!Записи в судовом журнале на Английский

ПРИМЕРЫ ЗАПИСЕЙ В СУДОВОМ ЖУРНАЛЕ.

ПЛАВАНИЕ В СТЕСНЕННЫХ УСЛОВИЯХ
(В УСЛОВИЯХ ОГРАНИЧЕННОЙ ВИДИМОСТИ)



1
ВЫПОЛНЕНЫ МЕРОПРИЯТИЯ СОГЛАСНО ТРЕБОВАНИЯМ
1
ALL MEASURES ARE TAKEN ACCORDING TO THE REQUIREMENTS OF SAILING WITHIN THE AREA OF RESTRICTED VISIBILITY (RESTRICTED AREA)

2
ВОШЛИ В ЗОНУ ОГРАНИЧЕННОЙ ВИДИМОСТИ
2
ENTERED THE AREA OF RESTRICTED VIS.

3
ВИДИМОСТЬ МЕНЕЕ . МИЛЬ
3
THE VISIBILITY IS LESS THAN . MILES

4
ВЫШЛИ ИЗ РАЙОНА ОГРАНИЧЕННОЙ ВИДИМОСТИ
4
LEFT THE AREA OF RESTRICTED VIS.


ЛОЦМАНСКАЯ ПРОВОДКА



1
ВЗЯЛИ ЛОЦМАНА (ИМЯ ЛОЦМАНА)
1
P.O.B. ( NAME OF THE PILOT )

2
СЛЕДУЕМ ПЕРЕМЕННЫМИ КУРСАМИ И ХОДАМИ ПО ПРИКАЗАНИЮ КАПИТАНА И РЕКОМЕНДАЦИЯМ ЛОЦМАНА
2
Co. and S. VAR. Acc. M.O. and P.A.

3
ЛОЦПРОВОДКА ПРОДОЛЖАЕТСЯ
3
PILOTAGE IS CONTINUING

4
СМЕНА ЛОЦМАНОВ (ИМЯ НОВОГО ЛОЦМАНА)
4
CHANGE OF PILOTS ( NAME OF A NEW PILOT )

5
ЛОЦМАН ПОКИНУЛ БОРТ СУДНА
5
P.F.B.


БУНКЕРОВКА, СДАЧА НЕФТЕСОДЕРЖАЩИХ ВОД, ПРИЕМКА ПРЕСНОЙ ВОДЫ



1
БАРЖА .ОШВАРТОВАЛАСЬ С П / Л БОРТА СУДНА
1
THE BARGE IS MOORED TO THE STARBOARD / PORT SIDE OF THE SHIP

2
ВЫПОЛНЕНЫ ТРЕБОВАНИЯ СОГЛАСНО МАРПОЛ,ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ СУДНА,ВЕДЕТСЯ ПОСТОЯННОЕ НАБЛЮДЕНИЕ
2
ALL REQUIREMENTS ARE OBSERVED IN ACCORDANCE WITH MARPOL, FIRE, SAFTY,CONSTANT LOOK-OUT IS MAINTAINED

3
НАЧАЛИ / ОКОНЧИЛИ ШЛАНГОВКУ
3
THE HOSEMENT COMMENCED / COMPLETED

4
НАЧАЛИ / ОКОНЧИЛИ ПРИЕМКУ ТОПЛИВА / ВОДЫ
4
BUNKERING / OBTAINING FRESH WATER FROM THE BARGE COMMENCED / COMPLETED

5
НАЧАЛИ / ОКОНЧИЛИ СДАЧУ ..
5
COMMENCED / COMPLETED THE DISCHARGING OF ..

6
ПРИНЯТО / СДАНО .. ТН ТОПЛИВА / ВОДЫ НЕФТЕСОДЕРЖАЩИХ ВОД / ЛЬЯЛЬНЫХ ВОД
6
OBTAINED / DISCHARGED FROM / ON THE BARGE . TNS FUEL / WATER / SLUDGE / BILGE WATERS

7
БАРЖА ЧИСТО ОТОШЛА ОТ БОРТА
7
THE BARGE .. CLEAR UNMOORED


ШВАРТОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ / НА ЯКОРЕ



1
БУКСИРЫ ЗАКРЕПЛЕНЫ



2
ОТДАНЫ БУКСИРЫ



3
СУДНО ГОТОВО К ВЫХОДУ В МОРЕ



4
МАШИНА ГОТОВА



5
ЧИСТО ПРИШВАРТОВАЛИСЬ / ОТШВАРТОВ.



6
В ОЖИДАНИИ « СВОБОДНОЙ ПРАКТИКИ»



7
«СВОБОДНАЯ ПРАКТИКА» ПОЛУЧЕНА



8
В ОЖИДАНИИ РАЗРЕШЕНИЯ НА ОТХОД



9
ОТДАНЫ ВСЕ КОНЦЫ



10
СВЯЗАЛИСЬ С ЛОЦМАНСКОЙ СТАНЦИЕЙ



11
ПОЛУЧИЛИ УКАЗАНИЯ СЛЕДОВАТЬ НА ЯКОРНУЮ СТОЯНКУ



12
ОТДАЛИ ПРАВЫЙ / ЛЕВЫЙ ЯКОРЬ. .. СМЫЧЕКВ ВОДЕ / НА ПАЛУБЕ ( НАЗВАНИЕ ОБЪЕКТА, ПЕЛЕНГ,ДИСТАНЦИЯ, ПОКАЗАНИЯ ЭХОЛОТА )



13
МАШИНА В ГОТОВНОСТИ



14
НАЧАЛИ ВИРАТЬ ЯКОРЬ



15
ЯКОРЬ ВЫШЕЛ ИЗ ВОДЫ



16
СТОИМ В ПРЕЖНЕМ ПОЛОЖЕНИИ



17
ДРЕЙФА НЕТ




БАЛЛАСТНЫЕ ОПЕРАЦИИ



1
НАЧАЛИ / ЗАКОНЧИЛИ ОТКАТКУ / ЗАКАТКУ БАЛЛАСТА ИЗ / В ТАНК(А) . ДЛЯ УВЕЛИЧЕНИЯ / УМЕНЬШЕНИЯ ДИФФЕРЕНТА/ КРЕНА СУДНА



2
РАСЧЕТНАЯ ОСАДКА СУДНА НОСОМ / КОРМОЙ




ГРУЗОВЫЕ ОПЕРАЦИИ



1
НАЧАЛИ / ОКОНЧИЛИ ВЫГРУЗКУ / ПОГРУЗКУ / КРЕПЛЕНИЕ ГРУЗА



2
ГРУЗОВЫЕ ОПЕРАЦИИ ОСТАНОВЛЕНЫ ИЗ-ЗА _ ПОЛОМКА КРАНА
_ РЕМОНТ КРАНА
_ СМЕНА БРИГАД
_ ОБЕДЕННЫЙ ПЕРЕРЫВ
_ НЕГОТОВНОСТЬ К ПОГРУЗКЕ ГРУЗА
_ НЕГОТОВНОСТЬ ГРУЗОВЫХ ДОКУМЕНТОВ



3
ГРУЗОВЫЕ ОПЕРАЦИИ ВОЗОБНОВЛЕНЫ



4
ПО ТРЕБОВАНИЮ ПОРТОВЫХ ВЛАСТЕЙ ОСУЩЕСТВЛЕНА ПЕРЕТЯЖКА СУДНА ВДОЛЬ ПРИЧАЛА ( ВПЕРЕД / НАЗАД ) НА М



5
В ПРЕЖНЕМ ПОЛОЖЕНИИ



























·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·HE ORDER OF PORT AUTHORITIES THE VESSEL IS SHIFTED ALONGSIDE THE BERTH ( FORWARD / AFT ) ON METERS 4IN THE SAME STATE2

Заголовок 115Нижний колонтитулНомер страницы13Briese Schifffahrts'C:\WINDOWS\TEMP\Автокопия Документ2.asd13Briese SchifffahrtsC:\My Documents\С.ЖУРНАЛ.doc
·
·
· Заголовок 115Нижний колонтитулНомер страницы13Briese Schifffahrts'C:\WINDOWS\TEMP\Автокопия Документ2.asd13Briese SchifffahrtsC:\My Documents\С.ЖУРНАЛ.doc13Briese SchifffahrtsC:\WINDOWS\TEMP\Автокопия С.asd13Briese SchifffahrtsC:\WINDOWS\TEMP\Автокопия С.asd13Briese SchifffahrtsC:\WINDOWS\TEMP\Автокопия С.asd13Briese SchifffahrtsC:\My Documents\С.ЖУРНАЛ.doc13Briese SchifffahrtsC:\My Documents\С.ЖУРНАЛ.doc
·
·
·







1TUGS ARE FASTENED2TUGS ARE LET GO3THE SHIP IS IN ALL RESPECTS READY FOR SAILING4THE ENGINE IS READY IN ALL RESPECTS5THE SHIP IS CLEAR MOORED / UNMOORED6AWAITING FREE PRATIQUE7FREE PRATIQUE IS OBTAINED8AWAITING CLEARANCE9LET GO ALL ROPES10COMMUNICATED WITH THE PILOT STATION11OBTAINED THE ORDER TO PROCEED TO THE ANCHORAGE 12DROPPED STARBOARD / PORT ANCHOR
..SHACKLES IN THE WATER / ON DECK ( OBJECT’S NAME,BEARING,DISTANCE, H = ..)13THE MAIN ENGINE IS IN READINESS14STARTED HEAVING UP THE ANCHOR15ANCHOR IS CLEAR16IN THE SAME POSITION17NO DRIFT

1COMMENCED / COMPLETED PUMPING OUT / IN THE BALLAST FROM / TO THE TANK .. TO INCREASE / REDUCE THE TRIM/ LIST OF THE VESSEL2ESTIMATED DRAUGHT FORE / AFT

1THE DISCHARGING / LOADIONG / LASHING COMMENCED / COMPLETED

------2CARGO OPERATIONS ARE SUSPENDED DUE TO :
- CRANE FAILURE
- REPAIR OF CRANE
- SHIFT OF GANGS
- LUNCH BREAK
- CARGO UNREADINESS FOR LOADING
- CARGO DOCUMENTS UNREADINESS3CARGO OPERATIONS ARE RESUMED4UNDER THE ORDER OF PORT AUTHORITIES THE VESSEL IS SHIFTED ALONGSIDE THE BERTH ( FORWARD / AFT ) ON METERS 4IN THE SAME STATE2

Заголовок 115Нижний колонтитулНомер страницы13Briese Schifffahrts'C:\WINDOWS\TEMP\Автокопия Документ2.asd13Briese SchifffahrtsC:\My Documents\С.ЖУРНАЛ.doc13Briese SchifffahrtsC:\WINDOWS\TEMP\Автокопия С.asd13Briese SchifffahrtsC:\WINDOWS\TEMP\Автокопия С.asd13Briese SchifffahrtsC:\WINDOWS\TEMP\Автокопия С.asd13Briese SchifffahrtsC:\My Documents\С.ЖУРНАЛ.doc
·
·
·Times New Roman!ПРИМЕРЫ ЗАПИСЕЙ В СУДОВОМ ЖУРНАЛЕ13Briese Schifffahrts13Briese SchifffahrtsRoot Entry

Приложенные файлы

  • doc 8056488
    Размер файла: 59 kB Загрузок: 3

Добавить комментарий