Информационное письмо Вестник ВГАСУ ЛИМК

Уважаемые коллеги!
ФГБОУ ВПО «Воронежский государственный архитектурно-строительный университет», кафедра русского языка и межкультурной коммуникации приглашают Вас опубликовать результаты своих научных исследований в рецензируемом научном журнале «Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация» (ISSN 2305-5146).
ЖУРНАЛ ВКЛЮЧЕН В РОССИЙСКИЙ ИНДЕКС НАУЧНОГО ЦИТИРОВАНИЯ (РИНЦ). Статьи журнала содержат информацию по наиболее актуальным проблемам современной науки и результаты фундаментальных исследований в различных областях филологического знания.
Основные разделы журнала:
Лингвистика
Методика преподавания языков
Аспекты изучения художественного текста
Лингвокультурология
Межкультурная коммуникация
Концептология
Публикация в Научном вестнике БЕСПЛАТНАЯ.
В журнале публикуются статьи, оформленные согласно требованиям, прошедшие рецензирование и одобренные редакционной коллегией. Для аспирантов – необходимо сопроводительное письмо (или рецензия) научного руководителя.
Журнал выходит четыре раза в год. Ознакомиться с архивом выпусков Вы можете по адресу: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ].
Прием материалов в очередной номер осуществляется до 25 февраля, 25 мая, 25 сентября, 25 ноября в течение всего года.
Материалы для публикации в Научном вестнике (оформленные согласно предъявляемым требованиям) следует направлять по электронной почте: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ].

С уважением,
Редколлегия серии «Лингвистика и межкультурная коммуникация» Научного вестника.





Правила оформления статей
в Научном вестнике

Уважаемые авторы, пожалуйста, следуйте правилам оформления статей для опубликования в Научном вестнике.
Статьи представляются в электронном виде. Объем статей должен составлять не менее 4 и не более 10 страниц формата А4. Статья должна включать:
1) УДК;
2) Сведения об авторах на русском и английском языках (оформляются в виде таблицы без видимых границ, шрифт Times New Roman высотой 12, курсив): место работы, должность, ученая степень (если есть), фамилия и инициалы, страна, город, телефон;
3) Инициалы и фамилии авторов (шрифт Times New Roman высотой 12, обычный, выравнивание по центру);
4) Название статьи на русском и английском языках (шрифт Times New Roman высотой 12, жирный, прописные буквы, выравнивание по центру, переносы не допускаются);
5) Аннотацию на русском и английском языках (шрифт Times New Roman высотой 10, выравнивание по ширине);
6) Ключевые слова на русском и английском языках (шрифт Times New Roman высотой 10, выравнивание по ширине);
7) Основной текст (шрифт Times New Roman высотой 12 пунктов с одинарным интервалом);
8) Библиографический список на русском и английском языках (шрифт Times New Roman высотой 12 пунктов).
Поля слева и справа – по 2 см, снизу и сверху – по 2 см. Выравнивание текста – по ширине. Для обеспечения однородности стиля не подчеркивайте текст. Отступ первой строки абзаца – 1 см. Не допускается для оформления статьи использовать Open Office. Просим, при наборе текста используйте клавишу «ПРОБЕЛ» только по основному назначению – для отделения одного слова от другого, для этого достаточно нажать клавишу «Пробел» 1 раз. Пожалуйста, не используйте клавишу «Пробел» для создания абзацных отступов (используйте меню «Абзац» на панели инструментов), а также для выравнивания текста (для этого используйте функцию «Выровнять по ширине» на панели инструментов).
Иллюстрации выполняются в векторном формате в графическом редакторе Corel Draw либо в любом из графических приложений MS Office. Графики, рисунки и фотографии монтируются в тексте после первого упоминания о них в удобном для автора виде. Название иллюстраций (10 пт., обычный) дается под ними по центру после слова Рис. c порядковым номером (10 пт., обычный). Если рисунок в тексте один, номер не ставится. Точка после подписи не ставится. Между подписью к рисунку и текстом – 1 интервал.
Все рисунки и фотографии должны иметь хороший контраст и разрешение не менее 300 dpi. Избегайте тонких линий в графиках (толщина линий должна быть не менее 0,2 мм).
Рисунки в виде ксерокопий из книг и журналов, а также плохо отсканированные не принимаются.
Слово Таблица с порядковым номером размещается по правому краю. На следующей строке приводится название таблицы (выравнивание по центру без отступа) без точки в конце. После таблицы – пробел в 1 интервал. Единственная в статье таблица не нумеруется.
Ссылки на литературные источники в тексте заключаются в квадратные скобки [1; с. 54–67] с указанием страниц.
Библиографический список приводится после текста статьи на русском и английском языках в соответствии с требованиями ГОСТа. После слов Библиографический список точка или двоеточие не ставятся. Шрифт 12 пт., обычный, выравнивание по ширине страницы, красная строка 1 см. Оформлять в алфавитном порядке библиографический список необходимо по ГОСТу Р 7.05-2008.
В одном номере публикуется не более двух статей одного автора.
ПРИМЕР ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЬИ


УДК 811.161.1 ББК 81.2 Рус-5

Гуманитарный институт филиала Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова в г. Северодвинске
канд. филол. наук, ст. преп. кафедры языкознания
Морозова Н.С.
Россия, г. Северодвинск, тел. +7(88182)53-84-00
e-mail: [email protected]
Institute of Humanities of Northern (Arctic) Federal University named after M.V. Lomonosov (branch in Severodvinsk)
The department of linguistics,
PhD, senior lecturer
Morozova N.S.
Russia, Severodvinsk, +7(88182)53-84-00
e-mail: [email protected]


Н.С. Морозова

ОБРАЗ ПЕРВОГО СНЕГА В РУССКОЙ ПОЭТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ МИРА


В статье рассматривается один из значимых фрагментов русской художественной картины мира – первый снег. На материале поэзии XIX – начала XXI вв. выявляются образы, созданные по моделям «первый снег как объект, обладающий определенными признаками» и «некий объект как первый снег», тем самым устанавливается эстетическое значение сочетания первый снег и определяется круг реалий, при описании которых актуализируется образ первого снега.
Ключевые слова: художественная модель мира, художественный образ, художественная концептуализация, признаки образа, повторяющееся поэтическое сочетание.

N.S. Morozova

IMAGE OF THE FIRST SNOW IN RUSSIAN POETIC MODEL OF THE WORLD

The article deals with one of the important fragment of Russian aesthetic picture of the world – the first snow. The images created according to the models «the first snow as an object having certain features» and «an object like the first snow» are described on the basis of poetry from the 19th to the early 21th c. It helps to reveal the aesthetic meaning of «the first snow» and to determine the range of objects whose descriptions contain actualized images of the first snow.
Key words: aesthetic picture of the world, fiction image, fiction conceptualization, image features, repeated poetis combination.

Первый снег – одно из таинств природы, красота которого волновала поэтов еще в XIX в.: его воспевали П.А. Вяземский, А.М. Жемчужников, А.П. Бунина, И.З. Суриков и др. Несомненно, певцом первого снега в русской поэзии по праву считается П.А. Вяземский, сумевший воссоздать прелесть нежного баловня полуденной природы, сына пасмурных небес полуночной страны [4]. Поэт не только передал красоту этого явления природы, но и смог средствами поэтического языка изобразить русскую зиму, создав классический шедевр, на что обращали внимания как его современники (А.И. Тургенев, А.С. Пушкин), так и впоследствии исследователи его творчества (Л.Я. Гинзбург, Б.С. Мейлах, К.И. Соколова и др.).
.

Особую философскую «пронзительность» приобретает образ первого снега в строках Е. Матусовской, передающей осмысление жизненной несправедливости при виде умирающих больных детей, осознание неизбежности ухода их из жизни: Но тщетно к ним [Больные умирающие дети. – Н.М.] идти с вопросом. / Как первый снег, как лёгкий дым / Они уходят. И уносят / Ту тайну, что открылась им (Е. Матусовская).
.


Библиографический список

1. Гинзбург Л.Я. О лирике. М.: Интрада, 1997. 415 с.
2. Келдыш В.А. Русская литература конца XIX – начала XX века как сложная целосность // Русская литература конца XIX – начала XX века. В 2 т. Т. 1. / отв. ред. В.А. Келдыш. М.: Академия, 2007. 287 с.
3. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 1997. 944 с.
4. Сорокина К.И. Элегия П.А. Вяземского «Первый снег» в творчестве А.С. Пушкина. URL: http://lib.pushkinskijdom.ru/

References

1. Ginzburg L.Y. About lyrics. M., 1997. 415 p.
2.Keldysh V.A. Russian literature of the late 19th – early 20th c. as a complicated unity // Russian literature of the late 19th – early 20th c. in 2 vol. Vol. 1 / ed. by V.A. Keldysh. M., 2007. 287 p.
3.Ozhegov S.I., Shvedova N.Y. Russian language dictionary. M., 1997. 944 p.
4.Sorokina K.I. The elegy «The First Snow» by P.A. Vyazemsky in Pushkin’s works. URL: http://lib.pushkinskijdom.ru/











13PAGE 15


13PAGE 14115





Приложенные файлы

  • doc 43529
    Размер файла: 55 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий