Как возникают в культуре новые понятия



Как возникают новые понятия
Слово и понятие
Я произнесу две простых по конструкции фразы: Бог есть и Бога нет. Смысл составляющих их слов большинству из вас абсолютно понятен, но вот насколько вы имеете представление о понятии, стоящем за именем Бога? Далеко не все четко понимают, что означает это слово. Часто оказывается, что его смысловое наполнение у разных людей не сходится, противоречит одно другому. Одной из причин этого выступает тот факт, что люди заимствовали его из разных словарей. Одни – из словаря Ветхого Завета, другие – из христианства, третьи – из буддизма, четвертые – из языческих представлений о богах, пятые – из словаря атеизма… На эту тему есть одна притча из жизни. Дело было в XIX веке, в купе поезда встретились студент-радикал и священник. Увидев последнего студент сразу пошел в атаку и заявил тому, что вот он не верит в Бога. На что умный священник ответил, что в того Бога, в которого не верит студент, он тоже не верит.
Природа понятия
К чему это предисловие? К тому, чтобы сформулировать первый тезис моего доклада: слово и понятие – это вещи разные. И поэтому, прежде чем ответить на заявленный в названии выступления вопрос, как возникают новые понятия, необходимо определиться с онтологической природой П. Ибо в зависимости от ответа на вопрос об их природе будет находиться ответ об их возникновении.
Итак, какова природа П.? Но опять же прежде нужно определиться со словарем, т.е. со значением тех терминов, которые я собираюсь употреблять и отчасти анализировать.
Начну с напоминания о строении слова, потому что наши вопросы во-многом увязаны с этим понятием (нелегко избежать термина П. даже в терапевтических целях!).
Структура слова обычно изображается в виде семантического треугольника Огдена-Ричардса.
В него входят три компонента, их единство и образует слово:
1. Звукографическая форма слова/или знак
2. Сам предмет или явление, которое мы описываем/ или объект
3. Понятие о нем/идеальный субстрат объекта, на который указывает знак.
* Чарлз Огден (1889–1957) – английский лингвист, философ и писатель. Ивор Ричардс (1893 - 1979) – английский литературный критик и риторик.
По мнению Огдена и Ричардса, всякий раз, когда высказывается или понимается какое-нибудь утверждение, налицо три фактора: символ (слово), мысль и референт (предмет, о котором мы мыслим или который мы имеем в виду). В их концепции значение конкретизируется как лексическое значение слова (языковое употребление), а смысл - как субъективный образ, возникающий при понимании текста (речевое употребление).
Если принять схему Огдена-Ричардса за истинную, то из нее вытекают два важных для нас вывода: П. не есть знак и П. не есть предметное/лексическое значение слова.
Остается смысловое значение. Вот с ним у П. наблюдается определенная общность, но далеко не полная...
Этимология слова
По своей внутренней форме в русском языке слова концепт и понятие одинаковы: концепт является калькой с латинского conceptus «понятие», от глагола concipere «зачинать», т.е. значит буквально «поятие, зачатие»; понятие от глагола пояти, др.-рус. «схватить, взять в собственность, взять женщину в жены» буквально значит, в общем, то же самое.
Определение понятия
Понятие или общее представление* – форма мышления, отражающая существенные свойства, связи и отношения предметов и явлений. – Таково стандартное определения П.
Изначально термин закрепился в логике, став частью цепочки: П. – суждение – умозаключение.
*П. в логике есть "...общее представление или представление того, чтó обще многим объектам... Например, понятие твердости или П. согласного звука.
В лингвистике под П. понимается общее имя с относительно ясным содержанием и сравнительно четко очерченным объемом. 
В разговорном языке дать понятие означает объяснить нечто, привести дефиницию предмета.
В классической философии П. тесным образом связано с идеей.*
*Стоит обратить внимание, что, например, Кант различает три вида П.:
1) "общие", дискурсивные П., фигурирующие в  формальной логике,
2) рассудочные П., или философские категории,
3) "рациональные" П., или идеи, – в трансцендентальной логике. 
Понятие и идея
Разберемся вначале, чем же отличается П. от идеи и от значения слова?
Подходя к ответу формально, идея – это разновидность понятия*. Т.е. П. по объему шире идеи. А вот в содержательном плане идея более онтологична, увязана с сущим, а не с мышлением о нем. Лучше всего их различие выразил Кант: идеи как смысловые формы относятся к сфере разума и поэтому не тождественны понятиям и категориям рассудка. Идеи функционируют в познании только в качестве проблематических понятий, для которых нет предмета в чувственном опыте, они выполняют регулятивную функцию объединения и систематизации познания на высших его стадиях (при создании научных концепций).
*Не следует забывать, что эти термины исходно из разных научных сфер: П. – термин из области логики, идея – из метафизики.
Понятие и значение
П. и смысловое значение. Строго говоря, это также термины из разных научных словарей. Но все же чем отличается смысл слова от понятия, с которым данное слово связано в языке?
Значения слова – не просто указатели, они имеют, по общему мнению, обобщающую и классифицирующую природу. Но таковы и сущностные характеристики П., которое формируется в языке и не может существовать без участия слов. «Слово, – писал А.Потебня, – ...есть средство образования понятия, и притом не внешнее, не такое, каковы изобретенные человеком средства писать, рубить дрова... и проч., а внушенное самою природою человека и незаменимое».
* Александр Потебня́ (10 (22) сентября 1835 – 29 ноября (11 декабря) 1891, Харьков) – украинский языковед и литературовед.
Структура понятия
Однако структура понятия иная, чем у слова. Слово имеет ряд внешних и внутренних форм, начиная с фонетической формы и заканчивая так наз. «внутренней» формой*. Основными элементами структуры П. являются (единообразия во взглядах здесь нет): сигнификат, интенсионал, денотат, компрегенсия, коннотация и т.д.**
*Внутренняя форма слова – это признак, который составляет основу наименования. В основу наименования слова кукушка положен признак характерного крика, хотя кукушка может быть охарактеризована и с других сторон.
** В различных концепциях встречаются свои характеристики понятия: 1) термины «сигнификат» и «интенсионал» иногда не различаются и называются обобщенно смыслом (англ. sense); в последний термин часто включают также коннотации; 2) сигнификат называется «наивным понятием» (Ю. Д. Апресян), «языковым понятием» (Ю. С. Степанов), последние противопоставляются научному понятию; 3) «денотат» и «компрегенсия» не различаются и называются обобщенно экстенсионалом (англ. extension); 4) термин «компрегенсия» не выделяется вовсе; 5) структурированная часть - сигнификат - называется иначе: «означаемое», «ценность» (Ф. де Соссюр); «десигнат» (Ч. У. Моррис, Степанов); «денотат языковой» (А. А. Уфимцева); «коннотация» (Дж. С. Милль); 6) термин «коннотация» употребляется как синоним термина «интенсионал» (например, у логика Льюиса); 7) термин «компрегенсия» употребляется в значении «интенсионал» (часто у французских авторов); 8) вместо статических терминов используются процессуальные  -сигнификация (англ. signification), интенсия (англ. intension), денотация (англ. denotation).
Понятие и его имя
Поскольку понятие, как мы выяснили, не равно значению или смыслу слова, а имеет более сложную структуру, то оно и не может быть явлено при его именовании. Поэтому слово само по себе не выражает содержания понятия, оно служит только указанием на него, является его представителем, знаком.
Значение слова и понятие — явления разного порядка; они самостоятельны и не соотносительны, будучи категориями разных наук и обладая не тождественным содержанием. К тому же если значения слов, как элементы конкретных языков, национальны, то понятие — категория мышления, имеющая общечеловеческий характер. Понятие — единица логического, а не лингвистического анализа. Оно может быть выражено различного рода сочетаниями слов, в то время как речь идет о значении отдельного слова и т. д.
С другой стороны, П. – это один из многих содержательных элементов сознания, которые способно репрезентировать слово. А.Лосев писал: Слово может выражать не только понятие, но и любые образы, представления, любые чувства и эмоции и любую внесубъектную предметность. Таким образом, можно сделать вывод, что П. – одна из разновидностей смыслового содержания слова, наряду с предметным значением, образом, эмоцией и т.п.
* Алексе́й Фёдорович Ло́сев (в монашестве Андроник; 10 (22) сентября 1893 года, Новочеркасск — 24 мая 1988 года, Москва) - крупнейший русский философ 2 пол. 20 века.
Природа общих идей
Теперь можно вернуться к вопросу о природе П. Озвученная мной связь П. с идеей, сразу же заставляет вспомнить Платона и его теорию идей. Если П. – это другое имя идеи, то перед нами вырастает дилемма, точнее трилемма, о которой философы спорили много столетий: какова природа общих идей или универсалий? Мы имеем четыре варианта ответа: три позитивных – ответ Платона (идеи существуют отдельно и до вещей), ответ Аристотеля (идеи существуют внутри вещей), ответ Абеляра (идеи существуют в сознании человека) и негативный ответ номиналистов (идеи – это пустые имена).
*Пьер Абеля́р (1079 , Ле-Пале, близ Нанта - 21 апреля 1142 г., аббатство Сен-Марсель, близ Шалон-сюр-Сон, Бургундия) — средневековый французский философ-схоласт, теолог, поэт и музыкант.
Первая и четвертая позиции снимают поставленный мной вопрос: у Платона П. не возникают, т.к. они вечные, для номиналистов они не существуют. Ответ Аристотеля опирается на представление о том, что сущность вещи – или ее форма и энтелехия – понятия объективные, т.е. онтологические, они созданы Богом и присутствуют в самих вещах. Следовательно задача познающего мир человека – извлечь их оттуда. Как? С помощью разума, который в нас от Бога и который делает нас подобными Ему. Таким образом, и по Аристотелю, П., в строгом смысле слова, не возникают, а всего лишь узнаются, а затем для них подбирается подходящее имя.
Концептуализм Абеляра
Иначе у Абеляра, он полагал, что П. возникают в сознании человека в ходе вычленения из описания предмета существенных, эссенциальных признаков. Их набор и образует в итоге П. предмета. Общее понятие у него есть компактный признак общего множества.
Предпосылки возникновения понятий
Таким образом у нас остается один вариант – выбор позиции Абеляра. Если П. создаются людьми, то каковы предпосылки их возникновения? Я имею в виду культурологические П., раскрывающие те или иные стороны бытия человека, не связанные с прагматикой его жизни. Выражаясь языком Хайдеггера, онтологические, а не онтические П.(их в последнее время в гуманитарной науке принято именовать концептами).
Либо они создаются гениями, предчувствующими их появление в жизни раньше прочих и озвучивающих свои прозрения. В пользу такой точки зрения говорят примеры появления в культуре многих понятий, введенных в обиход Достоевским, Ницше, Хайдеггером и др. провидцами. Либо они существуют в общественном сознании потенциально всегда, но в определенное время выходят на поверхность, приобретают особую значимость и тогда утверждаются в сознании общества актуально. Либо их создание есть прямое следствие культурного или научного прогресса, результат открытия и познания все новых и новых граней реальности.
Понятие и язык
Понятие как форма человеческого мышления, а следовательно, и форма человеческого знания о действительности, не может быть осуществлена, сформирована и закреплена вне языка. Но собственный знак этого понятия отнюдь не обязательно образуется в языке одновременно с формированием понятия. Таким образом, возникновение нового слова происходит отнюдь не одновременно с образованием понятия; формирование нового понятия может происходить без участия того слова, которое станет знаком этого понятия.
Механизмы возникновения понятий
Теперь поговорим о конкретных механизмах возникновения понятий. Самый банальный способ их возникновения – появление нового предмета и связанного с ним П., не имевшего места быть ранее. Например, слово «спутник» и соответствующее понятие появились синхронно в конце 50-х гг. XX века после запуска в космос первых искусственных аппаратов. То же можно сказать о таком понятии советской реальности, как «дикарь» – человек, отдыхающий без путевки, или об известном нам из школы понятии «лишний человек», возникшем в первой трети XIX века: сначала появился новый тип людей, потом их художественное описание, а следом – социологическое осмысление феномена и термин.
Эвтаназия
Не обязательно, чтобы термин и понятие возникали синхронно, возможен и другой вариант: например, термин "эвтаназия" ввел в XVII веке британский мыслитель Фрэнсис Бэкон в работе «О достоинстве и приумножении наук», где назвал так способ легкого ухода из жизни, то есть вид тихой и мирной смерти, без мучительных болей и страданий. Современное понятие возникло уже в XX веке и взяло себе старое имя.
*«Эвтаназия» (от греч. εὖ - хорошо + θάνᾰτος - смерть) - практика прекращения жизни человека, страдающего неизлечимым заболеванием, испытывающего невыносимые страдания. Оно означает осознанное деяние или отказ от него, приводящее к быстрой и безболезненной смерти безнадежного больного.
Бытие/τα οντάСлучай с эвтаназией характерен для возникновения философских П.: они чаще всего используют для своего именования уже существующие слова. Например, Парменид взял для обозначения понятия сущее/бытие слово имущество, усадьба (греч. τα οντά), то же произошло и с П. материи (греч. hyle – лес, дерево, римляне, осваивая греческую философию, перевели это слово на свой язык: по-латыни "строительный лес" – "материес").
Эстетика
Возможен и обратный вариант: понятие зачастую возникает раньше термина, но какое-то время довольствуется «чужим» именем. Например, наука эстетика (aisthesis – греч. чувство) начала формироваться еще в эпоху античности, в трудах Аристотеля, но свое нынешнее имя получила спустя две тысячи лет – в XVIII веке, в Германии (его придумал А.Баумгартен).
* Александр Готлиб Баумгартен (17 июля 1714 – 27 мая 1762) – немецкий философ, последователь Лейбница и Вольфа.
РесентиментВ новое время при вводе в культурный оборот возникающих философских П. часто используются иностранные слова. Так, например, поступил Ницше, создавая имя для разработанного им П. ресентимент. Он взял французское слово, чтобы обозначить чувство враждебности к тому, что субъект считает причиной своих неудач, бессильную зависть, сознание тщетности попыток повысить свой статус в обществе, чувство неполноценности и желание отомстить.
*Ressentiment / HYPERLINK "https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%84%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82" \o "Международный фонетический алфавит" rəsɑ̃timɑ̃/ - «негодование, злопамятность, озлобление, мстительность» (от лат. re - приставка, указывающая на повторное, возобновляемое действие, и фр. sentiment - чувство ). Изначально означало новое переживание прежнего чувства, благодаря к-рому последнее усиливается.
Похожий перенос значения Ницше произвел, создавая свое не менее знаменитое П. белокурая бестия/ Die blonde Bestie (от лат. blondus – жёлтый и bestia – зверь). Он взял словосочетание, которое раньше служило литературным клише для обозначения царя зверей – льва, и перенес его на образ человека.
В XX веке в философии также было создано огромное количество авторских П. Возьмем творчество другого великого немца Мартина Хайдеггера. Ему принадлежит тезис о том, что для новой философской системы необходим и новый язык. Сам он именно так и подходил к своему творчеству, создавая новые понятия/экзистенциалы и имена для описания увиденных им ракурсов бытования человека в мире.
Карамзин
Не менее характерна ситуация, когда имена для спонтанно возникающих в культуре новых П. вводятся в оборот конкретными лицами. Например, так были созданы Карамзиным неологизмы «благотворительность», «вольнодумство», «достопримечательность», общественность, человечный, общеполезный, промышленность, влюбленность. Еще прежде Ломоносов обогатил русский литературный язык следующими словами: «атмосфера», «вещество», «градусник», «преломление», «равновесие», «диаметр», «квадрат», «минус», «горизонт», «кислота», «удельный» (вес). Примерами из европейских языков могут служить: «утопия» Т. Мора (XVI век),
«робот» К. Чапека (XX век), новояз Дж. Оруэлла (XX век).
*Техника конструирования нового слова может быть самой разной: из уже существующих морфем своего языка, из соединения морфем других языков, путем калькирования, прибавлением или изменением значения слова и т.д.
Генезис понятия образование
Строго говоря, новые понятия в культуре возникают подобно живым существам: медленно и поэтапно. Приведу пример, как в немецком национальном сознании сформировалось П. образования. Многие столетия слово О. имело вполне однозначное значение: естественное формирование внешних проявлений (например, горообразование) и не имело никакого отношения к культуре. Однако постепенно стало складываться педагогическое понятие О. как преобразования природных задатков человека. Оно не имело своего имени и жило в культуре полуинкогнито, а в языке выражалось описательно.
*Ср. генезис понятия христианин. Сначала появился новый тип людей, потом началось его описание и осмысление в новозаветной литературе. Для идентификации к нему примеривали подходящие по смыслу имена – назорей, ессей, терапевт, святой, верный, наши пока наконец, однажды некто не принял на себя самоназвание «человек Христа» – христианин (известно где и когда это произошло – в Антиохии Сирийской во 2 пол. первого века).
Эта шлифовка понятия произошла в работах философов XVIII века – Гердера, Канта и закончилось в трудах Гегеля. Кант еще не употреблял сам термин О., в этой связи он говорил о культуре способностей, а уже Гегель, когда касался этой темы, говорил о самообразовании и О. А Гумбольдт, обладая очень тонким языковым чутьем, уже проводит линию раздела между культурой человека и образованием и дает первую дефиницию нашего понятия.*
*Образование в нем языке – Bildung производно, как и его русский эквивалент, от слова образ/ Bild. В результате это слово победило своих конкурентов (например, формирование – Formation), так как имело более интересную внутреннюю форму: Bild связано в немецком языке одновременно и с понятием отображения, слепка и с понятием образца.Энергетика слова
Отношение слова и понятия нельзя, конечно, понимать примитивно как отношение знака и означаемого или значения. Слово, если верить В.Гумбольдту, обладает собственной энергетикой: оно не только материя/эргон, но и дух/энергия, и следовательно не может не влиять и на человека, его произносящего или слушающего, и на смыслы, им репрезентируемые. Перефразируя слова Гадамера, сказанные по другому поводу (о художественном образе), можно сказать, что слово «настолько образует единство с тем, на что указывает, что обогащает его бытие» как бы новым бытийным содержанием, в результате его актуализации происходит очевидный «прирост бытия».
*Я уже не говорю об обязательном присутствии сакрального там, где слово более чем чистый знак указатель.
Генезис концепта культура
Не менее интересный пример дает генезис концепта культура в европейском сознании. Его анализу посвящен ряд исследований, в том числе на русском языке (например, Асоян Ю., Малафеев А. Открытие идеи культуры. Опыт русской культурологии середины XIX - начала XX веков. М. 2000). * Культура - слово латинского происхождения. Морфологически оно представляет собой причастие будущего времени (произведенное по тому же типу, что и natura), образованное от глагола colo, соlere. Этот  латинский глагол имеет широкий спектр значений. Выделяются три основные группы смыслов: 1) 'обрабатывать', 'возделывать'; 2) 'взращивать'; 3) 'обитать'.
Форму colere лингвисты возводят к индоевропейскому *kuel-, имеющему значения 'двигаться', 'вращаться'. (От корня *kuel- происходит ст.-сл. и др.-рус. коло - 'колесо', 'круг', 'горизонт'.
Поскольку, отмечает Ю. С. Степанов, «предметом заботы [человека] было не только само место, земля, но и божество, которое его охраняло, то развилось особое значение „почитать", „ублажать бога", откуда cultus „попечение, забота о божестве"- „культ"»). Таким образом к двум первоначальным группам смыслов ('населять', 'обрабатывать') присоединяется еще одна область значений - культовая.
У большинства европейских народов понятие «культура» обозначается дериватами названного латинского термина. Все эти имена сформировались уже в новое время на рубеже XVIII-ХIХ веков, когда и начал создаваться современный концепт «культура». Причем, что любопытно, почти сразу понятие культуры получило своего «оппонента» в лице противопоставлявшегося ему П. цивилизации.
Впервые термин культура зафиксирован во французском языке в XV веке, но не получил широкого распространения, позже появился термин цивилизация, который вобрал в себя тот комплекс значений, который мы сейчас связываем с П. культуры. Сам термин культура во Францию вернулся транзитом из немецкого, но до сих пор остается вторичным по отношению к цивилизации. И имеет скорее значение личная культура, чем общая.
* Историки пришли к заключению, что слово civilisation появилось во французском языке в 60-е годы XVIII века, а его изобретателями были «великий творец неологизмов» барон П. де Гольбах и маркиз де Мирабо. Он впервые и употребил его в своем трактате «Друг людей, или Трактат о народонаселении» (1756).
В конце XVIII столетия слово «цивилизация» очень быстро эволюционировало. Изменялось его содержание, усложнялся смысл, возникали новые его оттенки. Если первоначально «цивилизация» понималась как оппозиция варварству, как идеал и совершенство, то его усложнение вызвало к жизни представление о «ступенях» и «стадиях цивилизации». Это представление было характерно для просветительской идеологии.
В немецкой философской литературе, напротив, безусловный приоритет принадлежит слову культура (Kultur). А термин цивилизация, пришедший из французского, изначально воспринимался как противостоящий культуре, отсюда возникновение ставшей ныне общеупотребительной пары понятий К.-Ц.
*Как пишет современный исследователь Л. Г. Ионин, «противопоставление „культуры" и „цивилизаций" стало возможным как результат осмысления германской наукой состояния культурного единства при одновременной политической раздробленности собственной нации».
Сначала противопоставление «культуры» и «цивилизации» было исключительно немецкой идеей. Но со второй половины XIX века она приобрела особое значение и для русской культурософии. В то время как во французской и английской традиции понятия культуры и цивилизации взаимозаменяемы и не содержат столь различий, в немецком и русском языковом опыте они воспринимаются как противоположности.
Истоки термина cultura      Как же возникло понятие cultura? Считается, что его изобрел Цицерон (106-43 гг. до н. э.). Само слово употребляли в латинском языке и до Цицерона, в смысле возделывания земли, ухода за ней. Он первым создал риторический троп «cultura animi» и стал использовать его как метафору. Т.е. приложил сельско-хозяйственный термин к человеческой душе. Так благодаря ему создается образ «возделывания души», идея «взращивания человека»: «Как плодоносное поле без возделывания не дает урожая, так и душа. Возделывание души (culturа animi) - философия: она выпалывает в душе пороки, приготовляет у души к принятию посева и вверяет ей - сеет, так сказать, - только те семена, которые, вызрев, приносят обильный урожай».
Но от появления тропа culturа animi у Цицерона до нынешнего понятия о культуре - дистанция огромная. Нынешнее его значение возникло лишь в Европе XVIII века. Из латыни была взята форма, в которую вложили новое содержание. Вот эта «идентичность формы создает иллюзию, что это новоевропейское содержание было в ней уже с римских времен» (это касается и многих других понятий, например, любовь, душа и т.п.).
Русский ученый Петр Бицилли пишет: «Ни древности, ни средневековью не было известно понятие культуры в смысле деятельности, посвященной обработке и переработке природы. Последними словами античной премудрости и основой жизненного поведения было знание природы и жизни „сообразно природе"».
Средневековье, отмечает он, противопоставляло миру природы не мир культуры, но мир надприродный - Бога.
Открытие «идеи культуры» началось в эпоху Ренессанса. Именно тогда развивается концептуальное противопоставление Kultur und Natur и уже на рубеже ХVП-ХVШ веков слово культура освобождается от сопровождавшего его ранее дополнения в родительном падеже. Утрачивается первоначальный агрикультурный смысл и словосочетание культура ума (или души), начинают воспринимать прямо, а не в переносном смысле. Происходит универсализация термина.
В конце XVIII века у этого понятия появляются черты терминологической законченности и строгости.
Проигравшие конкуренты
Стоит отметить, что рассматриваемый термин не был единственным претендентом на то место, которое он ныне занимает. В античности важную часть его нынешних коннотаций нес в себе термин παιδεία/образование, в эпоху Возрождения – термин humanitas/человечность. Термин же культура вплоть до XVIII века оставался метафорой.
*Одним из первых в близком современности смысле слово культура вводит в философский лексикон чешский мыслитель и педагог Ян Амос Коменский (1592-1670).
Выводы
Пример возникновения П. культуры показывает, на мой взгляд, что сложные культурфилософские концепты, как правило, не являются плодом авторского творения, они образуются в общественном сознании постепенно и лишь шлифуются в творчестве конкретных авторов, приобретая при этом все большую определенность и содержательную глубину.
Понятие Dasein у Хайдеггера
И в завершении проследим генезис самого известного концепта из философского лексикона Мартина Хайдеггера – понятия Dasein. Напомню, что немецкий философ создал огромное количество новых понятий, многие (не все) из которых со временем вошли в словарь европейской культуры.
*Механизмы создания П. у него были самые разные: 1) старое слово наделялось новым значением, 2) брался устаревший вариант слова, вышедший из употребления, 3) слово формовалось из разных морфем немецкого языка и т.д.
Структура термина
Термин Dasein/даза́йн/ состоит из двух морфем: префикса Da и корня sein. Первый означает место, вот, второй – бытие, существование. Поэтому Dasein на русский язык часто переводят как «вот-бытие», «здесь-бытие». Его дохайдеггеровский смысл — «существование» имеет истоком латинский схоластический термин existentia, так оно и переводится на русский. Правда за двумя исключениями: для текстов Гегеля используется перевод «наличное бытие», а для Хайдеггера русского эквивалента не нашли. В философском смысле термин Dasein в немецком языке стали использовать в эпоху романтизма, например, Шеллинг в "Системе трансцендентального идеализма" (1800) писал: Das ganze Dasein der Mathematik beruht auf der Anschauung (Все бытие математики полностью основано на созерцании).
*Экзистенция (лат. exsistentia, от глагола ex-sisto, ex-sistere — выступать, выходить, обнаруживать себя, существовать, возникать, показываться, становиться, делаться) — философская категория, используемая для обозначения конкретного бытия. Ее содержание и способ употребления претерпели трансформации в истории философии. В средние века категорией ‘Э.’ обозначали способ бытия вещи как сотворенного, производного, в конечном счете, от божественного бытия, как существования несамодостаточного, не совпадающего со своей сущностью. В современной философии категорией ‘Э.’ фиксируют и обозначают человеческое существование в его фундаментальной, глубинной специфичности, противопоставляя, во-первых, бытию вещи; во-вторых, способу объективирующего познания ‘человеческого’, основанному на редукционизме.
Аналитика термина
А.Ахутин в работе «Dasein (Материалы к толкованию)», посвященной аналитике данного термина у Хайдеггера, пишет: «Слово das Dasein… именует бытие человека. С первых страниц “Бытия и времени” Хайдеггер несколько раз специально оговаривает, что словом этим называется сущее, “которое мы сами всегда суть” (БВ, с. 7, ср. также с. 11, 15, 41). … оно именует человеческое бытие, поскольку в нем присутствует das Sein — само бытие, поскольку в человеческом бытии усматривается путеводная нить к смыслу самого бытия…».
Эволюция понятия
Поначалу термин Dasein Хайдеггер использовал в традиционном смысле. Первые попытки его осмысления в ином, чем он употреблялся в классике, духе относятся к началу 20-х гг. Dasein хотя еще и играет служебную роль в его размышлениях о жизни (Leben), но постепенно становится одной из важнейших ее характеристик. А уже в лекциях 1923 г. Dasein получает специфическую функцию сущностного имени человеческого бытия. Его использованием Хайдеггер хочет подчеркнуть важный для своего понимания человека момент: наша жизнь наделена фактичностью, имеет место (ist da). Он перемещает акцент с абстрактных представлений о человеке, как носителе духа, бытовавших в немецкой классической философии после Гегеля, на жизненную конкретику.
В книге «Бытие и время» (нем. Sein und Zeit, 1927) термин Dasein (§ 2) вводится для обозначения сущего, которое есть мы, и важнейшей чертой коего является способность спрашивания бытия о его истине. Термин был призван подчеркнуть особый характер трансцендентальной связи между человеческим существованием и чистым бытием. Так создается новое значение термина, которое постепенно нагружается все новыми коннотациями.
Da - подразумевает человека как место разомкнутости бытия для его понимания. Грубо говоря, человек всегда по своему онтологическому статусу пребывает в точке встречи Я, нашей самости, мира и бытия. Dasein означает быть-вот. Эта точка/вот есть просвет бытия, где время и пространство теряют свою вещественность и превращаются в трансцендентальные феномены, открывающие коридор для понимания человеком бытийных истин.
А в свою очередь –sein означает у Хайдеггера способ бытия человека как наброса в будущее за пределы налично сущего.
Позже во второй период творчества Dasein перестает удовлетворять Хайдеггера в качестве ключа к пониманию сущности человека и он отодвигает его на периферию своей мысли, а на первый план выходят другие созданные им понятия: со-бытие, алетейа и т.д.


Приложенные файлы

  • docx 3772616
    Размер файла: 60 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий