Домашняя работа на тему оборот с как


Домашняя работа на тему «Обороты с союзом КАК»
Упражнение. Расставьте недостающие знаки препинания. Подчеркните грамматические основы и обороты с КАК как члены предложения.
Я услышал бы_ как открывалась дверь.
Она была бледна какой-то индусской бледностью, родинки на ее лице стали темней, чернота волос и глаз_ как будто еще чернее (Бунин).
И разве так_ как теперь_ жил Париж! (Бунин).
Что ж, помогу, отец, только не вини, коль выйдет_ не как задумывал.
Она_ как авторитетно утверждают мои родители и начальники_ родилась раньше меня (Чехов).
«Благородные» дома я посещал редко, но в театре был_ как свой — и пропасть поедал пирожков по кондитерским (Тургенев).
Ложась спать, я, сам не знаю зачем, раза три повернулся на одной ноге, напомадился, лег и всю ночь спал_ как убитый (Тургенев).
Будет звучать и ныть_ как струна, а песни от нее не жди (Тургенев).
У нас все_ не как у людей! (Салтыков-Щедрин).
Теперь, закутанный в башлык и бурку, из-под которой торчала винтовка, он ехал с одним мюридом, стараясь быть_ как можно меньше замеченным, осторожно вглядываясь своими быстрыми черными глазами в лица попадавшихся ему по дороге жителей (Толстой).
Миллионы людей совершали друг против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели_ как на преступления (Толстой).
Гости приехали_ как снег на голову.
Навстречу ему из двери быстро вышел лет пятнадцати мальчик и удивленно уставился черными_ как спелая смородина_ блестящими глазами на приехавших (Толстой).
В то время_ как Хаджи-Мурат входил, из внутренней двери вышла немолодая, тонкая, худая женщина, в красном бешмете на желтой рубахе и синих шароварах, неся подушки. (Толстой).
Я сопровождал капитана_ не как слуга. Веселил ее тоже чистый, сравнительно с острогом, весенний воздух, но больно было ступать по камням отвыкшими от ходьбы и обутыми в неуклюжие арестантские коты ногами, и она смотрела себе под ноги и старалась ступать_ как можно легче (Толстой).
А дальше лежит луг, вязкий_ как болото (Титов).
Одна из них, самая сумасбродная, была та, что я хотела идти к нему, объясниться с ним, признаться ему во всем, откровенно рассказать ему все и уверить его, что я поступила_не как глупая девочка, но с добрым намерением (Достоевский).
Вот я учился, учился, а спроси меня_ как человеку жить надо, — я и не знаю (Толстой).
Послышался мне голос, слабый, медленный и сиплый_ как шелест болотной осоки (Тургенев).
Эти эксперименты можно было бы провести_ как месяцем раньше, так и месяцем позже.
Улицы между домами были узкие, кривые и глубокие_ как трещины в скале (Андреев).
Любители используют эту рыбу_ как естественные часы в комнатном аквариуме (По В. Матизену).
На западе небо всю ночь зеленоватое, прозрачное, и там, на горизонте_ как сейчас_ все что-то тлеет и тлеет... (Бунин).
Ростов почувствовал_ как под влиянием жарких лучей любви… на душе его и на лице распускалась та детская улыбка, которою он ни разу не улыбался с тех пор_ как выехал из дома (Толстой).
Народу в вагоне было_ как сельдей в бочке.
В нем присутствует ирония_ не как черта стиля или прием, но как часть общего миропонимания автора (Лакшин).
Когда Степан Трофимович, уже десять лет спустя, передавал мне эту грустную повесть шепотом, заперев сначала двери, то клялся мне, что он до того остолбенел тогда на месте, что не слышал и не видел_ как Варвара Петровна исчезла (Достоевский).
Но глаза_ как будто не глупые и блестящие, как у Марии Крессе (Булгаков).
— Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, — сказал князь, по привычке_ как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили (Толстой).
Арманда стала уже приходить в отчаяние_ как приехал из Отейля тамошний кюре, Франсуа Луазо, подружившийся с Мольером в то время, когда тот проживал в Отейле (Булгаков).
Но не успели они подняться_ как за дверями наверху нетерпеливо зазвенел колокольчик (Булгаков).
«Терзайте, – говорит, – их: теперь нет их молитвенника», – и проскакал мимо; а за сим стратопедархом – его воины, а за ними_ как стая весенних гусей тощих_ потянулись скучные тени, и все кивают владыке грустно и жалостно, и все сквозь плач тихо стонут: «Отпусти его! – он один за нас молится» (Лесков).
Увидав такое, люди останавливались_ как вкопанные. «Проелись, голубчики! зиму-то пропраздновали, а к весне и животы подвело!» – рассуждает Порфирий Владимирыч сам с собою, а он, как нарочно, только-только все счеты по прошлогоднему полеводству в ясность привел (Салтыков-Щедрин).
Как нарочно_ и он не пришел нынче, а у меня еще целая страшная ночь впереди! (Бунин).
Поймите, что этот ребенок, которого вы принимаете сейчас в покленовском доме, есть не кто иной_ как господин де Мольер! (Булгаков).
Базар_ как бы другой город в городе (Бунин).
Однако последовательное применение этого метода, трактующего литературу_ не как плод органического творчества, а как среду культурного общения, в конце концов стало тормозить развитие литературоведения (Эпштейн).
Рядом с ним она чувствовала себя_ как за каменной стеной. Он до сих пор молчал, и на него никто не обращал никакого внимания, но теперь все на него оглянулись, и, вероятно, все подивились_ как он мог до сих пор оставаться незамеченным (Лесков).
Еще молодой, красавец собою, с состоянием, одаренный многими блестящими качествами, несомненным остроумием, вкусом, неистощимою веселостью, он явился_ не как искатель счастья и покровительства, а довольно самостоятельно (Достоевский).
Половина даже, бывало, подохнет, а воспитанию не поддаются: стоят на дворе - все дивятся и даже от стен шарахаются, а все только на небо_ как птицы_ глазами косят (Лесков).
Кричит_ как орел: стой, стрелять буду! (Бунин).

Приложенные файлы

  • docx 6272379
    Размер файла: 19 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий