's Book / J. Allison, P. Emmerson. — London: Macmillan Publishers Limited, The Business 2.0. B1 Pre-Intermediate .Перевод загл. на русск.яз.: Бизнес (начальный средний уровень) : книга для студентов, 2014. — 159 с.
Попов Е.Б. Иностранный язык для делового общения. Английский язык: учебное пособие / Попов Е.Б.— С.: Вузовское образование, 2013. 72— c. http://www.iprbookshop.ru/16673Слепович В.С. Деловой английский язык = Business English [Электронный ресурс]: учебное пособие/ Слепович В.С.— Электрон. текстовые данные.— Минск: ТетраСистемс, 2012.— 270 c. http://www.iprbookshop.ru/28070.htmlНемецкий язык
Юрина М.В. Deutsch fur den Beruf (немецкий язык в сфере профессиональной коммуникации) [Электронный ресурс]: учебное пособие/ Юрина М.В.— Электрон. текстовые данные.— Самара: Самарский государственный архитектурно-строительный университет, ЭБС АСВ, 2014.— 94 c. http://www.iprbookshop.ru/29783.htmlФранцузский язык
Французский язык [Электронный ресурс]: базовый курс. Учебник/ И.В. Харитонова [и др.].— Электрон. текстовые данные.— М.: Прометей, 2013.— 406 c. http://www.iprbookshop.ru/24035.html6.2. Дополнительная литература:
Английский язык
1. Исмаилова М.Ю. Практикум по стилистике деловой переписки на английском языке. Пунктуация [Электронный ресурс]: учебное пособие/ Исмаилова М.Ю.— Электрон. текстовые данные.— М.: Московский гуманитарный университет, 2013.— 69 c. http://www.iprbookshop.ru/22454.html2. Деловой английский. Деловая переписка. Business English. Business Correspondence [Электронный ресурс]: учебное пособие/ — Электрон. текстовые данные.— Омск: Омский государственный университет, 2012.— 228 c. http://www.iprbookshop.ru/24882.html3. Меркулова Н.В. Business Communication and Correspondence. Деловая коммуникация и коммерческая корреспонденция [Электронный ресурс]: учебное пособие/ Меркулова Н.В.— Электрон. текстовые данные.— Воронеж: Воронежский государственный архитектурно-строительный университет, ЭБС АСВ, 2013.— 101 c. http://www.iprbookshop.ru/22672Немецкий язык
Иванова Л.В.Немецкий язык для профессиональной коммуникации [Электронный ресурс]: учебное пособие для самостоятельной работы студентов/ Иванова Л.В., Снигирева О.М., Талалай Т.С.— Электрон. текстовые данные Оренбург: Оренбургский государственный университет, ЭБС АСВ, 2013.http://www.iprbookshop.ru/30113
Французский язык
1. Шамина И.С. Savoir vivre en France [Электронный ресурс]: учебное пособие по французскому языку/ Шамина И.С., Бугакова О.В.— Электрон. текстовые данные.— Оренбург: Оренбургский государственный университет, ЭБС АСВ, 2012.— 107 c.— Режим доступа: http://www.iprbookshop.ru/30095
6.3 Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы:
Английский язык
1. K. Richardson, The Business: pre-intermediate. [Oxford]: Macmillan Education, 2008.
2. Vince M., Macmillan English Grammar in Context Intermediate with key. [Oxford]: Macmillan Education, 2009.
3. Clarke S., In company pre-intermediate. [Oxford]: Macmillan Education, 2002.
4. Emmerson P., Business Grammar Builder: [for class and self study]. [Oxford]: Macmillan Pablishes Limited, 2002.
5. Cotton D., Keys to Management = Ключи к менеджменту. Эдинбург: Лонгман, 2000.
6. Мерфи Р., English Grammar in Use =Практическая грамматика английского языка : Учебник для самостоятельной работы студентов среднего уровня. Кэмбридж: Изд-во ун-та, 1997.
Немецкий язык
M. Dallapiazza. Tangram 2B: Deutsch als Fremdsprache Kursbuch und Arbaitstuch. Deutschland: Hueber Verlag, 2011.
Р. Г. Синев. Грамматика немецкой научной речи : Практическое пособие. Готика, 1999.
Axel Hering, Magdalena Matussek. Ubengsgramatik Deutsch als Fremdsprache. Max Hueber Verlag, 2002.
В. М. Завьялова, Л. В. Ильина. Практический курс немецкого языка: (Для начинающих). Юрайт, 2000.
Н. Ф. Бориско. Бизнес-курс немецкого языка = Business Deutsch: Учебное пособие. Киев: Заповит, 1996.
Л. Гайг. Grammatiktraining: В 3 ч. Verlag fur Deutsch, Германия, 2000.
М. Мюллер, П. Руш, Т. Шерлинг. Moment mal!: Учебник немецкого языка, изучаемого как иностранный. Берлин: Лангеншайд, 1997.
Раевская Л. В. Курс немецкого языка в сфере профессиональной коммуникации = Deutsch im Bereich der Fachkommunikation: учебное пособие. СПб.: [Изд-во СЗАГС], 2011.
Аверина А.В. Немецкий язык [Электронный ресурс]: учебное пособие по практике устной речи/ Аверина А.В., Шипова И.А.— Электрон. текстовые данные.— М.: Прометей, 2011.— 144 c. http://www.iprbookshop.ru/8260.htmlФранцузский язык
О. А. Громова, Г. К. Алексеева, Н. М. Покровская. Практический курс французского языка. Начальный этап: Учебник для институтов и факультетов иностранных языков. ЧеРо, 1996.
Стефанкина Л. П. Ускоренный курс французского языка: Учебник для вузов. Высшая школа, 2001.
В. К. Егорова, Ю. Е. Фокина, Л. А. Галицейской, В. М. Герасимова. Деловой иностранный язык для государственных служащих. Французский язык = Le francais pour les agents publics: Учебно-методическое пособие. М.: Международные отношения, 2001.
Н. В. Шевчук. Le francais de profession = Французский язык для специалистов: экономика, управление Новосибирск: СибАГС, 1997.
Н. Б. Павленко. Французский язык: Практикум по специальности "Гос. и муниципал. управление". Изд-во ОРАГС, 2002.
6.4 Нормативные правовые документы:
1.  Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования. Уровень высшего образования бакалавриат. Направление подготовки  38.03.04 Государственное и муниципальное управление.
 
6.5 Интернет-ресурсы:
Английский язык
1. www.bbc.co.uk2. www.theguardian.com3. www.bcm.ru/en/parts/42404. www.britannica/com5. www.economist.com6. www.euronews.net7. www.multitran.ru8. www.lingvo.com9. www.mapsofworld.comНемецкий язык
1.  www.langenscheidt.de  → Deutsch → Aspekte2.  dict.ramler.ru3.  www.duden.de4.  www.multitran.ru5.  www.abkuerzungen.deФранцузский язык
1.www.multitran.ru 
7. Материально-техническая база, информационные технологии, программное обеспечение и информационные справочные системы:
1. Аудиомагнитофоны.
2. Видеомагнитофоны.
3. Мультимедийное оборудование
4.Аудитории, оборудованные видеопроекционным оборудованием для презентаций, средствами звуковоспроизведения, экраном или телевизором и имеющие выход в интернет.
5. Аудиокассеты, видеокассеты, CD-диски, DVD-диски.
 

Приложенные файлы

  • docx 4953550
    Размер файла: 123 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий