Склонение местоимений в иврите

Личные
Обозначают людей или объекты, характеризуются, как и имена, родом и числом «он-она, я-мы, ты-вы, он-они». Кроме того, у них есть особенность, которая отличает их от имен. Это лицо местоимения. Что отражает эта особенность? И почему лиц именно три? Если присмотреться к этому явлению, можно увидеть, что необходимость в употреблении вызывает речевая ситуация. Когда возникает диалог, в котором участвуют собеседники, тогда и появляются местоимения. Три лица соответствуют трем планам речи. «Я» план говорящего, «ты» план собеседника, «он, она» план не участвующего в беседе или просто неодушевленного объекта. Кстати в отличии от русского языка в иврите нет среднего рода, поэтому местоимение «оно» просто отсутствует.
1 лицо
Я  
·
·
·
·
· (ани
·)
Мы  
·
·
·
·
·
·
·
· (ана
·хну)
Ты (м.р.)  
·
·
·
·
· (ата
·)
Ты (ж.р.)  
·
·
· (ат)
Он  
·
·
·
· (hу)
Она  
·
·
·
· (hи)
Вы (м.р.)  
·
·
·
·
· (атэ
·м)
Вы (ж.р.)  
·
·
·
·
· (атэ
·н)
Они (м.р.)  
·
·
· (hэм)
Они (ж.р)  
·
·
· (hэн)
2 лицо
Следующая группа образуется с помощью частицы 
·
·
· и местоименного суффикса:
Меня  
·
·
·
·
·
· (оти)
Тебя (м.р.)  
·
·
·
·
·
·
· (отха
·)
Тебя (ж.р.)  
·
·
·
·
·
·
· (ота
·х)
Его  
·
·
·
·
·
· (ото
·)
Её  
·
·
·
·
·
· (ота
·)
Нас  
·
·
·
·
·
·
·
· (ота
·ну)
Вас (м.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
· (отхэ
·м)
Вас (ж.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
· (отхэ
·н)
Их (м.р.)  
·
·
·
·
·
· (ота
·м)
Их (ж.р.)  
·
·
·
·
·
· (ота
·н)
3 лицо
Данная группа образуется с помощью предлога «
·» (лэ/ло) и местоименного суффикса:
Мне/у меня  
·
·
· (ли)
Тебе/у тебя (м.р.)  
·
·
·
· (лэха
·)
Тебе/у тебя (ж.р.)  
·
·
·
· (лах)
Ему/у него  
·
·
· (ло)
Ей/у неё  
·
·
· (ла)
Нам/у нас  
·
·
·
·
· (ла
·ну)
Вам/у вас (м.р.)  
·
·
·
·
· (лахэ
·м)
Вам/у вас (ж.р.)  
·
·
·
·
· (лахэ
·н)
Им/у них (м.р.)  
·
·
·
·
· (лаhэ
·м)
Им/у них (ж.р.)  
·
·
·
·
· (лаhэ
·н)
3 лицо с предлогом «у»
«у меня/у тебя/у нас и т.д.» образуется с помощью предлога «у»  
·
·
·
·
· (эцэль) и местоименных суффиксов.
У меня  
·
·
·
·
·
·
· (эцли
·)
У тебя (м.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
· (эцлеха
·)
У тебя (ж.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
· (эцле
·х)
У него  
·
·
·
·
·
·
· (эцлё
·)
У неё  
·
·
·
·
·
·
· (эцла
·)
У нас  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (эцле
·йну)
У них (м.р.)  
·
·
·
·
·
·
· (эцла
·м)
У них (ж.р.)  
·
·
·
·
·
·
· (эцла
·н)
У вас (м.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (эцлахэ
·м)
У вас (ж.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (эцлахэ
·н)
Указательные
Это  
·
·
· (зэ). С артиклем «
·» указывает на что-либо. Этот  
·
·
·
· (hазэ). Пример: «Этот человек»  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (бэн адам hазэ). Когда местоимение напрямую указывает на какое-либо событие или предмет, оно принимает его род. Пример: «Это ученица»  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (зот талмида).
Эта  
·
·
·
· (зот)
Эти  
·
·
·
·
· (эле)
Тот  
·
·
·
·
·
· (hаhу
·)
Та  
·
·
·
·
·
· (hаhи
·)
Те (м.р.)  
·
·
·
·
· (hаhэ
·м); те (ж.р)  
·
·
·
·
· (hаhэ
·н)
Тот же  
·
·
·
·
·
· (ото
·)
Та же  
·
·
·
·
·
· (ота
·)
Те же (м.р.)  
·
·
·
·
·
· (ота
·м); те же (ж.р.)  
·
·
·
·
·
· (ота
·н)
Там  
·
·
· (шам)
Тут, здесь  
·
·
·
· (по); 
·
·
·
·
· (кан)
Тогда/то  
·
·
· (аз)
Поэтому  
·
·
·
·
· (лахэ
·н)
Сейчас  
·
·
·
·
·
·
· (ахша
·в)
Так  
·
·
·
·
·
· (ка
·ха)
Столь/до такой степени  
·
·
·
·-
·
·
·
· (коль-ках)
Другой  
·
·
·
·
· (ахэ
·р)
Другая/Иначе  
·
·
·
·
·
·
· (ахэ
·рэт)
Определительные
Местоимение «сам»
Начнем с одного из самых употребляемых местоимений «сам, сама, сами, себя, себе». В иврите оно образуется с помощью корня 
·
·
·
· и добавления к нему предлогов  
·
·/
·
·/
·
· и местоименных окончаний
·/
·
·/
·
· и т.д. (о них поговорим более подробно в отдельном уроке). Давайте посмотрим что они из себя представляют (предлоги выделены красным цветом, а окончания синим).
«Сам, сама, сами» образуются с помощью предлога 
·
· (В переводе «в», произносится как «бэ») и окончаний:
(Я) сам/сама  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (бэацми
·) (Ты) сам  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (бэацмэха
·); (ты) сама  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (бэацмэ
·х) (Он) сам  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (бэацмо
·); (она) сама  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (бэацми
·) (Они) сами (м.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (бэацма
·м); (Они) сами (ж.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (бэацма
·н) (Вы) сами (м.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (бэацмэхэ
·м); (Вы) сами (ж.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (бэацмэхэ
·н);
«Себе, самим» образуются с помощью предлога 
·
· (В переводе «к», произносится как «ле») и всё тех же окончаний:
(Я) себе  
·
·
·
·
·
·
·
· (леацми
·) (Ты) себе (м.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (леацмэха
·); (ж.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
· (леацмэ
·х) (Он) себе  
·
·
·
·
·
·
·
· (леацмо
·); (она) себе  
·
·
·
·
·
·
·
· (леацми
·) (Им) самим (м.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
· (леацма
·м); (ж.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
· (леацма
·н) (Вам) самим (м.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (леацмэхэ
·м); (ж.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (леацмэхэ
·н);
«От себя, от самих» точно так же, только вместо предлога 
·
· употребляется предлог 
·
· (В переводе «от», произносится как «ме»).
Например «(я) от себя»  
·
·
·
·
·
·
·
· (меацми
·)
«Себя, самого, саму, самих» употребляется с теми же местоименными окончаниями, но с предлогом
·
·
· (Предлог прямого дополнения произносится как «эт»), который в отличие от остальных пишется раздельно. Например (я) себя  
·
·
· 
·
·
·
·
·
· (эт ацми
·); его (самого) 
·
·
· 
·
·
·
·
·
· (эт ацмо
·) и т.д.
«О себе, о нём, о них» образуется с помощью склонения предлога «о»  
·
·
· (аль) и корня 
·
·
·
·.
О себе  
·
·
·
·
· (ала
·й)
О нем   
·
·
·
·
·
· (ала
·в)
О ней  
·
·
·
·
· (але
·а)
О тебе (м.р.)  
·
·
·
·
·
· (але
·йха)
О тебе (ж.р.)  
·
·
·
·
·
· (ала
·йх)
О них (м.р.)  
·
·
·
·
· (аляэ
·м)
О них (ж.р.)  
·
·
·
·
· (аляэ
·н)
О вас (м.р.)  
·
·
·
·
·
·
· (але
·йхэм)
О вас (ж.р.)  
·
·
·
·
·
·
· (але
·йхэн)
О нас  
·
·
·
·
·
·
· (але
·йну)
Местоимение «всё»
На иврите это будет «
·
·
·
·» (коль). Существует несколько видов его употребления:
Слово 
·
·
·
· используется с определенным артиклем 
· впереди (
·
·
·
·
·
·) переводится как «всё», произносится «hако
·ль». Например 
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (hако
·ль тов) «всё хорошо».
Находится перед существительным (ед.ч.), употребляется без артикля 
·  переводится как «всякий, каждый, любой». 
·
·
·
·
·
·
·
· (коль ём) «каждый день».
Перед существительным (ед.ч.), употребляется с артиклем 
·  переводится как «целый, весь».
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (коль hаё
·м) «целый день».
Перед существительным (мн.ч.), употребляется с артиклем 
·  переводится как «все». 
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·(коль hаями
·м) «все дни».
По мимо этого, 
·
·
·
· в иврите используется в таких словах как:
«Настолько/до такой степени»  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (коль ках).
«Везде/в любом месте»  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (бэко
·ль мако
·м).
«Всё-таки»  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (бэхо
·ль зот).
«Так или иначе»  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (бэхо
·ль офэн).
«Все» (мн.ч.)  
·
·
·
·
·
·
· (куля
·м). Например 
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (куля
·м оси
·м) «все делают».
«От всего/от всей/от всех»  
·
·
·
· употребляется с предлогом 
·
· («ми» от). Например 
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (ми коль hале
·в) «от всего сердца».
«Всякие»  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (коль минэ
·й), 
·
·
·
· переводится как «вид» или «род», то есть дословно получается «любого вида».
«Каждый»   
·
·
·
·
·
·
·
·
· (коль эха
·д). «Эха
·д» переводится как «один».
Вопросительные
В русском языке слова «кто, что» можно склонять «кому, чему, кем, чем» и т.д. В иврите дело обстоит по другому для получения подобных склонений используются предлоги: «к»  
·
· (ле), «о»  
·
·
· (аль). Например: «кому»  
·
·
·
·
· (леми
·), «зачем»  
·
·
·
·
· (лема
·), «о чём»  
·
·
·
·
·
· (аль ма) и т.д.
Кто  
·
·
· (ми)
Что  
·
·
· (ма)
Где  
·
·
·
·
·
· (э
·йфо)
Как  
·
·
·
· (эйх)
Почему  
·
·
·
·
· (ля
·ма)
Когда  
·
·
·
·
· (мата
·й)
Куда  
·
·
·
·
· (леа
·н)
Сколько  
·
·
·
·
·
· (ка
·ма)
Какой/который  
·
·
·
·
·
· (э
·йзэ)
Какая/которая  
·
·
·
·
·
· (э
·йзу)
Какие/которые  
·
·
·
·
· (э
·лю)
В иврите не существует местоимения «какое/которое», опять же из-за отсутствия среднего рода.
Отрицательные
Ни один/никакой  
·
·
·
· (шум); 
·
·
· (аф)
Никто  
·
·
·
·
·
·
·
· (аф эха
·д)
Ничего  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (шум дава
·р); 
·
·
·
·
·
· (клюм)
Никогда (ни разу)  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (аф пам)
Никогда (в будущем)  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (леоля
·м лё)
Никогда (в прошедшем)  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (меоля
·м лё)
Нигде  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (бэшу
·м мако
·м)
Ни в коем случае/ ни в коем образе  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (бэшу
·м о
·фэн)
Относительные
В русском языке относительные местоимения это: «кто, что, какой, каков, чей, который, сколько». Все они служат для присоединения придаточного предложения к главному. Например «Я надел рубашку, которую мне подарили». «Я надел рубашку» главное предложение,  «которую мне подарили» придаточное. Давайте посмотрим как это будет выглядеть на иврите: 
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (ани
· лава
·шти хульца
· шэкиба
·льти бэматана
·). «Ани
· лава
·шти хульца
·» (я надел рубашку) главное, «шэкиба
·льти бэматана
·» (которую получил в подарок) придаточное. Таким образом 
·
·
·  придаточное местоимение, которое пишется слитно с последующим за ним словом.
Помимо 
·
·
· есть ещё одно идентичное по значению относительное местоимение  
·
·
·
·
·
· (ашэ
·р), но пишется оно раздельно. Пример: «Это точно то, что я сказал»  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· 
·
·
·
·
·
· 
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (зэ бэдию
·к hадава
·рашэ
·р ама
·рти). В добавок ко всему 
·
·
· и 
·
·
·
·
·
· взаимозаменяемы, то есть в последнем примере можно было сказать: 
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· 
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·, а в первом: 
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· 
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·. Переводятся они одинаково, но в современном, разговорном иврите куда чаще встречается 
·
·
·.
Неопределённые
Интересной особенностью является образование слов «кто-то, что-то» с помощью объединения личных и вопросительных местоимений. Пример: «кто-то»  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (ми
·шэhу), где 
·
·
·  кто, 
·
·
·  слово «что» употребляемое в виде приставки, 
·
·
·  часть личного местоимения «он».
Кто-то (м.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (ми
·шэhу)
Кто-то (ж.р.)  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (ми
·шэhи)
Что-то  
·
·
·
·
·
·
·
· (ма
·шэhу)
Как-то  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (э
·йхшеhу)
Когда-то  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (мата
·йшэhу)
Где-то  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (э
·йфошэhу)
Почему-то  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (мешу
·м ма)
Какой-то  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (э
·йзэшэhу)
Какая-то  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (э
·йзэшэhи)
Всякий/любой  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (ко
·льшэhу)
Всякая/любая  
·
·
·
·
·
·
·
·
· (ко
·льшэhи)
Притяжательные
Выражаются путем прибавления местоименных окончаний к предлогу принадлежности 
·
·
·
· (шэль). Пример предлога 
·
·
·
·: «папа Димы»  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (а
·ба шэль Дима); «шэль» указывает на принадлежность «папы» к «Диме». Теперь давайте посмотрим как употребляется само местоимение: «Мой отец»  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (а
·ба шэли
·); «Его отец»  
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· (а
·ба шэлё
·). Обратите внимание на то, что притяжательные местоимения в иврите расположены не до а после существительного.
Мой/моя  
·
·
·
·
· (шэли
·)
Твой  
·
·
·
·
· (шэльха
·)
Твоя  
·
·
·
·
· (шэля
·х)
Его  
·
·
·
·
· (шэлё
·)
Её  
·
·
·
·
·
· (шэля
·)
Ваше (м.р.)  
·
·
·
·
·
·
· (шэлахэ
·м)
Ваше (ж.р.)  
·
·
·
·
·
·
· (шэлахэ
·н)
Их (м.р.)  
·
·
·
·
·
·
· (шэлаhэ
·м)
Их (ж.р.)  
·
·
·
·
·
·
· (шэлаhэ
·н)

›ђ Заголовок 2›ђ Заголовок 315

Приложенные файлы

  • doc 4853641
    Размер файла: 56 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий